— Ну? — произнес он, откинувшись назад и с опаской глядя на Джиллиан с высоты своего роста.
— Что это значит?!
— Это… это доказательство. Моей бесконечной преданности. — Он отпустил Джиллиан и выпрямился, высоко задрав голову, словно приговоренный к расстрелу перед направленными на него ружейными дулами целого взвода. — Я люблю тебя, Джиллиан. Я всегда любил тебя. Я не могу допустить, чтобы ты вышла замуж за человека, которого не любишь. Выходи за меня!
— Ты это, разумеется, не всерьез, — сказала она, с величайшим трудом удерживаясь от того, чтобы не расхохотаться.
— Я никогда не был более серьезен.
— Но ты не особенно хочешь жениться на мне, — медленно проговорила она. — Или хочешь?
— Конечно, хочу.
— Я всегда угадываю, когда ты лжешь. — Джиллиан внимательно пригляделась к нему. — Что ты затеял?
— Я хочу на тебе жениться, — упрямо повторил он.
Джиллиан приподняла брови.
— Ну, мне вообще пора жениться. Почему бы и не на тебе?
— Ты поосторожнее. Не то у меня голова закружится от твоих комплиментов, — сухо проговорила Джиллиан.
Не отвечая, Робин заложил руки за спину и принялся ходить по комнате.
— Тебе надо выйти замуж, чтобы получить наследство. Мне необходимо жениться, потому что до чертиков надоели родственники, которые поставляют мне одну за другой молодых женщин в качестве предполагаемых невест, но ни одна из них не обладает ни твоим умом, ни твоей красотой, и по этому случаю…
— О, я польщена. Более того — тронута. Даже не представляла, что ты так хорошо обо мне думаешь.
Робин остановился и вперил в нее изумленный взор.
— Да что ты? Прими мои извинения, Джиллиан, но я всегда высоко ценил тебя. Признаюсь, я был разочарован, когда ты решила выйти за Чарлза.
— Робин! — Джиллиан широко раскрыла глаза. — А я и не догадывалась.
Он снисходительно махнул рукой.
— Я справился с этим.
— Несомненно.
— Я не сказал бы, что у меня было разбито сердце. Я просто был разочарован.
— Спасибо за разъяснение.
— Во всяком случае, Джиллиан, — сказал он, подходя к ней и беря за руку, — я всегда любил тебя… по-своему и уверен, что и ты любила меня. И даже если это не такая любовь, которую ты питала к Чарлзу, я знаю, что нам хорошо было бы вместе.
— Весьма вероятно, однако…
— Если ты выйдешь за меня, то все-таки в какой-то степени по любви, и тебе не нужно будет выходить за Шелбрука.
Теперь Джиллиан поняла.
— Так вот в чем дело!
Робин кивнул.
— Не говоря уже о прочем, Джиллиан, мы с тобой друзья столь давние, что я не могу допустить, чтобы ты выходила замуж за человека, какого угодно, только из-за наследства.
— Робин, — как можно мягче заговорила Джиллиан, отнимая у него свою руку, — я не выхожу замуж за Ричарда ради того, чтобы получить наследство…
— Правда? — просиял Робин. — Прекрасно! Я знал, что ты на такое не способна. Не могу выразить тебе, как я…
— …но тем не менее я выхожу за него.
— Выходишь? — Он смотрел на нее в полной растерянности. — Почему?
— Я его люблю.
Джиллиан виновато улыбнулась, подумав при этом, насколько легче было сказать о своем чувстве старому другу, чем самому объекту ее привязанности.
— Ты его… любишь? — Робин изумленно вытаращил глаза. — Как ты можешь любить его? Мне он даже не нравится!
— В таком случае хорошо, что тебе не надо выходить за него замуж! — от души расхохоталась Джиллиан.
— А ты в себе уверена?
— Да.
— А он отвечает на твое чувство?
— Не знаю. Но именно это я собираюсь немедленно выяснить. — Она развернулась и пошла к двери, но вдруг остановилась и вновь обратилась к Робину: — Ты мог бы одолжить мне свою карету?
— Разумеется. — Он подошел к окну. — Мой кучер все еще…
Дверь распахнулась, и в комнату ворвался Кит.
— Джиллиан! — Он бросился к ней, и Джиллиан ошеломленно попятилась. — Я люблю тебя, Джиллиан. Я всегда любил тебя. Я не могу допустить, чтобы ты вышла замуж за человека, которого не любишь. Выходи за меня!
Она подняла на него глаза.
— Ты не собираешься поцеловать меня?
— Я как-то не подумал об этом, — нерешительно проговорил Кит. — Но полагаю… если ты считаешь, что я должен…
— Я не считаю, что ты должен. — Она повысила голос. — А что думаешь ты, Робин? Считаешь ли ты, что он должен?
— Я подозреваю, что это бессмысленно, — язвительно произнес Робин.
— Робин? — Кит вытянул шею из-за плеча Джиллиан. — Мы, кажется, договорились сделать это порознь?
Робин скрестил руки на груди и прислонился к оконному косяку.
— Это был первоначальный план.
— Твое предложение не первое, полученное мною сегодня, — сказала Джиллиан, обращаясь к Киту. — Можешь меня отпустить.
— О, конечно. — Кит отдернул руки так поспешно, словно обжегся. — Прости.
— Может, кто-нибудь из вас объяснит, в чем же заключался ваш первоначальный план?
— Все очень просто, дорогая, — со вздохом начал Робин. — Мы решили…
— Вчера вечером, — подхватил Кит.
