— Два квартала к востоку, затем налево. Вы ее не пропустите, это единственная гостиница в городе.

Перекинув седельные сумки через плечо, Пирс решительно двинулся вдоль улицы. Ему не терпелось поскорее увидеть Зои, сжать в своих объятиях, поцеловать в сладкие губы, ласкать и любить. Они выдержали долгую жестокую борьбу, чтобы быть вместе, и теперь ничто не могло разлучить их снова.

Пирс осознал, что значительная доля, их трудностей, объяснялась его нежеланием поверить в Зои. Недоверие к женщинам искалечило его душу и заточило в железную броню его сердце. Затем появилась Зои и посмеялась над всеми теми представлениями и предрассудками, что заставляли его яростно возражать против брака. Если бы он не встретил Зои, то никогда не нашел бы для себя так идеально подходящую ему женщину.

Гостиничный клерк сначала отказался сообщить Пирсу номер комнаты Зои. Маршал поручил ему присматривать за миссис Делейни, и он не собирался доверять ее заботам какого-то проезжего бродяги, каким в данный момент выглядел Пирс. Одежда его была забрызгана грязью после тяжелой многодневной скачки, он был небрит, и ему давно уже следовало подстричься. Пирсу пришлось пустить в ход все свое красноречие, чтобы убедить клерка, что он и в самом деле законный муж Зои.

— Моя жена у себя в номере? — спросил Пирс.

— Насколько мне известно, она не выходила.

Пирс взлетел на второй этаж, перепрыгивая через две ступеньки. Перед номером 210 он резко остановился. Рука его дрожала, когда он поднял ее, чтобы постучать в дверь.

Зои невыносимо было ждать. Ее воображение разыгралось, и она представляла себе Пирса, лежащего мертвым где-то на пустынной дороге. Она с ужасом думала о том, как будет жить дальше, если маршал Киндер опоздает и не успеет спасти ее мужа. Ожидание сводило Зои с ума. Не в ее характере было бездействовать, когда ее любимому грозила опасность. Если маршал не сумеет его найти, может быть, ей это удастся. Убедив себя, что она должна ехать, Зои принялась собирать вещи.

Громкий стук в дверь заставил ее вздрогнуть. Сердце бешено забилось в груди, его удары гулко отдавались в висках. Федеральный маршал вернулся! Страх перед тем, что он может ей сказать, сковал Зои, пригвоздив к месту. Зои застыла, не в состоянии двинуться или произнести хоть слово. Она обхватила ладонями живот, безмолвно стараясь утешить растущего там ребенка. Ребенка, который мог никогда не увидеть своего отца.

— Зои, — тихонько окликнул Пирс из-за двери. — Впусти меня, любимая.

При звуке его голоса мир Зои снова обрел целостность. Она вскрикнула от радости и, спотыкаясь, поспешила к двери. Руки дрожали так сильно, что ей с трудом удалось вставить ключ в замочную скважину. Распахнув дверь, Зои бросилась в объятия Пирса.

Пирс кинул седельные сумки на пол и крепко прижал Зои к себе. Шепча его имя снова и снова, она осыпала поцелуями его губы, щеки, нос, узкий клинышек обнаженной груди, видневшийся между разошедшимися полами расстегнутой у ворота рубашки. Пирс подхватил ее на руки и прошел в комнату, ногой захлопнув за собой дверь.

— Любимая, со мной все в порядке. — Пирс рассмеялся, а Зои все не могла оторваться от него. — Маршал Киндер рассказал мне, что ты совершила. Я всегда знал, что ты столь же находчива и изобретательна, как умна и прекрасна. Я только не представлял себе, до чего ты сообразительна. Не могу дождаться, когда услышу, как ты ускользнула от Уиллоби. Я не стал дожидаться объяснений от маршала. Хотел как можно скорее увидеться с тобой.

— Я так боялась за тебя, — всхлипнула Зои возле его шеи.

— Не больше, чем я за тебя. Эти четыре дня в тюрьме были для меня настоящей пыткой. Я не знал ни минуты покоя, рисуя в воображении все ужасы, которые тебе уготовил Уиллоби.

Зои прижала палец к его губам.

— Молчи. Просто поцелуй меня. Господи, ты так мне нужен… Я боялась, что никогда больше тебя не увижу.

Внезапно Зои принялась стаскивать с него одежду. Вытянув рубашку из брюк, она безуспешно пыталась дрожащими пальцами расстегнуть пуговицы.

— Зои! Бог мой, любимая, я тоже хочу тебя, но сейчас я не в том виде, чтобы к тебе прикасаться. Я несколько дней провел в дороге.

Зои не обратила внимания на его слова. Ей наконец-то удалось расстегнуть рубашку, и она сбросила ее вместе с кожаной жилеткой с его плеч. Со стоном нетерпения она потянула за пояс его брюк.

Ее пылкое желание воспламеняло Пирса, заставляя кровь бешено струиться по жилам. Вскоре он оказался во власти столь же непреодолимого желания, как и она, и принялся срывать с Зои одежду. Полуодетые, они кое-как доковыляли до кровати и повалились на нее спутанным клубком рук и ног.

Спустя три часа острый приступ голода разбудил Пирса. Зои все еще спала, поэтому он потихоньку поднялся с постели и проверил, есть ли вода в кувшине. Кувшин был полон. Пирс сбросил с себя остатки одежды и смыл следы грязи со своего тела. Затем он осторожно открыл дверь, нашел седельные сумки, которые бросил там прежде, и занес их в комнату. Порывшись в карманах, он нашел свои бритвенные принадлежности и побрился перед треснутым зеркалом.

