Эди, сверкнув глазами, быстро поклонилась.
— Да, милорд, сию минуту. А Джон поедет с нами?
Лорд Мелтон посмотрел на развевающиеся рыжие кудряшки, выскользнувшие из-под чепчика, и улыбнулся. Это именно то, что нужно вечно серьезному Джону Баркеру, чтобы вернуть его к жизни. С тех пор как умерла жена, он стал такой печальный и сдержанный!
— Да, конечно. Ну беги! Нельзя терять времени.
Спустя два часа небольшой экипаж лорда Мелтона ехал по широкой дороге. На козлах, с вожжами в руках, сидел Джон Баркер. Позади к экипажу были привязаны черный жеребец и серый пони Розанны.
Главный конюх чуть не лишился своего места за дерзость, когда лорд Мелтон объявил, что поедет на своей любимой лошади.
— Милорд, умоляю вас не садиться на Демона! Его не тренировали со времени несчастного случая. Он чересчур резвый и своенравный. Сущее наказание! Слишком мало времени прошло, милорд. Слишком рано!
— Чепуха, Баркер! Думай, что говоришь! Нога хорошо заживает. Я буду всего лишь сопровождать экипаж до Доннингтон-холла. Это же не скачки в Готвуде. Если запряжешь пару смирных лошадок в экипаж, я поеду рядом и даже на рысь переходить не буду.
Розанна уже собиралась сесть в экипаж, когда разгорелся этот спор. Она протянула руку и коснулась рукава лорда Мелтона.
— Милорд, хотя я и не настоящая сиделка, но прошу вас, прислушайтесь к совету Джона. Рана может снова открыться, и тогда все мои усилия будут напрасны!
Суровость лорда Мелтона сменилась снисходительностью, когда он посмотрел на изящную белую руку на своем рукаве. Он поклонился, молча передал поводья конюху и помог Розанне сесть в экипаж, устроившись напротив нее.
Эди примостилась на козлах рядом с Джоном.
— Господи, Джон! Ты видел, как граф смотрел на мою хозяйку? Ты понимаешь, что он может…
Джон убрал тормоза, взмахнул поводьями, и лошади двинулись вперед.
— Ну-ну, Эди! Не сплетничай, — бросил он на нее сердитый взгляд, однако в его карих глазах сверкали веселые искорки.
Наклонившись к Эди, он прошептал:
— Но я очень надеюсь на это, девочка моя! Очень надеюсь!
Экипаж повернул, и Розанна воскликнула:
— Смотрите, милорд! Мы уже подъезжаем к ипподрому. Давайте остановимся на минутку!
— Конечно, миледи. Я и сам с удовольствием осмотрю его — давно тут не был! Ваш дед построил прекрасные беговые дорожки. Лошади лучше осваивают галоп, когда бегают по кругу, а не просто по пастбищу. — Он отдал распоряжение конюху, и экипаж остановился у ворот. Джон спрыгнул с козел и помог Розанне выйти из экипажа. Следом выбрался лорд Мелтон, открыл ворота, и они вместе вышли на зеленый газон ипподрома.
— Земля не очень мокрая, и солнце сегодня не печет. Давайте пройдемся до первого поворота. Мне полезно размять ноги после долгого сидения. Мы будем на виду у вашей камеристки, если она вам потребуется.
— Я не могу дождаться, когда увижу здесь моих прекрасных лошадей, — вздохнула леди Розанна, когда они отошли. — Это, должно быть, завораживающее зрелище!
— Вы правы. Скорость, сила, величие — все сочетается в этом замечательном животном! Все эти качества присутствуют в Демоне, хотя он и тяжеловат для скаковой лошади. Скакуны, обычно, имеют арабские корни. В моих книгах зафиксировано происхождение всех моих лошадей, на несколько поколений назад.
— Вы так гордитесь Демоном, хотя именно он стал причиной вашей травмы, милорд.
Лорд Мелтон рассмеялся.
— Я действительно горжусь и при этом остерегаюсь его, леди Розанна, но вы ошибаетесь, причиной моего падения был не Демон, а я сам. Во всем виновата моя глупость и мое упрямство. Я отказался послушать Джона, и это закончилось несчастьем. И, как вы заметили, сегодня утром я снова чуть было не поддался своему вздорному характеру, отказываясь слушать Джона. Хотел проехать верхом на Демоне, чтобы произвести впечатление на вас, леди Розанна! Вероятно, мне не дано учиться на собственных ошибках. Моя гордость всегда будет моим проклятием! Благодарю вас за то, что вмешались и урезонили меня.
Розанна почувствовала, как ее щеки заливаются краской.
— Возможно, вашу храбрость и нужно иногда уравновешивать осторожностью, — мягко сказала она, — но мужество — это то качество, которое я очень ценю.
Лорд Мелтон накрыл ладонью ее руку и легонько пожал.
Вдруг он посмотрел вдаль и нахмурился.
За поворотом беговой дорожки, где деревья и кусты вплотную подходили к белой дощатой ограде, послышался какой-то хруст, будто сучья трещали под чьими-то неуклюжими ногами. Граф внезапно остановился, и Розанна удивленно посмотрела на него. Заметив выражение его лица, она проследила за направлением его взгляда.
Неожиданно кусты раздвинулись, и через ограду перемахнули четверо или пятеро мужчин отвратительного вида, в мятых потертых шляпах, низко надвинутых на глаза. У некоторых в руках были толстые палки.
