— Доброе утро, доктор Эверетт, — сказала одна, совсем молоденькая, очень энергичная медсестра.
— Доброе утро.
Я прошел мимо. За последний год я получал немало знаков внимания от женского медперсонала. Я был еще молод, на хорошем счету и свободен, теоретически.
Но в душе я был совсем не готов к новой связи. И даже разговор с Уинтер на тему свидания не давал мне покоя.
Возмущало общее мнение, что если прошел год после смерти близкого человека — пора перестать грустить, ведь жизнь продолжается. Это выражение меня просто бесило. Значит, чтобы забыть о потере, надо просто подождать триста шестьдесят пять дней. И все. И я должен после этого срока снова стать веселым и жизнерадостным, в знак того, что полностью выздоровел.
— Слышала, что вы придете на пикник, — услышал я сбоку. Оказывается, молоденькая медсестра шла рядом, подстраиваясь под мой шаг.
Я кивнул, не желая продолжать разговор.
— Вся наша смена идет. Замечательная идея. Правда?
Я опять кивнул.
— Увидимся там. — Задохнувшись от собственной смелости, резко свернув, она исчезла в одной из палат.
Я сделал обход. Заполнил все карты, сделал необходимые предписания и вышел из госпиталя. Голова кружилась от всех этих разговоров и внимания к моей особе.
Начало положило письмо Ханны. И вот вмешался Ричи, потом Патрик. Все хотели помочь, но, хотя я и ценил их усилия, не готов был им уступить. Из госпиталя я поехал в свой офис. Линда Барклей подняла голову, когда я появился из двери, предназначенной для персонала.
— Доброе утро, Майкл.
Она единственная называла меня по имени. Женщина средних лет, суррогатная мать, хороший друг.
— Доброе утро, Линда.
Я пошел было к себе, потом вернулся.
— Скажи мне, почему все вокруг считают, что одного года вполне достаточно, чтобы забыть о своей утрате? Что за неписаное правило, откуда оно? — Я не мог успокоиться после разговоров в госпитале.
— Ну…
По ее глазам было заметно, что мой вопрос ее озадачил.
— Я сегодня согласился принять участие в детском пикнике, — успокаиваясь, сообщил я.
— Для тебя это будет полезно. И пора начинать жить.
— И ты, Брут?!
Она рассмеялась.
— Мои родственники уговаривают меня снова начать встречаться с женщинами, — сказал я уже серьезно, Линда поймет все правильно. — Но я не готов.
— Я тоже так считаю.
Ее спокойный тон сразу снял мое раздражение.
— Меня просто подталкивают на свидание с кузиной Ханны.
— С той, что держит ресторан?
Я кивнул, удивленный, что Линда помнит об этом.
— Ты пойдешь?
— Нет.
Ну вот, я и высказал вслух то, о чем все время думал. Решение принято. Отказываюсь подчиняться чужой воле, даже если это воля моей жены.
Я любил Ханну, всегда буду любить ее, но не собираюсь встречаться с Уинтер или кем-то еще только потому, что ей так хотелось. Я сказал правду Линде — я не готов и не знаю, когда буду.
Наверное, потому, что утро началось с давления Ричи, которое потом продолжилось в госпитале, я весь день был не в духе. Не буду отвечать на звонок Уинтер. Она все еще влюблена в своего француза, а я не могу забыть Ханну.
Я вернулся домой вымотанный, усталый и голодный. В холодильнике и на кухонных полках не нашлось ничего, что можно было быстро приготовить или разогреть. Понимаю, что надо избегать готовых продуктов, но сегодня с удовольствием обошелся бы разогретой пиццей. Поход в магазин исключался. Мой ужин состоял из сэндвича с сыром и чашки овсяных хлопьев без молока. Не самый лучший ужин в моей жизни, но желудок я набил. Потом сел за компьютер и ответил на письма.
Я уже отдохнул и немного расслабился, когда зазвонил телефон. Звонок заставил меня вздрогнуть. Он звучал тревожно, как сигнал бедствия.
Идентификатор показал, что звонит Уинтер Адамс. Я тупо смотрел на электронное табло, но не снимал трубку.
К счастью, она не оставила сообщения. Не хотелось быть грубым, невежливым, просто пусть оставят меня в покое. Согласен, я действительно мерзавец, но речь идет о самосохранении. Я не готов — рефреном звучало в моей голове, и нельзя было проигнорировать это настойчивое предупреждение.
Глава 9
Что-то случилось? Мэйси Роз посмотрела на Снежка, который, вспрыгнув на закрытую крышку унитаза, внимательно следил за тем, как она чистит зубы.
Был поздний вечер, Мэйси очень устала. Сегодня утром у нее была утомительная фотосессия. Она собиралась с полчаса повязать и лечь спать.
Где-то рядом раздался резкий автомобильный гудок, потом скрежет тормозов.
Она выключила воду, прислушиваясь. И снова гудки, кто-то сигналил теперь непрерывно.
