— Я бы заметила, — изменившимся от сдерживаемого смеха голосом произнесла Марианна.

— Неужели? — Ричард покачал головой и театрально вздохнул: — Какая жалость! У меня появилась возможность отвезти одну из вас в Лондон, но у каждой, кому я это предложил, находятся препятствия. Слава Богу, что у тебя есть способ решить эту задачу.

— У меня? — Лицо Джослин сделалось таким же удивленным, как и голос. Бекки захихикала, и Джослин бросила на нее возмущенный взгляд. — Я в самом деле… то есть я не думаю… то есть я считаю, что вполне подхожу для этой поездки.

— Ты? — Ричард уставился на Джослин так, словно эта мысль была для него совершенно неожиданной.

— Я бы охотно это сделала. — Джослин обвела комнату глазами и добавила: — Ради спасения семьи, разумеется.

— Разумеется, — согласился Ричард. — Как это благородно с твоей стороны!

— Так я поеду? — вспыхнула Джослин — она единственная из всех присутствующих не понимала, что ее желание поехать в Лондон неосуществимо.

— Нет, — ответил Ричард, приятно улыбнувшись.

Радостное возбуждение Джослин сразу угасло.

— Нет? Вот просто так «нет» — и все?

— Вот именно. Нет — и все.

— Почему? — возмутилась Джослин.

— Потому, моя дорогая. — Луэлла встала. — Эмма — старшая среди вас и давно должна была провести сезон в Лондоне. Эта договоренность Ричарда, какой бы неосновательной она ни казалась, лучшее, что может быть.

— Но это несправедливо! — вспыхнула Джослин. — Эмма сама не хочет ехать.

— По правде говоря, мне эта мысль начинает нравиться, — с заблестевшими глазами произнесла Эмма, и Ричард вдруг сообразил, что, хотя в глубине души считал, будто Эмме не слишком хочется ехать, снова ошибся. Он совершенно не знает женщин, в особенности своих сестер, так хорошо, как ему казалось.

— И тем не менее. — Луэлла весьма выразительным взглядом пригвоздила Джослин к месту. — Спорить больше не о чем. Я согласна с решением твоего брата.

— Впервые в жизни, — пробормотал Ричард себе под нос.

Луэлла посмотрела на него примерно так же, как на Джослин, и повернулась к Эмме:

— А теперь идемте все со мной, понадобится ваша помощь — мы должны, моя дорогая, собрать твои чемоданы.

И вместе с племянницами она направилась к двери.

— Не больше одного, — сказал Ричард. — Я не собираюсь нанимать карету, мы вдвоем должны уехать на моей лошади.

Эмма остановилась и упрямо вздернула подбородок.

— Я возьму с собой свои работы, Ричард.

Он даже застонал. То был их бесконечный спор. Эмма делала прекрасные акварели, но жаждала писать маслом, а он этому противился. Живопись маслом — дело профессиональных художников, мужчин, намеревающихся продавать свои картины. Акварель вполне благопристойное занятие для настоящих леди, и все же он предпочел бы, чтобы Эмма и его бросила. Несмотря на то что сам именно занятиями искусством сводил концы с концами, Ричард считал, что его сестре нечего делать в этом мире иллюзий.

— Я хочу забрать их.

— Отлично! — буркнул Ричард. — Неси эти проклятые штучки.

Эмма, улыбнувшись, следом за Луэллой покинула комнату. За ней шли Марианна и Бекки, а в хвосте понуро плелась Джослин.

— Джослин. — Он поймал ее за руку и повернул лицом к себе. — Постарайся понять мои соображения.

— Я понимаю, — вздохнула она. — Но знаешь, это так обидно, когда чего-то ужасно хочется…

— Вероятно. — Ричард сочувствовал ей всем сердцем. — И я даю тебе твердое обещание. Если все получится так, как я надеюсь, ты поедешь в Лондон в будущем году и проведешь сезон там.

— Ты обещаешь?

— Я же сказал.

— А если не получится, как ты надеешься?

— Если не получится… — Ричард пожал плечами. — Тогда я сделаю все от меня зависящее, чтобы иным путем обеспечить твой сезон.

— Тогда ладно. Ловлю тебя на слове!

Джослин довольно улыбнулась, развернулась и улетучилась.

Ричард смотрел ей вслед, и улыбка медленно сползала с его лица. Черт возьми, меньше всего он нуждался в том, чтобы получить еще одну чисто практическую причину для женитьбы на Джиллиан. Как ни относись к этому, для Джослин нет ничего важнее сезона в Лондоне. Теперь он связал себя клятвенным обещанием и сделает это, какую бы цену ни пришлось платить.

И нет ни малейшего шанса на то, что она позволит ему забыть об этом.

Глава 8

— Итак, завтра вечером мы увидимся? — спросил Ричард, взяв Джиллиан за руку и глядя ей в глаза.

— Да. — Вопреки всем усилиям голос ее прерывался, словно она задыхалась. — Как я уже говорила, я затеяла небольшой прием. Решила, что будет лучше начать с чего-нибудь попроще, прежде чем бросить Эмму в светский водоворот высшего разряда. На следующий вечер предстоит бал, потом еще один…

— А как насчет сегодняшнего вечера?

— Сегодня вечером я занята.

