Лементор снова повернулся к Фебе. Улыбка на его лице говорила о том, что ему доставлял наслаждение сам процесс.

— А теперь, дорогая моя, скажите — ведь мы должны учитывать не только предпочтение в цветовой палитре его светлости, — что, по вашему мнению, заставило его обратить свое внимание именно на вас?

— Я… не имею ни малейшего понятия. — Феба отвела взгляд. — До помолвки я с ним ни разу не встречалась… Но, насколько мне известно, это его брат, посоветовал ему выбрать меня. — Фебе было неловко прилюдно делать столь унизительное признание.

Лементор удивленно приподнял бровь:

— Правда? Марбрук, да? Ну раз так, на самом деле… — Знаменитый портной широко улыбнулся, довольно потирая руки. — Да. Да, понял. У меня появились подходящие идеи относительно того, что именно вам потребуется для этого вечера. Правда, я готовил это платье для леди Риардон, но, если я ей все объясню, она поймет. Видите ли, она верит в настоящую любовь. — Глаза у Лементора заблестели.

«В настоящую любовь»? Хотя маркиз — человек респектабельный, однако не стоит приукрашивать его таланты. Хотя какая разница, что думают о нем люди?

— Я пришлю вам платье, как только будет подшит подол, вместе с некоторыми другими вещами. А теперь можете идти. Приходите через два дня на первую примерку.

— Через два дня? — Хотя Фебе впервые в жизни шили платье на заказ, она точно знала, что обычно это занимает намного больше времени.

— У меня не почасовая оплата, как у простых швей! — Он махнул рукой. — Всего хорошего. Можете быть свободны. А мне надо работать.

Феба направилась к остальным. А Тесс удивленно взирала на Лементора.

— То есть как это свободны? А как же наши… — Лементор скрестил руки на груди и округлил глаза.

— Кэбот!

Откуда ни возьмись появился красивый молодой человек и проводил гостей из комнаты. Как только дверь за ними закрылась, он улыбнулся дамам с холодной вежливостью:

— У моего хозяина большой опыт. Ему не требуются сантиметровые ленты, чтобы снять мерки. Уверяю вас, мисс Милбери, ваш наряд будет вам впору. И второй примерки не понадобится, если только ваши объемы за это время не изменятся. — Вместо поклона лакей кивнул остальным дамам.

— Но я должна дать совет относительно цвета и стиля, — не сдавалась Тесс.

Холодный взгляд Кэбота стал ледяным.

— Миледи, если вам нужно обычное платье, может быть, вам лучше отправиться в другое место?

— Нет-нет. Разумеется, нет. Э-э… Пожалуйста, поблагодарите мистера Лементора от нашего имени.

На обратном пути все молчали. Феба размышляла о том, почему Брукхевен выбрал именно ее, а не какую-нибудь другую девушку.

Когда дубовые двери дома за ними закрылись и они вышли на улицу, Софи отважилась спросить:

— Как вы думаете, как Лементор сможет сшить платье, не сняв мерок?

Дейрдре пожала плечами:

— Не имею ни малейшего представления. Какое это имеет значение? Главное, все сшитые им платья — выше всяких похвал. А это значит — он знает свое дело.

Они проходили мимо магазина мужских аксессуаров, в витрине которого Феба увидела красивую безделушку — золотую булавку с вставкой из темно-желтого топаза. Глядя на нее, Феба подумала, что такая вещица прекрасно подошла бы к карим глазам Марбрука. Вот было бы хорошо подарить булавку ему.

«Ты не можешь дарить подарки Марбруку. Ты можешь теперь дарить подарки Брукхевену — и только ему одному. И больше никому из мужчин».

Эта мысль вернула ее с небес на землю. Феба тяжело вздохнула.

Если… когда она выйдет замуж, брачные обеты навсегда привяжут ее к Брукхевену. Пока смерть не разлучит их.

Феба знала, что есть на свете женщины, которые легко обходят моральные запреты и нарушают обеты. Но она не из их числа. Выйдя замуж, она будет хранить верность своему супругу.

Она принялась разглядывать другие товары в витрине, чтобы найти подарок для Брукхевена. Увидев подходящуювещицу, она улыбнулась. Это была покрытая золотом фигурка мужчины с головой быка, героя мифа о Минотавре. Феба не могла понять, почему именно эта вещь напоминала ей Брукхевена, но это было так.

Не долго думая Феба вошла в лавку и купила золотого Минотавра. Она сегодня же сделает подарок своему жениху.

И если он тоже улыбнется, увидев фигурку, Феба поймет, что не ошиблась в своем выборе.

«В выборе чего — булавки для галстука или жениха?»

Нет, ей лучше не размышлять на эту тему…


Глава 13


Рейф понимал, что не должен слоняться здесь, на улице с дорогими магазинами, в надежде хотя бы издали увидеть Фебу, когда она выйдет из модного салона Лементора. Рейф понимал, что ступил на опасный путь, но ничего не мог с собой поделать.

Наконец он увидел ее — на другой стороне улицы. Сначала вокруг Фебы кружили ее тетушка и кузины, закрывая обзор. Затем они прошли дальше, а Феба задержалась у какой-то витрины.