Мэйси с зажатой в зубах щеткой пробежала босиком через гостиную, чтобы узнать, что случилось. Выглянув в окно, Мэйси увидела залитую светом фар большую собаку, замершую прямо посередине проезжей части, парализованную страхом. Хотя Джексон-стрит находилась в спальном районе, движение здесь было довольно интенсивным, даже ночью. Если собака останется на дороге, ее рано или поздно собьют. Необходимо вмешаться. Несмотря на поднятый шум, незаметно было, чтобы кто-нибудь из соседей был обеспокоен происходящим. Открыв входную дверь, Мэйси поспешила к месту происшествия, забыв о том, что на ней только легкая пижама. Зубная щетка все еще была зажата во рту. Схватив собаку за загривок, она стащила ее с проезжей части на тротуар.
Собака была так напугана, что не сопротивлялась. Мэйси втащила ее в дом и закрыла дверь. Это был огромный пес с бурой лохматой шерстью, неопределенной породы. Скорее всего — смесь пород. Он смотрел на нее с выражением, которое могло растопить самое жестокое сердце. Печальные коричневые глаза выражали собачью благодарность. Пес весь еще дрожал, когда она наклонилась его погладить.
Мэйси вытащила наконец изо рта зубную щетку и перехватила голодный собачий взгляд.
— Нет. Это несъедобно. — Она почесала его за ухом.
Он заколотил хвостом.
— Чей ты?
Неудивительно, что на нем не было ошейника, и, скорее всего, нет ни микрочипа, ни тату.
Он выглядел заброшенным, грязная мокрая шерсть свалялась. Наверное, потерялся давно.
— Ты голодный, верно?
Он сел на задние лапы, преданно заглядывая ей в глаза.
— Я поищу что-нибудь для тебя. Но не обольщайся, у меня в основном кошачья еда.
Казалось, пес понимал каждое ее слово и с готовностью потрусил за ней на кухню.
Снежок караулил свою миску. Увидев пса, он выгнул спину и зашипел.
— Прекрати, Снежок. — Мэйси положила руку на голову пса. — А ты не принимай близко к сердцу такой прием. Поверь, ничего личного.
Она достала с полки пакет с кошачьей едой:
— Извини, все, что есть. Надеюсь, тебе нравится лосось.
Пес был так голоден, что буквально слизнул корм. В мгновение ока миска оказалась пуста, и он заглянул ей в глаза, умоляя добавить.
— Бедный мальчик, — прошептала Мэйси.
В это время Душка и Мирна, осторожно ступая, вошли на кухню, чтобы обследовать незнакомца. Снежок явно видел в нем непрошеного гостя и всячески показывал, что не желает иметь с ним ничего общего.
Душка приблизилась к собаке и начала громко мурлыкать. «Он мне нравится, — как будто говорила она. — Можно его у нас оставить?»
— Нет. Он не может остаться, — объяснила ей Мэйси. — Он потерялся, и мы должны найти его хозяина, а если не получится — хороших людей, которые его возьмут.
Мирна присоединилась к Душке, тоже выражая участие.
— И ты туда же! Ладно, сегодня он останется, но только на одну ночь. — Мэйси снова внимательно осмотрела пса и нашла, что он ужасно грязен. — Однако, — заявила она, — если ты остаешься, то надо тебя выкупать.
Она полезла под раковину за шампунем для кошек. Увидев знакомый флакон, кошки сразу бросились врассыпную.
Мэйси засмеялась:
— Я не собираюсь вас мыть.
Душка и Мирна ненавидели мыться, зато Снежок обожал играть с водой, он часто подставлял лапы или язык под струю воды. Мэйси подозревала, что храбрость была показной, он просто хотел поразить воображение подруг. Вряд ли он был в восторге от купания, наверняка помня ту ночь, когда он выбежал на улицу и вернулся весь мокрый и грязный, после чего подвергся второй раз процедуре с тем же противно пахнущим антисептическим шампунем.
Лохматый незнакомец склонил голову набок, прислушиваясь к ее голосу.
— Тебя надо как-то назвать.
Она сама не понимала, почему животные находили путь к ее двери. Началось это еще тогда, когда Мэйси была маленькой девочкой. Они, казалось, чутьем улавливали ее доброжелательное отношение, и она всегда любила играть с ними. Даже мыши и пауки, которые наводили страх на близких и друзей, приводили ее в восхищение. Мэйси не представляла себе дом без домашних животных, тем более не мыслила себя без них.
— Как насчет Сэмми? — предложила она.
Пес улегся на холодный пол кухни и положил голову на лапы.
Она потрепала его по голове:
— Ну вот и прекрасно, Сэмми. Не беспокойся, мы подыщем тебе хороший дом.
Она видела, что пес хорошо воспитан, и гадала про себя, что могло с ним случиться. Просто убежал, когда открыли дверь? Может быть, он жил на ферме в нескольких милях от города? Хуже всего, если хозяева переехали в апартаменты, где не разрешено содержать животных. Она постарается вернуть его хозяину, но в том случае, если тот его разыскивает. Судя по всему, теперь его устройством должна будет заняться она.
— Мы тебя вымоем, и будешь как новенький.
Мэйси решила, что раз он не отверг кошачью еду, то не станет и противиться мытью с кошачьим шампунем.
"Список Ханны" отзывы
Отзывы читателей о книге "Список Ханны". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Список Ханны" друзьям в соцсетях.