Ханна была уверена, что ее план сработает. Убеждена, что сумеет изменить мнение герцога.

И придерживалась этого убеждения, пока не увидела его. А увидев, вдруг осознала все опасения Александра.

Ранним утром прискакал гонец с объявлением, что кортеж герцога совсем близко. Ханна встретилась с мужем у ворот, где тот стоял, чтобы приветствовать сюзерена. Александр, как все его люди, надел килт. При виде мужа сердце Ханны сжалось. Он был так красив в праздничном наряде!

Она разгладила рубашку у него на груди, поправила спорран и подняла глаза.

– Все будет хорошо, – прошептала она.

Он обнял ее за плечи.

– Конечно.

Но когда позолоченный экипаж остановился перед воротами и лакеи поспешили помочь герцогу спуститься, оптимизм Ханны заметно увял.

Перед ней стоял настоящий денди. И к тому же английский денди.

На нем был совершенно смехотворный наряд. Белые лосины выглядели так, словно были нарисованы на ногах. Кроме того, он явно носил гульфик. Все это дополнялось розовым фраком с блестящими пуговицами. Сапоги были хороши, если не считать развевавшихся на солнце кисточек. Как и предупреждал Александр, кружева были повсюду. Повсюду! И на нем был галстук.

Ханне никогда не нравились галстуки. Они казались ей неестественными. И этот тоже: так туго затянут, что герцог едва мог двигать головой – движения были резкими, дергаными, как у испуганной птицы. Он оглядывался, непрестанно моргая. Словно сам удивлялся, как это вдруг оказался в подобном окружении.

Но если отрешиться от его костюма и манер, он был удивительно красив, высок и широкоплеч, с квадратным подбородком и пронизывающим взглядом голубых глаз. Жаль только, что кожа у него была совсем бледной, как у англичанина. Будь он более загорелым, каждая девушка могла бы назвать его красавчиком.

Едва герцог шагнул на землю Даннета, волынщики заиграли старый гимн «Когда король снова ступит во владенья свои».

Герцог стоял на месте и вежливо слушал, хотя при этом нетерпеливо шаркал ногой. Ханна заподозрила, что он никогда раньше не слышал традиционную мелодию и не понимал ее смысла.

Когда ветер унес последние звуки, Александр выступил вперед и поклонился:

– Ваша светлость! Добро пожаловать в Даннет!

Герцог не ответил, только мрачно взмахнул рукой в сторону сопровождавшего его незнакомого великана.

– Познакомься с моим кузеном Дугалом. Дугал – моя правая рука. – Голос герцога был резким и холодным.

Александр пожал руку Дугала. Ханна заметила, как тот быстро отстранился, словно обжегшись.

– Мой брат Эндрю, моя правая рука, сейчас находится в Даунрее. Я… писал вам об этих проблемах.

Герцог глянул на Дугала. Тот кивнул.

Ханна едва не взорвалась, сообразив, что герцог не читал письма лично. Александр, должно быть, тоже это заметил, потому что вздернул подбородок.

– Возможно, мы сумеем подробно обсудить ситуацию, пока вы…

– Возможно.

Ничего больше. Только «возможно». Безразличие герцога действовало Ханне на нервы.

Александр изобразил улыбку и выдвинул жену вперед.

– Это моя жена Ханна Лохланнах из Реея, ее отец – Магнус, лэрд Реея.

Ханна присела. Герцог сухо кивнул, и Ханна посчитала, что поведение его на грани грубости. Но тут же все решила списать на тесный галстук.

– Добро пожаловать, ваша светлость.

– Леди Даннет. – Он изобразил, будто целует ей руку. Но это был всего лишь жест.

– Пожалуйста, заходите. Я велела подать закуски. После такого путешествия вы, наверное, проголодались.

Герцог отпрянул, и это вовсе не было игрой воображения.

– Мне нужно немедленно поговорить с тобой. – Он устремил пронизывающий взгляд на Александра.

Его ледяной тон не предвещал добра. Недаром желудок Ханны жгло, как кислотой.

Ханна и Александр переглянулись. В глазах мужа Ханна увидела ту же тревогу, что испытывала сама.

– Не хотите ли сначала отдохнуть в своих покоях? – предложила она.

– Нет.

О господи! Просто «нет».

– Мы можем где-нибудь поговорить? Наедине.

Александр поспешно сглотнул, прежде чем кивнуть.

– Конечно. В библиотеке.