— Мне нравится смотреть, как твои мускулы перекатываются под кожей, — сказала Зои голосом, полным желания.

Она наблюдала за ним из-под, полуопущенных ресниц уже добрых полчаса. Пирс обернулся к ней с улыбкой.

— А мне нравится ощущать прикосновение твоей обнаженной кожи к моей.

Она протянула к нему руки, и он бросился к ней, срывая е нее остатки одежды, прежде чем прижать к себе.

— Не хочешь рассказать мне о своих мучениях с Уиллоби?

Зои беспокойно поежилась.

— А нужно?

— Мне необходимо это знать для собственного спокойствия. Расскажи мне, любимая, что этот ублюдок с тобой сделал?

— Он опаивал меня лауданумом. Я мало что помню об обратной поездке из Бьютта в Роллинг-Прери. Очнулась я в своей постели. Впрочем, я вспомнила, как Уиллоби случайна сболтнул, что это он приказал убить моего отца. И я схлестнулась с ним из-за этого. Он не стал ничего отрицать.

Пирс застыл в изумлении.

— Он убил твоего отца? Почему?

— По многим, причинам. Из-за меня, из-за земли. Кто знает, как работают мозги у такого негодяя, как Уиллоби? Он не мог допустить, чтобы я сбежала, поэтому оставил сторожа у моей двери. Он рассказал горожанам, что я серьезно больна, и подкупил доктора, чтобы тот подтвердил его слова. Я уверена, что Уиллоби намеревался убить меня, точно так же как убил моего отца.

— Он сказал, что собирается тебя убить?

— Да, он намекал на это — в случае моего неповиновения.

— Какой подонок… А твоего отца… разве убили не индейцы?

— Это Уиллоби хотел, чтобы все так подумали. Должно быть, он заплатил своим людям, чтобы они убили отца и обставили все так, будто это сделали индейцы. А что он сотворил с Калли? Это не человек, а дьявол.

— Маршал Киндер позаботится, чтобы правосудие восторжествовало. Трое из наемников Уиллоби арестованы. Киндер нашел меня как раз в нужный момент. Ты снова спасла мне жизнь, любимая. Каким же образам, черт возьми, тебе удалось сбежать из «Серкл Эф» и от Уиллоби?

Зои усмехнулась.

— Это оказалось довольно просто. Как только я пришла в себя, то сразу же начала строить планы.

И Зои рассказала Пирсу, как использовала купленный Уиллоби лауданум, чтобы убежать от его людей.

— Лауданум? Ты опоила людей Уиллоби? — Пирс расхохотался и крепко поцеловал ее. — До чего же ты умная и смелая! Но другого я от тебя и не ждал. Боюсь, мне придется следить за своим поведением. Ты очень опасная особа. Однако, если серьезно, любовь моя, я так беспокоился о тебе, что думал, сойду с ума. Мысль о том, что придется провести жизнь без тебя, чертовски меня пугала.

— Тебе не следует беспокоиться об этом. Я надеюсь, что мы вместе доживем до глубокой старости.

— Уверена?

— Даю честное слово.

Зои протянула руки и обняла его. Она осыпала нежными поцелуями его грудь, в то время как ладони ее блуждали по его спине.

— Если это не приглашение, тебе лучше прекратить.

Зои продолжала ласкать его, сверкнув потемневшими глазами.

— Я перестану, если ты этого хочешь.

— А ты не хочешь сначала спуститься в столовую и чего-нибудь поесть?

Желудок напомнил Пирсу, что уже больше суток он ничего не ел. Зои озадачило его предложение.

— Вполне в духе моего практичного мужа говорить о еде в такой момент. Хотя… на самом деле неплохо было бы перекусить. И… — сказала она, загадочно улыбаясь, — мне нужно тебе кое-что сказать. Что-то, что тебя, надеюсь, обрадует.

— Меня радует все, что относится к тебе. Ты сможешь сообщить мне свою новость за завтраком.

Зои сердито посмотрела на него. Она больше уже не могла откладывать этот момент.

— Нет, я хочу рассказать тебе прямо сейчас. — И, глубоко вздохнув, она выпалила: — У меня будет ребенок.

— Прекрасно. Теперь мы можем… Что ты сказала? — Сердце его бешено забилось в груди. — Повтори еще раз… медленно.

— Ты скоро станешь отцом, Пирс. Я ношу твоего ребенка.

Пирс остолбенел.

— И давно ты об этом знаешь?

— Прилично.

— Ты уже знала, когда оставила меня в Драй-Галч? Когда Уиллоби принуждал тебя выйти за него замуж? Когда он увез тебя в Бьютт? Когда опаивал тебя отравой? Когда ты бежала и отправилась ночью верхом искать маршала?

Зои молча кивала в ответ на каждый вопрос.

— Вот сукин сын! Я убью Уиллоби своими собственными руками! Что с нашим ребенком? С ним… с ней… все в порядке?

Зои обхватила ладонями живот.

— Он по-прежнему здесь, Пирс.

— Когда срок?

— Месяцев через шесть. У меня уже добрых три месяца.

Дрожь охватила Пирса, и он тяжело опустился на кровать, почти позабыв о своем пустом желудке.