— Стойте! Не приближайтесь! — крикнул им лорд Мелтон. — Что вам нужно?
Высокий худой тип, с черными поломанными зубами и торчащими усами, видимо, главарь этой компании, злобно сверкнув глазами, произнес, брызгая слюной:
— Мы пришли за молодой леди, милорд! Передайте ее нам, и мы уйдем, никому не причинив вреда.
— Глупцы! Что вы задумали?! Вас за это повесят! — крикнул лорд Мелтон, толкая Розанну себе за спину.
— Не думаю, ваша светлость, — криво усмехнулся главарь. — Вам придется сначала поймать нас. Ну так что, вы отдадите леди без драки или нам придется проучить вас?
— Леди Розанна, идите к экипажу. Идите, но не бегите!
— Я не оставлю вас, милорд!
— Розанна! Пожалуйста! Я задержу их. Позовите Джона!
Розанна заколебалась. Когда негодяи стали приближаться, она почувствовала исходящий от них отвратительный запах. Ей показалось, что она умрет, если хоть один из них прикоснется к ней. И что им от нее понадобилось?! Что они хотят с ней сделать?
Но она не могла оставить лорда Мелтона одного отбивать атаку этой банды разбойников. Вдруг она услышала за спиной крик и стук копыт по мягкой траве. Она резко обернулась и увидела Демона, несущегося к ним по беговой дорожке. Джон, который остался у дальних ворот, отпустил его и направил к хозяину, подгоняя коня криками.
— Уильям! — воскликнула она, отбросив в этот момент все формальности. Лорд Мелтон обернулся, схватил девушку за руку, и они побежали навстречу лошади. Когда Демон резко остановился, граф вцепился в густую черную гриву и вскочил на голую спину жеребца. Быстро наклонившись, он одним рывком подхватил Розанну и усадил ее позади себя. Подол голубого платья девушки взметнулся, обнажив до колен ноги в белых чулках и пену нижних юбок.
— Держись! — крикнул лорд Мелтон, развернул коня, и они понеслись по ипподрому бешеным галопом.
Розанна крепко обнимала графа за талию, зарывшись лицом в теплое сукно сюртука на его спине. Никогда прежде она не ездила так быстро. Казалось, что они летят, осыпаемые комьями земли из-под копыт. Граф криками подгонял коня, чтобы тот мчался еще быстрее.
Она всего раз обернулась и увидела, что бандиты стоят, даже не пытаясь преследовать их. Когда Демон уже приближался к карете, кровь девушки застыла в жилах от страха. Из кустов показалась фигура, в которой она безошибочно узнала сэра Уолтера Фенвика!
Глава 10
— Вы уверены, что это был сэр Уолтер, леди Розанна? — спросил лорд Мелтон, когда они шли по заднему двору Доннингтон-холла, чтобы осмотреть скаковых лошадей в стойлах.
Около двадцати голов — черных, серых, гнедых и каурых — с любопытством повернулись к ним, настороженно поводя ушами.
Лорд Мелтон уже задавал ей этот вопрос, когда они пересели в карету, и лошади, подгоняемые Джоном Баркером, понеслись во весь опор.
Но в суматохе приезда у них не было времени поговорить. Бейтс был счастлив оттого, что Розанна вернулась домой. Все слуги суетились, узнав, что с хозяйкой пожаловал в гости лорд Мелтон.
Розанну пробирала дрожь после встречи с бандой разбойников, которых, совершенно очевидно, наняли для того, чтобы похитить ее. Ее дворецкий сообщил, что сэр Уолтер с компанией отбыли рано утром, вероятно направившись в Лондон. Он никак не мог поверить, что человек, имеющий рыцарское звание, может замыслить и организовать такое ужасное преступление.
— На удивление, сэр Уолтер пребывал в очень хорошем расположении духа, миледи, — рассказывал Бейтс, — хотя последние несколько дней был угрюм, сидел в кабинете и постоянно требовал принести ему лучшего бренди из винного погреба. Но после того как сегодня утром его посетила дама, он повеселел, плотно позавтракал и объявил, что они с друзьями немедленно уезжают в Лондон.
— Посетила дама?!
— Да, миледи. Сегодня рано утром здесь была леди Верити Блэквуд. Она оставила карточку.
Розанне некогда было обсуждать это сообщение. Эди увела ее вымыться и переодеться. Голубое платье сильно пострадало после бешеной скачки на Демоне.
Потом она немного поела — ей подали ленч прямо в спальню — прилегла на кровать и вернулась мыслями к этому ужасному человеку, который преследовал ее уже несколько дней.
Розанна точно знала, что видела сэра Уолтера. Она не спутает это злобное лицо ни с чьим другим.
И теперь она повторила то же самое лорду Мелтону.
— Да, это был он. Святые небеса! И, скорее всего, он и велел тем ужасным людям увезти меня! Я уверена в этом, — уже без колебаний произнесла Розанна. — Мне страшно даже подумать, что бы со мной было!
Лицо лорда Мелтона стало суровым. Он лучше, чем леди Розанна, понимал, что было на уме у сэра Уолтера, и внутренне содрогнулся. Как только негодяй запер бы девушку в каком-нибудь доме в Лондоне, подальше от друзей, которые захотели бы ей помочь, — она полностью оказалась бы в его власти. Какой-нибудь продажный священник выполнил бы его повеление, и леди Доннингтон стала бы леди Фенвик еще до конца этой недели.
"Спасти Розанну" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасти Розанну". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасти Розанну" друзьям в соцсетях.