Она старалась не думать о доне Карлосе и пыталась сосредоточиться на чем-нибудь другом. Море… Пираты… Пираты!

Два столетия назад, когда корсарство повсеместно процветало у берегов испанских колоний. Гуаякиль как магнит притягивал этих любителей легкой наживы. Знаменитый Френсис Дрейк держал здесь свои и захваченные торговые корабли, да и после него многие известные «джентльмены удачи» жаловали своим вниманием этот удобный залив, заодно поджигая и грабя город.

Лючия очень старалась сосредоточить свое внимание на исторических событиях, но разум противился этому, заставляя шептать снова и снова:

— Я люблю его! Я люблю его!

На глаза опять навернулись слезы, мешающие видеть огоньки судов, проходящих мимо: вместо ярких точек перед ней проплывали какие-то желтые мохнатые пауки. Лючия изо всех сил сжала пальцы в кулаки, пытаясь как-то справиться с собой. Перед ней возникло лицо дона Карлоса, когда они с отцом, сидя за столом, обговаривали подробности предстоящей свадьбы. Ведь он даже не подозревал, что на следующее утро Лючия будет уже далеко — на пути в Англию!

— Мы на месте, сеньорита.

Она подняла заплаканные глаза и осмотрелась — перед ней темнел борт какого-то судна, очевидно, «Дерзкой Кэтрин», с которого свисали концы веревочной лестницы. Привычным движением, без труда поймав мокрый канат, один из мужчин помог ей сделать первый шаг, легко подсадив сильными руками.

Едва взобравшись на палубу, Лючия увидела, что на шкафуте ее ожидает офицер, совсем не похожий на моряка торгового флота.

Вопреки недобрым предчувствиям корабль оказался большим и не таким уж неудобным, как говорила Мануэлла, по крайней мере он был ничуть не меньше судна отца. Все страхи, связанные с предстоящим путешествием, стали покидать ее.

— Вы готовы отправиться в путь, мисс? — заботливо спросил офицер на превосходном английском. Судя по всему, он был не прочь скрасить серые будни путешествия, общаясь с Лючией. — Ваша каюта на корме, разрешите, я провожу вас.

Она прошла по палубе следом за офицером, еще раз убедившись, что судно большое, надежное и вмещает, должно быть, много груза. Отец явно не отказался бы иметь такое же.

Офицер распахнул дверь каюты и отошел в сторону. Лючия думала, что сейчас увидит небольшую комнату, чуть больше повозки, в которой она приехала в порт, однако, к ее удивлению, перед ней открылось большое и просторное помещение, настоящий салон.

В дальнем конце, у самой переборки, сидели двое мужчин, они немедленно встали при ее появлении. Первый, она готова была поклясться, был ей совершенно незнаком, второй же… Второй был дон Карлос, который не отрываясь смотрел ей в глаза. Ноги Лючии приросли к палубе, хотя что-то, сидящее глубоко внутри, толкало ее вперед, навстречу своей, казалось, безвозвратно утерянной любви.

Она пришла в себя, когда почувствовала, что ее руку крепко сжимает дон Карлос, словно по воздуху перелетевший из дальнего конца помещения.

— Отец Пабло находится здесь, чтобы обвенчать нас, Лючия. Здесь, сейчас и немедленно, — решительно произнес он. — У нас не так много времени.

— Н-н-н… — Язык прирос к нёбу. — Но я… — Улыбка дона Карлоса была так ласкова, что возражения, готовые сорваться с ее губ, тут же забылись.

— Я знаю все, что ты хочешь мне сказать! Эта каюта будет принадлежать нам во время нашего путешествия домой, в Англию.

Лючия стояла, судорожно подбирая слова для ответа, но мысли ее путались под пристальным взглядом дона Карлоса. Он решительно, но при этом очень нежно поднес ее руку к своим губам.

— Пойдем! У нас еще будет много времени поговорить обо всем. — Он потянул ее вперед, не забыв, однако, снять с нее плащ и аккуратно повесить его. Только сейчас Лючия сообразила, насколько она нелепо выглядела в этой тяжелой меховой одежде.

Еще не осознав до конца происходящее, она увидела, что они с доном Карлосом стоят, взявшись за руки, перед отцом Пабло, который произносит на латинском языке слова венчального обряда. Прошло совсем немного времени, а Лючии казалось, что уже давно небеса разверзлись над ее головой и трубные голоса ангелов торжественно приветствуют их.

Она замерла, когда в длинной речи отца Пабло впервые услышала имя дона Карлоса, произнесенное по-английски:

— Чарльз Энтони Френсис!

Он произносил клятву медленно, словно желая, чтобы в первую очередь ее слышал не Господь Бог, а Лючия, но девушка от волнения не могла разобрать ни слова.

Священник торжественно благословил обоих, и дон Карлос, нежно поцеловав руку Лючии, проводил отца Пабло к двери. Ошеломленная Лючия посмотрела вокруг себя и пришла к заключению, что это помещение все-таки маловато для салона, но слишком велико для обычной каюты. Похоже, это была флагманская каюта — самое важное и почетное место на любом военном судне. Здесь было так уютно, что, если бы не мерная бортовая качка, она бы забыла, что находится не на суше.

Лючия бессильно опустилась на стул. Судя по всему, судно все еще стояло на месте, а если и шло вперед, то совершенно незаметно, медленно и лениво, как черепаха.