«Ну что с тобой? Она всего лишь обычная хорошенькая девушка, каких много, — твердил себе Рейф. — Девушка в шляпке, отправившаяся за покупками вместе со своими родственниками». Почему сердце так сильно стучит, когда он ее видит даже издали? Почему весь огромный мир свелся к одной-единственной девушке? Почему ноги как будто сами несут к ней?

Рейф был так погружен в свои мысли, что не заметил экипаж. Тот мчался прямо на него. И только громкий окрик кучера заставил его очнуться и уйти с дороги. Когда же Рейф снова посмотрел в ту сторону, где только что стояла Феба, ее уже не было на прежнем месте. Она ушла.

Проклятие! А может быть, это и к лучшему. Теперь он не увидит Фебу вплоть до званого ужина, когда она будет сидеть за столом в окружении родственников. Этот способ увидеться с ней чреват наименьшими осложнениями.

В конце концов, всего один вечер — точнее сказать, всего один час.

Итак, Феба предпочла Колдера. Ну и что?

«Откуда тебе знать, кого она предпочла? Ты же никогда у нее об этом не спрашивал!»

Однако разве у него была для этого возможность? Колдер повел себя с несвойственной ему импульсивностью… А может быть, это была обычная решительность? Что, если Колдер полюбил Фебу по-настоящему?

О Господи! От этой мысли Рейф похолодел. Колдер так долго жил один. С тех пор как погибла Мелинда, он сторонился женщин.

Разве справедливо отказывать брату в праве на личное счастье?

А что, если Колдер больше пришелся по сердцу Фебе, чем он сам? Да, он чувствует, что нравится ей — Рейф нисколько в этом не сомневался, — но это была всего-навсего симпатия. Феба вызывала в нем очень сильные чувства. А вдруг тот бокал шампанского ударил ей в голову и теперь она сожалеет обо всем? А вдруг Феба не испытывала к нему, Рейфу, ничего, кроме благодарности за то, что он пришел ей на выручку в неловкой ситуации?

Но тяжелее и неприятнее всего было думать, что всего через две недели мисс Феба Милбери разделит с Колдером брачное ложе.

Подумав об этом, Рейф нахмурился и стиснул зубы.

И тогда уже ничего нельзя будет исправить: даже человек с такими шаткими моральными Принципами, как он, никогда не опустится так низко, чтобы соблазнить жену брата.

По крайней мере Рейф надеялся, что не опустится.


* * *


Положив в сумочку подарок для жениха, Феба с довольным видом вышла из магазина, пытаясь отыскать взглядом тетю Тесс, Дейрдре и Софи. В окне соседнего салона модистки она увидела тетю Тесс и Дейрдре. Они оживленно что-то обсуждали — наверное, новый фасон дамских шляпок. Даже Софи, которая была равнодушна к подобным вещам, завороженно поглаживала нечто невообразимо прекрасное из соломы и ленточек. Это было что-то удивительное, и Феба собиралась уже зайти в шляпный магазин, чтобы поскорее принять участие в обсуждении новейшего шедевра шляпного искусства, как вдруг почувствовала самый прекрасный на свете запах — запах шоколада.

Шоколад был ее маленькой тайной слабостью. Когда речь шла о таких вещах, как шоколад, Фебе трудно было устоять от искушения.

В Торнтоне она не была избалована большим выбором сладостей, если не считать желатина из розовых лепестков: викарий не потворствовал греху и не считал нужным тратить деньги на подобную чепуху, поэтому Феба удовлетворяла свою любовь к шоколаду лишь время от времени, когда y нее появлялась возможность.

Она решила воспользоваться случаем и выяснить, откуда идет этот восхитительный запах. Она без труда отыскала кондитерскую — настоящий магазин, где продаются сладости, раньше Феба только слышала о таких заведениях, но никогда не бывала внутри. Кондитерская была размером не больше рыночной лавки, но от пола до потолка была заполнена всевозможными соблазнами для того, чтобы вдоволь предаваться греху чревоугодия. Грех был густо присыпан сахарной пудрой и окрашен всеми цветами радуги. Кружащий голову запах сахара и какао становился пьянящим. Ноги слабели от желания отведать этих кондитерских изысков.

Из-за прилавка, возле полки конфет с красными фантиками, показалась женщина, которая сама была чем-то похожа на конфетку. Увидев жадные глаза посетительницы, хозяйка улыбнулась:

— Зашли к нам, чтобы немного побаловать себя, дорогая?

Феба влюбилась во все с первого взгляда — в магазин, в его очаровательную и радушную хозяйку и в эту невообразимую роскошь, которая блестела и переливалась на многочисленных полках. От янтарной карамели до темного шоколада цвета кофе — все выглядело абсолютно божественным.

В кошельке у Фебы остался один фартинг, который словно говорил ей: «Потрать меня». Вернее, он пел на высокой и приятной слуху ноте.

Через минуту Феба, держа в руке крошечный кулек конфет, с виноватым видом шла к выходу. На языке у нее сладко таял шоколад. Она должна съесть все это как можно скорее. Иначе тетя Тесс… Можно себе представить, что сказала бы на это тетя Тесс!