Ариэль надела старые джинсы и потертую футболку, приготовила еще кофе. Пока он не сварился, сходила к воротам за воскресной газетой и уже возвращалась к дому, когда из задней двери появились Долли, Гарри и агент Наваро. Ариэль уставилась на них поверх древних «бабушкиных» очков.
— Доброе утро!
— Мисс Харт, мы хотим поговорить с вами. Сегодня ночью ограблены еще два ваших грузовика, об этом стало известно всего лишь час назад. Один в Оклахоме, другой в Аризоне. Тот, что в Оклахоме, взяли в 4.10, а аризонский — в 1.15. Мы, как говорится, уперлись в каменную стену. Чет Эндрюс обратился за работой в «Сиэрз», за ним установлено наблюдение. Он говорит, что был дома и смотрел телевизор. Нет никаких доказательств, что он лжет.
— Это он! — Ариэль едва сдерживала нахлынувшую ярость. — Возможно, его не было за рулем, но то, что за всем этим стоит Чет, — стопроцентно. Я в этом нисколько не сомневаюсь!
— В этой стране, мисс Харт, человек считается невиновным, пока не доказана его вина.
— Не забудьте повторить это, когда мне откажут в страховке и я буду вынуждена объявить себя банкротом. А его дружки?
— У них тоже есть алиби, хотя не очень надежные. Мы занимаемся ими. Вам следует знать, что рабочие на окрестных ранчо проявляют недовольство. Насколько известно, вчера вечером, где-то около десяти, состоялось нечто вроде собрания. Субботние вечера — самое лучшее время для подобных мероприятий. Рабочие свободны, приезжают в город и тратят денежки. На собрании присутствовали даже те, кто работает у Лекса Сандерса. Мне сказали, что Сандерс относится к своим работникам лучше, чем другие владельцы ранчо, и в ответ просит лишь лояльности. Должно быть, кто-то пообещал этим людям нечто такое, что даже они пришли на собрание. Сомневаюсь, что Сандерсу об этом известно. Ему следует что-то предпринять.
— Что это значит? — глядя на федерального агента, Ариэль поняла, что тот всего лишь произносит определенные слова, словно актер-новичок, впервые оказавшийся перед камерой.
— Думаю, это значит, что урожай авокадо останется в поле, если рабочие откажутся его собирать. Если не доставить авокадо на рынок, какая польза от урожая? Уборка должна начаться на этой неделе. Все местные хозяева ранчо целый год держатся только за счет авокадо. У Сандерса, правда, есть и другие источники дохода, но и он понесет серьезные потери, если не сможет убрать урожай.
— Не могу поверить, чтобы его люди так поступили, — сказала Ариэль. — Сандерс только что установил для них стиральные машины и сушилки, купил детям велосипеды и игрушки. Может, они были на собрании только из любопытства? — без особой уверенности добавила она.
Агент Наваро посмотрел на нее не без сочувствия.
— Если вы пообещаете работнику, гнущему спину от рассвета до заката, тысячу долларов, да еще наличными, он будет слушать только вас. Эти люди никогда в жизни не имели таких денег. Для них это просто сказочное сокровище.
— Но тогда они окажутся без работы.
— Лишь ненадолго. Их наймет кто-нибудь другой. Не обязательно Сандерс. Владелец ранчо во многом зависит от тех, кто работает на него. Рабочие знают — как только урожай созреет, их обязательно кто-нибудь наймет. Здесь ведь выращивают не только авокадо, но и салат, и многое другое. Тысяча долларов — настоящее состояние для рабочих-бедняков.
— Но Лекс открыл для детей школу, рабочие живут в чистых, вполне достойных квартирах. Он заботится о своих людях! Извините, но я просто не могу поверить, что они могут уйти от него!
— Однако скорее всего так и случится. Возможно, уже в ближайшие дни, — фэбээровец говорил так, словно хотел, чтобы это случилось, мелькнула у Ариэль мысль. Повторяет заложенную программу, будто автомат.
— И что предпримут те, от кого уйдут рабочие?
— Соберут родственников и друзей. Фрукты портятся очень быстро. Вариантов немного.
— А не поможет ли… Боже, сама не верю тому, что говорю, но не поможет ли, если я попробую помириться с Четом Эндрюсом, снова возьму его на работу? Лекс никогда не согласится, чтобы Чет работал у него. Эндрюс ненавидит нас обоих, он настоящий террорист и пытается запугать нас, но я все же возьму его, если это поможет остановить забастовку.
— Думаю, мисс Харт, Эндрюс зашел слишком далеко. У парня нет совести, он доволен ролью громилы. Это у него с рождения. Ну, а теперь о том, что мы с Гарри об этом думаем. Ваш служащий, Стэн Петри, позвонил сегодня рано утром и сообщил, что у торгового агента в Неваде появились вещи, нужные Сандерсу. Вроде бы на прошлой неделе умер какой-то бывший шоумен, вдове срочно требуются деньги, у нее есть как раз то, что ищет Сандерс. Петри собирается организовать их доставку, но я думаю, следует сделать вид, будто за грузом отправляетесь вы. У вас ведь есть права на вождение трейлера? Эндрюс прослышит об этом и, уверен, попадется на нашу уловку. Если все пойдет хорошо, Сандерс получит свой груз, мы схватим Эндрюса и закроем дело. Нужно, чтобы вы оказались за пределами штата. Невада или Аризона — решайте сами. Мы с Гарри спрячемся в грузовике. Возможно, на некотором расстоянии за нами будет следовать автомобиль с другими агентами. Причина, по которой я хочу, чтобы за рулем находились именно вы, достаточно проста — Эндрюс объявил войну лично вам. Однако вам следует знать, что это очень опасное предприятие.
