— У Моники сейчас занят телефон. Когда она освободится, постараюсь обсудить с ней этот вопрос.
— Не надо ничего обсуждать. Надо начать что-то делать. Хотя бы спрячь от нее подальше все телефоны.
— Это уже перебор. И совершенно не обязательно.
— Вовсе нет, если она не прекратит донимать меня звонками! — Я нервно барабанила пальцами по кофейному столику. — Мы с тобой оба виноваты в том, что постоянно ходили вокруг мамы на цыпочках: «Ох, нет, только не надо огорчать Монику!» — потому что нам легче было уступить, чем терпеть ее нервные срывы. Ричард, это самый настоящий эмоциональный шантаж, и я выхожу из игры.
Немного помолчав, он произнес:
— Ты сейчас немного не в себе. И…
— Ты находишь?! — Мысленно я уже буквально орала. — Передай маме, что я ее люблю и, когда смогу, позвоню. Но только не сегодня.
— Если тебе что-нибудь нужно, мы с Клэнси всегда к твоим услугам, — обиженно ответил он.
— Спасибо, Ричард. Я ценю твою заботу.
Я дала отбой, с трудом подавив желание разбить телефон о стенку.
И все же я смогла взять себя в руки и к тому времени, как Гидеон вернулся в гостиную, уже приступила к изучению обновленного сайта «Кроссроудс». Гидеон выглядел слегка ошарашенным и немного измочаленным, в чем, правда, не было ничего удивительного. Общаться с моей мамой, когда она пребывает в расстроенных чувствах, — занятие не для слабонервных, а Гидеон не привык отступать.
— Я тебя предупреждала, — сказала я.
Он поднял руки и потянулся:
— С ней все будет хорошо. Похоже, она сильнее, чем кажется.
— Она небось пришла в полный восторг, когда ты позвонил? — поинтересовалась я. Когда же он молча усмехнулся, ехидно добавила: — Она считает, что мне нужен богатый мужчина, который мог бы позаботиться обо мне и защитить меня.
— У тебя уже такой есть.
— Из чего я могу сделать вывод, что речь идет не о первобытных отношениях. — Я встала с дивана. — Все, я должна идти. Надо подготовиться к папиному приезду. И пока он будет здесь, по вечерам мне придется сидеть дома. Думаю, тебе стоит воздержаться от тайных посещений моей квартиры. Если он нечаянно примет тебя за грабителя, то мало тебе не покажется.
— Да, и вообще так дела не делаются. Поживу пока в пентхаусе, чтобы меня там почаще видели.
— Значит, у нас уже есть план. — Я встала, задумчиво потерла лицо и бросила восхищенный взгляд на свои новые часы. — По крайней мере, теперь у меня есть чудесное приспособление, чтобы считать минуты до встречи с тобой.
Гидеон подошел ко мне, положил руку сзади на шею и начал водить по ней большим пальцем.
— Но я должен знать, что ты в порядке.
— Ты даже не представляешь, как я устала жить в постоянном страхе из-за Натана! И теперь хочу начать все с чистого листа.
Я представила себе светлое будущее, в котором мама перестанет ходить за мной по пятам, папа снова займет прочное положение в обществе, Кэри обретет счастье, Коринн окажется в другой стране за тридевять земель, а над нами с Гидеоном больше не будет довлеть прошлое.
И теперь я была готова сражаться за это самое будущее.
Глава 11
Утро понедельника. Пора идти в офис. Поскольку папа не давал о себе знать, я стала собираться на работу. И когда рылась на полках гардеробной, раздался стук в дверь.
— Входи! — крикнула я.
Минуту спустя я услышала, как Кэри кричит мне в ответ:
— Ты где, черт тебя подери!
— Здесь.
На пороге гардеробной тут же возникла черная тень.
— От твоего папы что-нибудь слышно?
— Пока ничего. Послала ему сообщение, но ответа не получила.
— Значит, самолет еще не приземлился.
— Или нет связи. Кто знает? — Я бросила недовольный взгляд на свою одежду.
— Вот. — Кэри вытащил с нижней полки расклешенные книзу серые льняные брюки и черную кружевную блузку с коротким рукавом.
— Спасибо, — обняла я Кэри.
В ответ Кэри чуть было не задушил меня в медвежьих объятиях. Удивленная столь бурным проявлением чувств, я прижалась щекой к его груди.
Сегодня впервые за долгое время он надел джинсы и футболку и, как обычно, выглядел на миллион долларов.
— Все в порядке? — поинтересовалась я.
— Я скучал по тебе, детка, — прошептал Кэри.
— А я просто хотела проверить, не слишком ли тебе надоела. — Я пыталась говорить шутливо, однако его тон несколько удивил меня. Голос Кэри звучал тускло, без намека на привычную живость. — Поеду на работу на такси, так что в запасе есть еще немного времени. Почему бы нам с тобой не выпить кофе?
— Да. — Кэри отстранился и улыбнулся широкой мальчишеской улыбкой.
Он за руку вывел меня из гардеробной. Я кинула вещи на кресло и прошла за ним на кухню.
— Ты что, куда-то собрался? — спросила я.
— У меня сегодня съемки.
— Что ж, прекрасные новости! — Я подошла к кофеварке, а Кэри тем временем полез в холодильник за молоком со сливками. — Похоже, пора доставать шампанское.
