— Я всегда считала, что ты, Калум, — урод, — пробормотала она. — Но это не мешало мне испытывать к тебе сильные чувства. Должна тебе заметить, мне всегда казалось, что между нами много общего.

— Так оно и есть, моя прелесть. Я знал, что мы относимся к тому типу людей, которые всегда берут то, что им нравится. Похоже, теперь ты окончательно дозрела…

— А вот и я! — раздался снизу громкий голос Сид.

— Дозрела для чего? — с жаром переспросила Одетта, но Калум уже ее не слушал.

Отвернувшись от нее, он двинулся к лестнице. На минуту задержавшись на лестничной площадке, он послал Одетте воздушный поцелуй и крикнул:

— Надеюсь, завтра тебе будет лучше. Ложись в постельку и отдыхай.

— Да, Одетта! — крикнула Сид снизу. — Ты уж за собой последи. Главное, не перетруждайся и пораньше ложись спать… Мы с Калумом скоро приедем. Кстати, не забудь почистить к завтрашнему дню мои туфли.

— М-да, Золушка, на бал тебе, как видно, ехать сегодня не придется, — пробормотала Одетта, наблюдая в мутное окошко за тем, как таяли в вечернем сумраке рубиновые огни задних фар «Мерседеса».

На что это намекал Калум, когда говорил, что она «окончательно дозрела»? — вот был главный вопрос, который не давал Одетте покоя весь вечер. Калум не уставал ее удивлять. Как она ни старалась раскусить этого человека, его сложная, многогранная натура всегда поворачивалась к ней новой, незнакомой и не исследованной еще стороной.

Решив, что бессмысленно задавать себе вопросы, на которые нет ответа, Одетта натянула на себя комбинезон и отправилась на кухню — чистить алые замшевые туфли Сид. Потом она мыла посуду, потом кормила щенков, а когда покончила с делами, развалилась у телевизора с рюмкой баккарди в руке и стала смотреть пятничный выпуск передачи «Лондонцы».

Когда наступил перерыв на рекламу, Одетта снова позволила себе поразмышлять о своих невеселых делах. Хотя ей было крайне неприятно представлять себе, как Сид и Калум рука об руку входят в зал ресторана «Шато де Ноктюрн», под конец она все-таки утвердилась в мысли, что, отказавшись поехать с Калумом в ресторан, поступила правильно. Две минуты общения с этим человеком показали ей, что противостоять ему она еще не готова. Тем не менее она не сомневалась, что настанет такой день, когда она воздаст ему по заслугам. Не сегодня, так завтра, но такое время придет. Обязательно.

Досмотрев «Лондонцев» и выпив примерно полбутылки баккарди, Одетта решила, что начинать жизнь сильной, уверенной в себе женщины, способной противостоять мерзостям этого мира, лучше всего с горячей ванны. Прихватив с собой плескавшийся в бутылке остаток баккарди, она поднялась на второй этаж в гостевую ванную и включила горячую воду. Пока ванна наполнялась, она подошла к стоявшему на подоконнике приемнику и, покрутив ручку настройки, остановила свой выбор на волне, передававшей песню Фрэнка Синатры «Умчи меня на Луну».

После этого она улеглась в ванне, отдаваясь всем телом неге. Полежав так с четверть часика, она приступила к более активным действиям и тщательно вымыла волосы. Приведя их в более или менее приличное состояние, она глянула на себя в запотевшее зеркало.

Калум сказал ей, что с ней вряд ли кто согласится переспать. Еще раз внимательно себя осмотрев, Одетта решила, что это, в общем, вопрос спорный. Да, она была не в лучшей своей форме и даже малость заржавела в этой глуши, как висящая на стене без дела шпага, но в данную минуту она смело могла утверждать, что ржавчину с себя соскребла — по крайней мере, с волос и тела.

Эта мысль привела ее в такое хорошее расположение духа, что Одетта, выбравшись из ванны, налила себе еще один бокальчик бакарди. Кажется, Калум сказал про нее, что она «окончательно дозрела»? «Что ж, — подумала Одетта, снова наполняя свой бокал, — похоже, он не так уж и не прав». Она и впрямь «дозрела»: вышла из своеобразной летаргии, в которой находилась на ферме, и вновь готова к активным действиям. И для начала — чтобы никто не посмел ей сказать, что она не в форме, — она снова начнет заниматься тренингом.

Выйдя из ванной комнаты, Одетта в сопровождении выводка щенков афганской борзой вернулась на кухню, поставила на стол зеркало и достала из шкатулки портняжные ножницы. Она уже основательно напилась, а потому резала волосы без всякой жалости — на ее взгляд, любая прическа была бы лучше той, что была у нее на голове два часа назад. Обрезая волосы, она напевала и притоптывала в такт ногой.

Через полчаса на голове у нее было нечто совершенно новое и по прежним временам невозможное. Это была прическа в стиле панк — эдакий задорный ершик, чрезвычайно сексуальный и агрессивный, полностью отвечавший ее нынешнему состоянию души.

Гипнотизируя взглядом свое отражение в зеркале, она прибегла к испытанному средству: несколько раз произнесла магическую фразу: «С тобой все будет хорошо!», а потом, с минуту помедлив, добавила: «Отныне никакой Калум тебе не страшен».

Положив зеркало на стол, она прикрыла глаза и подумала, что это было бы слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Одетта давно уже спала, когда дверь на первом этаже распахнулась и на мельницу вошла Сид.