— …что этот твой фарс с Шелбруком зашел достаточно далеко.
— Ах, вы так решили?
— Решили, что мы, то есть один из нас, должен спасти тебя. — Кит перевел взгляд с Джиллиан на Робина. — И ты опередил меня, старина. Благодарение Богу! — Он плюхнулся на диван и вздохнул с явным облегчением. — Я не против был сказать тебе, что готов пройти через это…
— Еще один комплимент! Бедная я, бедная!
— …но предпочел бы этого не делать.
— Ох, мне больше не выдержать!
— Дело не в тебе, Джиллиан, — быстро сказал Кит. — Я думаю, что нам с тобой лучше оставаться друзьями, любящими друзьями, конечно…
— Конечно, — вставила Джиллиан.
— …нежели чем-то более обязывающим. К тому же, — тут он вскочил на ноги, видимо, не в состоянии усидеть на месте, — есть другая особа, на которой я хотел бы жениться.
Джиллиан и Робин переглянулись.
— Видишь ли, Джиллиан, именно из-за нее я остался в Лондоне. Когда ты и ее брат уехали, я подумал… — он вдруг замолчал, широко раскрыв глаза. — А, была не была! Как ты думаешь, не ополчится ли Шелбрук против меня, узнав, что ты выходишь замуж не за него, а за Робина? Мне кажется, он меня крепко недолюбливает.
— Не ополчится, — светло улыбнулась Джиллиан. — Ни в малейшей степени.
— Мы с Джиллиан не собираемся сочетаться браком, — добавил Робин.
— Не собираетесь? — Кит насупился. — Что ж, меня это ничуть не удивляет. Я никогда не верил, что она выберет одного из нас. — Он обратился к Робину: — Эмма считает, что Джиллиан влюблена в Шелбрука. Я сказал ей, что она шутит. Джиллиан слишком практична, чтобы…
— Она его любит, — мрачно объявил Робин.
— Неужели? Но это меняет дело, верно? — Кит минутку подумал, потом физиономия его просветлела. — Смею сказать, что все это к лучшему. Джиллиан, ты бы замолвила за меня словечко!
— Посмотрим, что удастся сделать. Сначала я должна замолвить несколько словечек за самое себя.
— О, в этом нет необходимости, — самоуверенно заявил Кит. — Эмма убеждена, что он любит тебя.
— Почему она так считает?
— Потешу что он до сих пор не женился на тебе. Эмма полагает, что, гоняйся он только за твоим наследством, брак уже состоялся бы.
— Эмма знает о наследстве? — удивилась Джиллиан.
Кит поморщился:
— Боюсь, что да. Прости, Джиллиан, это я проболтался. Кроме того, — добавил он, горделиво откинув голову и глядя на кончик своего носа, — мы считаем, что у двоих любящих сердец не должно быть тайн друг от друга.
— Не должно, — пробормотала Джиллиан. — И ты знаешь все ее секреты?
— Я знаю о ее занятиях живописью. — Кит повернулся к Робину. — Эмма — чудесная девушка и прекрасно рисует, если мне дозволено высказать свое суждение.
— Высокая похвала, исходящая из уст того, чей идеал великого искусства — хорошо выполненное изображение лошади и охотничьей собаки, — заметил Робин.
Кит проигнорировал это замечание и продолжал:
— Знаешь, Джиллиан, я очень просил бы тебя что-то предпринять по поводу отношения Шелбрука к нашему с Эммой браку.
— Я с радостью сделаю это.
Неужели Эмма права? Ричард любит ее? Суждение его сестры весьма существенно. Остается надеяться, что она не ошиблась.
— Вначале я и не предполагал, что все так хорошо сложится. Я люблю Эмму, она любит меня. Ты любишь Шелбрука, и он тебя любит. Правда, Шелбрук терпеть не может меня, но при твоем влиянии, я надеюсь, все как-нибудь образуется.
Робин фыркнул, но Кит посмотрел на него с самодовольной ухмылкой и сказал:
— Правда, такой расклад исключает тебя, старина.
— Я сделаю все от меня зависящее, чтобы стойко перенести это, — высказался Робин самым мрачным тоном.
— Бедный Робин! — Джиллиан сочувственно покачала головой. — А ведь из всех нас ты был особенно склонен к любви и браку.
— Ошеломительная ирония судьбы, — пожал плечами Робин.
— Не отчаивайся слишком, дорогой друг, — ободрила его Джиллиан. — Возможно, и тебе выпадет шанс — у Ричарда не одна сестра, достигшая брачного возраста.
— Мсье Туссен? — Джиллиан еще раз постучала в дверь.
— Быть может, его нет дома, миледи? — окликнул ее кучер Робина, ожидавший на козлах кареты внизу у лестницы.
— Тогда я подожду его здесь. Весь день, если придется.
Джиллиан была твердо намерена отыскать мальчишку-рассыльного, который мог бы проводить ее к Ричарду. Настало время решить все недоразумения, и она не собиралась отступать.
Туссен мог быть и дома, слишком погруженный в работу, чтобы услышать стук в дверь. Она еще раз кулаком нетерпеливо и громко постучала, так что эхо отдалось по всей лестнице.
— Мсье, вы дома?
Дверь со скрипом приотворилась.
Джиллиан помедлила. В студии он или, быть может, этот повеса не запирает дверь, уходя куда-то? Если он настолько неблагоразумен, что предоставляет чужим людям возможность войти в дом в его отсутствие, то он вполне заслуживает появления непрошеных визитеров.
"Список женихов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Список женихов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Список женихов" друзьям в соцсетях.