Сердце Ариэль забилось от волнения. Она видела, как блестят глаза Гарри.
— Ну… я… а что, если все пойдет не так? Что, если они обнаружат вас? Что, если вообще ничего не произойдет? Эндрюс не так уж глуп и может заподозрить ловушку. Что тогда ждет владельцев ранчо и их урожай? А если Чету уже известно о грузе для Сандерса, и он перехитрит нас? Лекс будет в полном отчаянии. И вообще, каковы шансы на успех?
— Действительно, все может оказаться именно так. Но мы ничего не узнаем, если не попытаемся. Что касается вопроса об урожае — я не знаю. Все зависит от того, сколько денег обещано рабочим и насколько те «заведены». Здесь ничего нельзя определить заранее. Мы сделаем все возможное. Что касается Сандерса, надеюсь, он получит свой груз. Других вариантов я просто не вижу. Мы всегда добиваемся успеха, мисс Харт. Вы удовлетворены моими ответами?
— Ариэль, я поеду с тобой, если ты решишься, — сказала Долли. — И Снуки тоже, верно?
— Думаю, да. Я соглашусь, но только при одном условии — я возьму с собой пистолет.
— Я ничего не слышал, — отозвался Наваро.
— Нет, слышали. И пусть это будет отмечено официально, иначе я никуда не поеду. И вообще, агент Наваро, с вашей стороны это несправедливо. Я хочу помочь. Вы забываете, что я снялась в сотне фильмов и много читала. Вы говорите, что будете там, обещаете то, обещаете это. Но когда дойдет до дела, я останусь одна. Вы не хуже меня знаете, что обстоятельства могут измениться в любой момент. Фильмы для того и делают, чтобы показать людям, как бывает в действительности. Я знаю, можно спорить, не соглашаться, но это факт. Я не против того, чтобы действовать на свой страх и риск, потому что мы с Долли в состоянии позаботиться о себе. Пистолет… страховочная сетка, если так можно выразиться. У меня есть разрешение, и я неплохо стреляю. Копы говорят, что закроют глаза на ношение оружия, но, судя по тому, как мне везет в последнее время, пожалуй, наткнусь на такого, который не закроет.
Ариэль увидела, что задела агента за живое — это отразилось в его глазах, в том, как напряглись плечи, поджались губы.
— Существует определенный порядок, — возразил Наваро.
— Тогда вы не станете возражать, чтобы оформить все в письменном виде.
Наваро сдержанно кивнул:
— Чтобы все устроить, понадобится один день. Вы поедете в Неваду, думаю, это самый верный вариант, и возьмете грузовик там. Водитель сообщит, что вдруг заболел. Ваше присутствие окажется как нельзя кстати, вы предложите отогнать грузовик домой. Как только об этом узнают, мы выждем некоторое время, потом вы заберете грузовик, а мы присоединимся к вам. Некоторые из шоферов не отличаются от старых сплетниц, когда дело доходит до болтовни по ОД. При этом они пользуются чем-то вроде кода, но с этим трудностей не возникнет. Выезжаем на дорогу и сразу же отправляем груз Сандерса.
— И когда, по-вашему, это случится? — спросила Ариэль.
— Завтра. Если у вас ничего особенного не запланировано, почему бы вам не отправиться в Лас-Вегас? Мы организуем, чтобы вашу машину доставили обратно. Остановитесь в «Мираже». Пообедайте, поиграйте — выбор там большой, — а потом позвоните Стэну Петри, в диспетчерскую. Дайте понять, что задержитесь на пару дней. Вы актриса, уверен, вам не составит труда сыграть эту роль. Мы будем поддерживать контакт.
— А как быть со Снуки? Ее ведь вряд ли пустят в этот роскошный отель?
— Не волнуйтесь, ее обязательно пустят, — Наваро многозначительно показал на свой значок.
Ариэль с сомнением смотрела на него, ей вдруг захотелось выхватить этот значок и растоптать его.
— Я соберу вещи, — сказала Долли.
— Когда приедете туда, подойдите к дежурному и назовите себя. Комнату вам приготовят. Никакого шума, никаких очередей, ничего подобного. Уходя, просто оставьте ключ на туалетном столике. И окажите любезность — не позволяйте собаке испортить ковер, — Снуки угрожающе зарычала, и агент Наваро сделал шаг назад.
— Договорились.
— Провожать нас не надо.
— Ты сошла с ума! — сказала Долли, когда дверь за фэбээровцами закрылась.
— А почему же ты ничего не сказала, когда они предлагали мне эту веселенькую прогулку?
— Потому что была совершенно ошарашена и ничего не соображала. Я знала, что ты собираешься согласиться, зачем же мешать? Ариэль, я слишком хорошо тебя знаю!
— А почему ты вчера не пришла домой? Расскажи, как все прошло?
— Прекрасно провели время, хотя я ожидала большего. А как у тебя с Лексом?
"Список желаний" отзывы
Отзывы читателей о книге "Список желаний". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Список желаний" друзьям в соцсетях.