Это был первый случай, когда она сама пришла к Одетте, чтобы поболтать.

— Он такой ранимый, правда? — спросила она, дыша перегаром, и присела на край кровати.

Одетте снились кошмарные коротковолокнистые коровы, которых Калум якобы собирался разводить в Фермонсо-холле, поэтому, когда Сид коснулась ее своей прохладной рукой, она вскочила вся в холодном поту. Сид, не обратив ни малейшего внимания на ее испуг, чиркнула зажигалкой, чтобы прикурить сигарету, а потом еще некоторое время с помощью крохотного язычка пламени обозревала ее новую прическу.

— Кое-какие изменения в твоей внешности я вижу, — кивнув, пробормотала она, но потом снова перевела разговор на Калума: — Если бы ты знала, как он расстраивался из-за того, что ты отказалась с ним поехать! Миляга Калум. Это дитя, заблудившееся в мире взрослых. Ему так хочется быть лучше своих родителей, что ради этого он готов на все. Даже на скотство. Короче, чудесный молодой человек — верно, дорогуша? — Сид уютно свернулась калачиком в ногах у Одетты.

Одетта села, подложив под спину подушки, все еще не осознавая, явь все это или сон.

— …Но он очень противоречивый. — Голос у Сид был сонный и печальный. — И очень похож на Джоба. Полон желания и злобы одновременно. Ему столько же лет, сколько Габриэлю — моему старшему сыну. Калум Форрестер тоже ненавидит свою мать. И ты, Одди, свою тоже терпеть не можешь. Как я когда-то свою. Нам следовало бы создать клуб «ненавистников матерей». — Сид зашевелилась у Одетты в ногах, устраиваясь поудобнее. — Тем не менее Джоб встретил все-таки любовь — в моем лице. И Калум тоже кое-кого любит. И по-моему, его любовь напрочь лишена сексуальности. Это просто любовь. Никогда бы не подумала… — Дыхание Сид стало более ритмичным и ровным. Похоже, она начала засыпать.

— Кого? — обмирая, спросила Одетта. — Кого он любит?

— Джимми, — с минуту помолчав, сказала Сид и вздохнула. — Джимми Сильвиана. А ты кого любишь, Одетта? — Сид положила голову ей на ноги. — Надо найти тебе кого-нибудь… Как это поется в песне? «Пусть кто-нибудь отыщет меня и полюбит…» — Сид пропела несколько тактов из известного хита группы «Квин» и добавила: — Бедный Фредди! Какой же это был прекрасный друг. И какой одинокий человек. Тоже всю жизнь находился в поиске… Любовь искал, так-то… — Сид неожиданно замолчала, и Одетта по ее ровному, размеренному дыханию поняла, что она заснула.

А вот Одетта почти всю ночь не смыкала глаз. Подумать только: Калум любит Джимми! Могучего, огромного, как гора, громогласного Джимми Сильвиана. Она, Одетта, оказалась вовлечена в любовный треугольник. Все в лучших традициях телесериала «Династия»! Вот ужас-то!

40

Когда Одетта проснулась, Сид в комнате уже не было. Завернувшись в плед, Одетта прошла к окну и посмотрела на серое небо, по которому ползли свинцовые дождевые тучи. Потом, сбросив плед и по привычке стиснув зубы перед ледяным омовением, Одетта прошла в ванную. По пути она остановилась и посмотрела на себя в зеркало. Новая прическа совершенно изменила ее внешность. Если она наденет наряд из секонд-хенда, у Эльзы ее поначалу никто не узнает.

Приняв ледяной душ и нанеся на лицо косметику, Одетта двинулась на ферму — хотела узнать, как там Сид. С похмелья ее хозяйка имела обыкновение дрыхнуть до полудня, а свадебные торжества начинались в одиннадцать часов. К удивлению Одетты, двери были открыты. Когда она вошла на кухню, к ней бросилось, ластясь, все потомство Базуки, но вот самой борзой нигде не было видно. Хотя стрелки на часах показывали только восемь утра, Одетта пришла к выводу, что Сид повела ее на прогулку. Похоже, в эту ночь она вообще спала очень мало. Тут Одетта вспомнила, что ее хозяйке предстоит тяжелый день, и решила, что при таком раскладе бессонница — самое естественное дело.

Дожидаясь возвращения хозяйки, Одетта приготовила завтрак и заварила чайник любимого Сид зеленого чая. Выливая старую заварку, Одетта обнаружила в помойном ведре красные замшевые туфли, которые она вчера так старательно чистила. Достав туфли, Одетта смахнула с них налипший к ним чайный лист и прочую дрянь и поставила сушиться на батарею. Надо сказать, она нисколько этому не удивилась: Сид всегда швыряла свою обувь в какое-нибудь непотребное место, когда напивалась.

Прошло три четверти часа. Чай и завтрак безнадежно остыли, а Сид и не думала появляться. Между тем щенки стали скулить от голода, и Одетта накормила их собачьими консервами. Потом опять озабоченно посмотрела на часы — чтобы прибыть вовремя на свадебные торжества, им с Сид предстояло выехать максимум через час.

По оконному стеклу застучали крупные капли. Начался дождь, о перспективе которого природа самым недвусмысленным образом намекала с раннего утра. Одетта надела стоявшие в коридоре резиновые сапоги, прикрепила за неимением часов к лацкану длинного макинтоша включенный таймер и, нахлобучив на голову широкополую шляпу, отправилась на поиски Сид.