Не может быть! Это не может быть правдой! Теперь она — жена дона Карлоса? Какой-то бред! Она же специально покинула Гуаякиль, чтобы не было никакой свадьбы! И кроме того — военное судно… Откуда здесь английское военное судно? Правда, они иногда заходили в Гуаякиль — из эскадры адмирала Коушрейна. Неужели это одно из них?

Лючия успела вспомнить, что лорд Коушрейн был шотландцем по происхождению, но тут мысли оборвались — в каюту пришел ее муж. Она сидела, с трудом справляясь с дрожью, которая охватывала ее все сильнее и сильнее.

— Ну, теперь, когда мы одни, надеюсь, ты можешь объяснить мне, зачем тебе понадобилось бежать с асиенды? — Голос дона Карлоса был немного сердит.

— Я… мне было нужно уйти тайком, чтобы меня никто не смог задержать… чтобы ты не смог меня задержать.

— Почему же, почему?

— Потому что все это неправильно. Ты не должен был жениться на мне.

Дон Карлос подошел ближе, внимательно вглядываясь в ее растерянное лицо. Лючия прикрыла глаза, прислушиваясь к биению своего сердца, Даже сейчас, когда дон Карлос был рядом с нею, она еще до конца не верила в реальность происходящего.

— Как? Как ты узнал о моем намерении покинуть асиенду сегодняшней ночью?

Дон Карлос попытался улыбнуться:

— Не забывай, что я не один год служил Боливару. У меня очень много осведомителей и агентов, причем многие из них — настоящие профессионалы.

— А Мануэлла? Мануэлла ничего тебе не рассказала?

— Так это Мануэлла помогла тебе с побегом?

— Откуда? Ну а это откуда тебе известно?

— Лючия, мы были вместе достаточно долго, чтобы я смог понять ход твоих мыслей, поверь мне, я неплохо разбираюсь в людях. Даже очень неплохо.

Его низкий бархатный голос опять будил в Лючии чувства, которые ей раньше не приходилось испытывать.

— Я очень прошу тебя, скажи мне, что ты ощутила, когда я поцеловал тебя на прощание тогда, в павильоне?

— Это… это было что-то удивительное. — Она ответила сразу, не раздумывая. — Твой поцелуй показался мне чем-то волшебным, я до сих пор не могу забыть того счастья, которое при этом испытала!

— Так вот, Лючия, поверь мне, то же самое испытал и я.

Она удивленно и недоверчиво посмотрела в темные глаза дона Карлоса.

— Почему же, — взволнованно продолжал он, — почему ты решила, что я не испытываю к тебе никаких чувств, моя дорогая? Уже тогда, в павильоне, я понял, что люблю тебя так же сильно, как ты любишь меня!

— Ты… ты любишь меня? — прошептали ее губы.

— Да! С того самого момента, когда, очнувшись, увидел тебя. Когда ты читала мне книги, когда ухаживала за мной, я уже знал, что ты единственная девушка, которая нужна мне, девушка моей мечты.

— О! Но ведь ты… молчал? — Лючия вспомнила свое состояние, когда дон Карлос уехал из Кито, свою растерянность, боль и отчаяние от сознания, что она потеряла свою первую и единственную любовь.

— Лючия, я служил патриотам, боролся против испанских поработителей и приносил Боливару немалую пользу. Но что мог я предложить тебе тогда? Мог ли я сделать тебя частью своей жизни, когда она мне самому не принадлежала? Я долго раздумывал и пришел к выводу, что не имел никакого права принести тебя в жертву, причинить тебе горе. — Он с нежностью посмотрел в ее глаза, наполненные слезами, и продолжал: — Моя жизнь была полна риска, в любой момент, днем или ночью, здесь или у испанцев, меня могли убить… И я не мог ставить на карту твое будущее.

— Но ведь я хотела делить с тобой все тревоги и заботы… Чтобы только ты всегда был рядом, — прошептала она в ответ.

— …Когда я поцеловал тебя в первый раз, я уже знал, что, если когда-нибудь попрошу тебя быть со мной, ты не откажешь мне. Я прочел это в твоих глазах. Разве я ошибся? — Он опять улыбнулся.

— Так, я всегда и везде буду с тобой, пока мы живы, — проговорила Лючия очень серьезно.

— А я, признаться, уже начинал думать, что ошибся. Иногда мне казалось, что моя маленькая жена принимает мои чувства за блажь… Вот так, искательница приключений.

— С тобой я готова идти на любые приключения! До сих пор не могу поверить, что возвращаюсь в Шотландию, и не одна, а с мужем, с любимым мужем. — Лючии всхлипнула. Ей показалось, что дон Карлос может так же, как и ее отец, не принять всерьез ее слова.

Он ласково взял ее голову в свои руки и решительно притянул к себе.

— Как много еще предстоит нам узнать друг о друге, моя драгоценная! И я обещаю тебе, это будут лучшие минуты нашей жизни!

Их губы встретились, и Лючии показалось, что корабль мягко закачался на волнах. Она не верила своему счастью, ей было страшно, что этот волшебный сон оборвется и она вернется назад в свое опостылевшее прошлое. Лючия прижалась к мужу, чувствуя, что еще немного, и она потеряет сознание.