На сегодня Туссен назначил ей первый сеанс позирования. Его записка с подробным адресом была передана каким-то, как выразился Уилкинс, неопрятным юнцом. У Джиллиан не было возможности связаться с художником и отменить встречу.

— Заняты?

— Да. — Жар его руки пронизывал все ее тело. Как могут у человека быть настолько горячие руки? Неужели он всегда такой?

— Дозволено ли мне быть ревнивым? — спросил Ричард, и в глазах у него блеснул озорной огонек.

— Не знаю. А вы ревнивы?

Джиллиан пыталась говорить таким же игривым тоном, как и Ричард, но ей это не очень-то удалось.

— Неизменно. — Он поднес ее руку к губам и поцеловал в ладонь. У Джиллиан прервалось дыхание. Ричард, продолжая смотреть ей прямо в глаза, проговорил: — В таком случае до завтра.

— До завтра, — негромко повторила она.

Ричард отпустил ее руку и вышел из комнаты. Джиллиан, медленно закрыв дверь, прислонилась к ней, испытывая насущную необходимость в опоре, — ее ноги внезапно ослабели.

Вчера утром Ричард уехал в деревню за сестрой, а вернулся сегодня во второй половине дня, даже ближе к ночи. Прошло всего двое суток с тех пор, как они виделись на костюмированном балу у леди Форестер — всего двое суток с тех пор, как они провели вместе на этом балу довольно-таки много времени, причем Джиллиан в тот вечер смеялась, как ей казалось, чаще, чем стоило бы. Совсем недавно она не могла себе представить, что пребывание в обществе мужчины может доставить ей столько радости. Всего двое суток прошло с того момента, как он, держа ее в своих объятиях, танцевал с ней в манере сдержанной и вместе с тем интимной, а она была полна эмоций, которые ей прежде были неведомы.

И все эти двое суток, каждую минуту, каждый час, она думала только о нем.

Что с ней произошло? Неужели ее намерение вступить в обычный, благопристойный брак во имя получения наследства превратилось в желание чего-то гораздо более значительного? Быть может, странное ощущение холодка под ложечкой, слабость в коленях и учащенный пульс — всего лишь симптомы ее неуверенности в себе? Или она страшилась того, о чем старалась не думать?

Неужели она влюбилась?

Джиллиан отбросила эту мысль и выпрямилась. У нее просто нет на это времени. Решительно тряхнув головой, она пошла в гостиную. Эмма стояла в дальнем конце комнаты, разглядывая одну из картин на стене.

Примерно минуту Джиллиан вдумчиво наблюдала за ней. Эмма была такой же высокой, как сама Джиллиан, и немного похожа на брата… Как он охарактеризовал ее? Вполне привлекательна и неглупа. Вот именно. Джиллиан была уверена, что, невзирая на возраст, Эмма, если ее как следует одеть, не останется не замеченной холостыми джентльменами из высшего света.

— Вы любите искусство? — подходя к Эмме, спросила Джиллиан.

— Очень. У нас в доме было много прекрасных полотен, но… — Эмма говорила равнодушно, словно в этих словах не было ничего необычного, — отец их продал.

Джиллиан остановилась рядом с гостьей.

— Какая жалость! Ничто в жизни так не радует, как созерцание прекрасной картины.

— При этом ты как будто погружаешься в иной, новый для тебя мир, переступаешь грань реального, — произнесла Эмма негромко.

— Совершенно точно.

Выходит, практичная Эмма вовсе на такая приземленная, какой считает ее Ричард. Интересно, чего еще брат не знает о своей сестре?

— Эти картины чудесны, — сказала Эмма, ближе наклоняясь к пейзажу, который привлек ее внимание. — Ричард говорит, что вы знакомы со многими художниками.

— А также с поэтами, писателями и музыкантами. И пожалуй, со слишком многими политиками.

— Это, видимо, очень интересно.

— Большей частью. Последние порой труднопереносимы.

Эмма, рассеянно кивнув, перешла к следующей картине — работе Туссена.

— А вы знаете, Ричард пробовал заниматься живописью.

— Нет, я не знала об этом! — Джиллиан была удивлена. — Он ни слова не говорил о своих занятиях.

— Вероятно, нет. Это было давно. Пожалуй, он с тех пор и не брался за кисть. Как я понимаю, отец считал живопись неподходящим делом для будущего графа. Я узнала об этом случайно, потому что нашла некоторые картины Ричарда после смерти отца. Молли мне их показала.

— Молли?

— Наша горничная. — Эмма виновато улыбнулась. — Наша единственная горничная. Она живет у нас, сколько я себя помню. Во всяком случае, она уверяла, что мама поощряла занятия Ричарда живописью. Когда она умерла, отец запретил ему это, и они поссорились. Отец, кажется, наговорил Ричарду ужасных вещей, но Молли так и не сказала, каких именно. Я подозреваю, что как раз по этой причине мы редко видели брата после смерти мамы. — Эмма кивнула в сторону пейзажа. — Это полотно напоминает мне его картины. Но они, разумеется, далеко не так хороши.

Итак, Ричард тоже когда-то занимался живописью. Неудивительно, что его суждения так проницательны.

Эмма приблизила лицо к полотну, словно бы изучая технику живописца. Джиллиан видела подобное выражение на лицах художников, вглядывающихся в работы собратьев по искусству. Быть может, все семейство Ричарда наделено творческими способностями?