— Никогда! — фыркнул Кэри. — Подождем, чем закончится вся эта история с твоим папой.
— И что теперь прикажешь делать? Сидеть и смотреть друг на друга? Все в прошлом. Натан мертв, а даже если бы и нет, все уже давно быльем поросло. Он больше не может причинить мне зло. — Я придвинула Кэри дымящуюся кружку и принялась наполнять вторую. — Я готова зарыть память о нем в темной холодной дыре и навсегда закрыть тему Натана.
— Для тебя все в прошлом, а для твоего папы нет. Ведь он только сейчас узнал о преступлении Натана. И наверняка захочет с тобой поговорить.
— Я не намерена обсуждать это с папой. И вообще тема закрыта навсегда.
— Твой отец может не согласиться с таким положением дел.
Повернувшись к Кэри, я увидела, что он стоит, облокотившись на прилавок с кружкой в руках.
— Папе нужно только одно: убедиться, что я в порядке. Все остальное касается только меня, а не его. Я выжила. И теперь очень даже неплохо справляюсь.
Кэри задумчиво помешивал кофе.
— Ну да, ну да, — наконец произнес он. — А ты собираешься рассказать папе о своем таинственном мужчине?
— Вовсе он не таинственный. Просто я не могу о нем говорить, но это никаким боком не касается нашей дружбы. Я доверяю тебе, очень люблю и, как всегда, рассчитываю на тебя.
Его зеленые глаза вызывающе блеснули.
— Что-то непохоже.
— Ты мой лучший друг. И даже когда я стану совсем старой и седой, ты все равно останешься моим лучшим другом. И то, что я не рассказываю о том парне, абсолютно ничего не меняет.
— Думаешь, очень приятно знать, что ты мне не доверяешь? И что за дела?! Почему ты не можешь сказать хотя бы, как зовут твоего парня и вообще?
С тяжелым вздохом я выдала часть правды:
— Я не знаю, как его зовут.
— Да иди ты! — уставился на меня Кэри.
— Никогда его об этом не спрашивала. — Конечно, грех не уточнить столь уклончивый ответ.
Кэри наградил меня долгим взглядом:
— И ты что, считаешь, будто у меня нет поводов для беспокойства?!
— Нет. Меня все вполне устраивает. Мы оба получаем именно то, что хотим, и он заботится обо мне.
— А как ты обращаешься к нему, когда кончаешь? — испытующе посмотрел на меня Кэри. — Ведь если он хоть на что-то годится, ты должна как-то реагировать. А насколько я понимаю, так оно и есть. Наверняка вы не ограничиваетесь одними разговорами.
— Уф… — Кэри явно загнал меня в угол. — Да нет, я просто говорю: «О боже!» — (Кэри запрокинул голову и дико расхохотался.) — А как тебе удается не путаться, имея одновременно любовника и любовницу? — перевела я стрелки на Кэри.
— Прекрасно. — Кэри засунул руку в карман и покачался на каблуках. — У меня с Тат и Треем практически моногамные отношения. И пока это работает.
Надо же, как интересно!
— А ты сам-то не боишься перепутать имя, когда кончаешь?
— Не-а, — задорно блеснул глазами Кэри. — Я просто зову обоих «малыш».
— Кэри, — укоризненно покачала я головой. Нет, он просто неисправим! — А ты собираешься познакомить Татьяну с Треем?
— Не уверен, что это хорошая идея, — пожал он плечами.
— Да ну?
— Даже при удачном раскладе Татьяна — редкостная сука. А Трей — просто отличный парень. И такое комбинированное блюдо не лучший вариант.
— Но ведь ты сам однажды говорил, что Татьяна не больно-то тебе и нравится. И что изменилось?
— Она такая, какая есть. Жить можно, — отмахнулся Кэри и, поймав мой удивленный взгляд, уточнил: — Ева, она нуждается во мне. Трей хочет меня и, наверное, любит, но во мне не нуждается.
Вот это я как раз могла понять. Ведь так приятно, когда в тебе нуждаются.
— Усекла.
— И кто говорит, будто один человек во всем мире может дать тебе все? — фыркнул Кэри. — Не уверен, что смогу купиться на подобные сказки. Особенно глядя на тебя и твоего безымянного парня.
— Возможно, такой смешанный вариант, как у тебя, годится для людей не слишком ревнивых. Но точно не для меня.
— Ну да. — Он поднял свою кружку, я — свою, и мы чокнулись.
— Итак, шампанское и…
— Хм… — Он задумчиво надул губы. — Может быть, тапас?
— Ты что, хочешь пригласить моего папу в ресторан? — удивилась я.
— А чем плохая идея?
— Прекрасная идея, если, конечно, он ее поддержит, — улыбнулась я. — Кэри, ты у меня просто бриллиант чистой воды.
Кэри весело подмигнул, и у меня немного отлегло от сердца.
Похоже, моя жизнь пошла вразнос, особенно отношения с людьми, которых я больше всего любила. И это было страшно нелегко, потому что они помогали мне сохранять душевное спокойствие. Но может быть, когда все утрясется, я стану немножечко сильнее. И смогу как-то справляться сама.
"Сплетенная с тобой [Entwined with You]" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сплетенная с тобой [Entwined with You]". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сплетенная с тобой [Entwined with You]" друзьям в соцсетях.