— Что вы имеете в виду?

Герцогиня долго смотрела на него испытующим взглядом, потом кивнула, словно придя к какому-то решению.

— Все в свое время. Пока это не имеет значения.

— Должен ли я понимать это так, что вам дозволено хранить ваши секреты, а мне — нет? — рискнул он слегка поддразнить ее светлость.

— Вы дерзкий негодник, я вам это припомню! И вы обеспечите прекрасное пополнение в нашем семействе. Я уже представляю себе ваших ребятишек. — Она усмехнулась. — Ну а теперь, милорд, я не прочь сыграть партию. Вы станете мне поддаваться? Позволите выиграть?

— Ни в коем случае.

— Отлично.

Ричард уложил шары в пирамидку; герцогиня наклонилась и нацелила кий, потом вдруг подняла на Ричарда глаза.

— Знаете ли вы, что Мария Антуанетта и король Франции будто бы играли в бильярд накануне своего заключения в тюрьму?

— Нет.

— Жаль. В таком случае вам неизвестен результат их игры. — Герцогиня одарила Ричарда торжествующей улыбкой. — Она выиграла!


Возможно, во всей этой истории и было что-то от любви. Это «что-то» делало свет в бальном зале ярче, цвет женских платьев изысканнее, а чувства Ричарда обостреннее и не давало ему возможности оторвать взгляд от Джиллиан.

Она как раз танцевала с каким-то джентльменом, Ричарду незнакомым, но категорически неприятным. Ричард раздраженно потягивал шампанское. Партнер Джиллиан, пожалуй, слишком тесно прижимает ее к себе. А она слишком весело смеется. Выходит, это ревность? Лишенная разумных оснований, но тем не менее имеющая место.

Томас, видимо, прав. Он, Ричард Шелбрук, который вообще не думал о любви, попался в сети этого странного и беспокойного, чувства. Он человек практичный, но его теперешние ощущения не заключают в себе ничего практичного. Или рационального. Или просто здравого.

Рационально это или нет, но этот мужлан определенно прижимает ее к себе чересчур крепко.

Можно ли верить Томасу, когда тот говорил о любви его сестры к нему, Ричарду? И Томас, и его очаровательная бабушка считают, что Джиллиан разделяет его чувства. Хотелось бы ему тоже быть в этом уверенным. Можно было бы попросту спросить ее. Но готов ли он выслушать ответ?

Если партнер по танцу сию секунду не отстранится дальше, придется принять меры…

Вначале он хотел жениться на ней из-за наследства. Обеспечить свое будущее за счет жены.

Теперь он хотел гораздо большего. А она? Ричард никогда не считал себя трусом, но вот вам пожалуйста: он боится ее ответа, ему не хватает смелости. Это уже не вопрос его самолюбия, но вопрос сердца. Проклятого сердца! Танец кончился, и глаза их встретились. Что таится в душе Джиллиан — любовь или только желание? Любовь не была частью их соглашения. Ее не ожидали и не требовали. А теперь…

Томас прав. Он не может жениться на Джиллиан только из-за наследства, несмотря на то что нуждается в ее деньгах и в ней самой. Он должен добиться ее любви.

Джиллиан направлялась к нему, и он не замечал в переполненном бальном зале никого, кроме нее. Ею полны были его взгляд, его мысли, его душа.

Для человека практичного он до крайности глуп. Но так или иначе, он должен узнать, что она испытывает к нему.

Джиллиан подошла и остановилась с ним рядом, улыбаясь лукаво и нежно.

— О чем ты так глубоко задумался?

Она взяла из рук Ричарда бокал и, допив остаток вина, протянула ему пустой.

— Вид у тебя такой, будто ты обдумываешь нечто весьма важное, о чем не скажут звуки вальса. Что у тебя на уме, Ричард?

Она подняла на него глаза. Был ли в них свет любви или что-то более прозаическое?

— Ничего более важного, чем следующий танец. — Ричард жестом подозвал официанта и поставил пустой бокал на поднос. — Окажите честь, миледи?

Он увел ее в круг танцующих и закружил в объятиях, упиваясь тем, как дивно и как полно соприкасаются их тела. Они предназначены друг другу. Неужели это понимает только он?

«Потому что вы не представляете угрозы моему сердцу».

Слова, сказанные ею в студии, вспыхнули в голове точно молния. Она больше открылась в своих чувствах Туссену, чем когда-либо открывалась Ричарду. Быть может, в обличье художника, а не графа ему снова удалось бы преодолеть ее сдержанность.

Чем дольше он станет вести эту игру обмана, тем сильнее будет ярость Джиллиан, когда она узнает правду. И все же цель стоит риска.

Если у графа Шелбрука не хватает смелости узнать у женщины, которую он любит, отвечают ли ему взаимностью, то Этьен Луи Туссен с этой задачей справится.

Глава 16

Джиллиан полулежала в кресле в едва освещенной студии. Что побудило ее прийти сюда снова? То была наивысшая глупость!

Когда через два дня после возвращения в Лондон ей принесли записку Туссена, в которой он назначал ей встречу в студии, Джиллиан не намеревалась идти. Однако чем больше она об этом думала, тем более склонялась к мысли, что ничего страшного не случится, если все-таки пойдет.

Пока что француз держался на расстоянии. Джиллиан позировала почти час, а они обменялись всего несколькими вежливыми фразами. Туссен был холоден и отчужден. Именно этого и хотела Джиллиан.

Она любила Ричарда — по крайней мере так она считала. Любила одного мужчину, и ей совершенно ни к чему были заигрывания другого. К Туссену она пришла из чистого любопытства. Не более того.

Кроме того, она хотела, чтобы он закончил ее портрет. Она вполне в состоянии оплатить его, когда — или если — получит наследство. Ричард не торопится вступать в брак, хотя она выполнила его единственное условие. Джиллиан улыбнулась. Еще как выполнила!

— У вас вид женщины, которую беззаветно любят, мадам, — донесся до нее с другого конца темной комнаты голос с акцентом, который показался ей сегодня особенно сильным.

Этот повеса продолжал играть в свою нелепую игру и не давал рассмотреть свое лицо. Наверное, уродлив донельзя.

— Вот как? — холодно произнесла она.

— Полагаю, вас теперь целуют!

— Это вас не касается.

— О нет, касается. Я могу изображать лишь то, что вижу. А я вижу женщину, чувства которой пробудились после долгого сна. Разве это не так?

— Можете быть спокойны — не так, — отрезала Джиллиан.

— Ваш протест не содержит ни крупицы истины, мадам. Кого вы хотите убедить, меня или себя?

— Вас.

— Вы уверены?

— Да.

— Может, вы расскажете мне о мужчине, который вызвал такое чарующее выражение на вашем и без того прекрасном лице?

— И не подумаю.

— Ах, как скоро вы все забыли! — Он подчеркнуто печально вздохнул. — Вспомните, ведь я поверенный ваших сердечных забот, верно?

— Нет, не верно.

— Есть кто-то еще, кому вы доверяете ваши тайны, мадам?

Кто-то еще? Но кто же? Ни ее друзья, ни родные. Рассказывать этому человеку о своих секретах было глупо, так же как и приходить сюда. Но она здесь, и разговор в темноте с безликим незнакомцем приносит некое облегчение и ощущение свободы. Она это чувствовала и в прошлое свое посещение, и с тех пор ничего, в сущности, не изменилось. Джиллиан вздохнула.

— Кажется, я немного сбита с толку.

— Когда вы были здесь в последний раз, то утверждали, что вас сбивают с толку обстоятельства. Теперь вы снова сбиты с толку. — Он прищелкнул языком. — Это тревожный знак.

— Не в этом дело. — Она покачала головой. — Кажется, мои чувства в полном, беспорядке. Я думаю, что люблю его…

— Любите? — произнес Туссен без акцента, и голос его на мгновение сделался смутно знакомым.

— Да, но именно это меня и озадачивает. Люблю ли я на самом деле? Этот человек вызывает во мне противоречивые чувства. — Джиллиан мучительно пыталась разложить все по полочкам у себя в голове. — Когда я в его объятиях, то могу думать только о нем.

— А когда нет?

— Тоже могу думать только о нем. — Она рассмеялась. — И это все равно не дает ответа на вопрос, люблю ли я его или испытываю только физическое влечение.

— А что чувствует он?

— Не знаю. В какую-то минуту я верю, что он любит меня хоть немного, но в следующую…

— Вы, англичане, на редкость неопытны в делах сердечных. — В голосе Туссена прозвучало пренебрежение. — К чему играть в такие игры? Почему вы прямо не спросите о его чувствах?

— Потому что не вполне уверена, что хочу услышать ответ.

— Возможно… — Туссен запнулся. — Возможно, он тоже сбит с толку.

— Вероятно. — Что, если у Ричарда такая же сумятица в душе, как у нее? — Он кажется человеком, у которого есть какие-то тайны.

— А что может быть более интригующим, чем мужчина, у которого есть тайны, не правда ли, мадам?

— Или мужчина, чье лицо скрыто, — пробормотала Джиллиан.

Почему эта фраза постоянно повторяется в последние дни?

— Вот теперь я сбит с толку. Какая разница, испытываете ли вы к этому человеку чувство любви или плотское желание?

— Боюсь, что очень большая. Если то, что я чувствую с ним, не отличается от того, что я чувствую с другим мужчиной, как же я могу выйти за него замуж?

— Я опять не понимаю вас. Я полагал, что вы вступаете в брак исключительно ради того, чтобы получить большое наследство.

— Я тоже так считала.

Неожиданно ее поразила ирония происходящего: Она собиралась выйти замуж, вообще не думая о любви. А теперь об этом только и думает. Ни наследство, ни помощь нуждающимся художникам, ни ее собственная тяга к независимости не имеют такого значения, как любовь.

Невероятная слабость внезапно охватила Джиллиан. Она устала от попыток разложить свои эмоции по полочкам, устала от обстоятельств, влияющих в последнее время на ее жизнь. Она выпрямилась, нашла туфли, надела их и встала.

— Я должна поблагодарить вас. По меньшей мере я чуть лучше разобралась в себе. У вас большой талант, мсье, и я очень хотела бы получить этот портрет. Выйду я замуж или нет — не важно, я все равно найду средства, чтобы заплатить за вашу работу.