Ханна удивленно посмотрела на мужа. Да, вряд ли стоило вести герцога в кабинет по лестнице из трехсот с лишним ступеней, но она знала, что Александр терпеть не может библиотеку. Судя по выражению его лица, муж считал эту встречу тяжким испытанием, так что она вполне могла пройти в комнате, где он столько всего вынес.

Он вынес это все раньше. Вынесет и сейчас.

Она улыбнулась герцогу, который эту улыбку не вернул, и взяв под руку Александра, повела гостей к дверям замка.

– Пожалуйста, – попросила она Фергуса, – принеси виски в библиотеку.

Если беседа будет неприятной, кому-то понадобится выпить.

Она намеревалась оставаться рядом с мужем, да и он, казалось, хотел видеть ее здесь, но герцог был против. Когда они остановились у дверей библиотеки, он повернулся к Ханне.

– Леди Даннет. Если не возражаете…

Ханна посмотрела на Александра, который обреченно кивнул. Она отступила и позволила мужчинам войти, хотя это полностью противоречило ее натуре.

Когда двери за мужчинами закрылись, она постаралась проигнорировать ледяной палец, проведший по ее позвоночнику. В сердце поселились дурные предчувствия. Ясно, что герцог недоволен Александром и намерен устроить ему разнос. Больше всего на свете она хотела быть с мужем. Защитить его, уберечь. Если сможет.

Не впервые в жизни ее одолела досада. Иногда чертовски обидно и выводит из себя то обстоятельство, что ее исключили из важной беседы.

И чертовски здорово, что герцог не подозревал о балконе библиотеки, с которого можно превосходно все подслушать, если войти со второго этажа.

Глава 15

Ноги Александра были тяжелы, как камни, когда он следовал за герцогом в библиотеку. При первой встрече герцог был дружелюбен, почти любезен. Сейчас перед ним стоял совершенно другой человек: отчужденный, жесткий, с холодным взглядом.

Что-то изменилось. Нетрудно было догадаться, что именно. Не секрет, что герцог выступал за огораживание. Не секрет, что Александр был против. И никто не собирался уступать.

Жаль, что рядом нет Ханны, она бы подбадривала его. Она и все его люди рассчитывали на то, что он поддержит их интересы. А он надеялся на Господа и на Его правосудие.

Кейтнесс пересек комнату и сел за старый письменный стол Дермида. Дугал последовал за ним и встал у плеча кузена. Он буквально излучал неприязнь. Герцог показал на стул перед столом:

– Садись.

Александру стало не по себе и не только из-за поведения герцога, но и из-за атмосферы самой комнаты. Сколько раз по приказу дяди он стоял перед этим столом! Правда, Дермид никогда не приглашал его сесть.

Александр постарался выбросить все эти мысли из головы и, опустившись на стул, устремил взгляд на герцога.

Кейтнесс, казалось, не хотел начинать разговор и долго поправлял кружево на манжетах. Александр хорошо его понимал. Таким образом герцог пытался заставить его нервничать. Но ничего не выйдет.

Хотя внутри все горело, он откинулся на спинку стула и изобразил на лице почтение. Когда Фергус, принесший поднос с виски, поскребся у двери, он взял рюмку и пригубил.

Еще долго после ухода управляющего герцог молчал, игнорируя виски. Александр пытался не выказать раздражения и сосредоточился на приятно обжегшем горло напитке и солнечных лучах, проникавших сквозь окно. Он оглядел полки, решая, какую книгу его жена возьмет следующей.

Если Кейтнесс хотел безмолвной войны, да будет так. Александр в прошлом был мастером подобной игры.

Когда герцог наконец заговорил, это было почти сюрпризом. Его голос с холодным британским акцентом пронесся по комнате.

– Сказать не могу, как я разочарован в тебе, Даннет, – произнес он свистящим шепотом.

Хотя его слова были тяжким ударом, Александр изобразил беспечную улыбку и поднял брови.

– Разочарованы, ваша светлость?

– Во-первых, ты не ответил на мой приказ относительно огораживания Даннета.

– Я ответил «нет».

– Твой долг повиноваться мне.

– Мой долг, прежде всего, – защищать своих людей. Они зависят от нас – от меня и вас. Надеются, что мы их защитим. – Он подался вперед. – Это наш священный обет, завещанный нам предками.

Его ответ, казалось, озадачил герцога. Он молча смотрел на Александра. Поэтому тот продолжал:

– Я считаю, что эти усовершенствования погубят графство, как губят сейчас Шотландию.

Герцог потер лицо и капризно нахмурился.

– А я считаю, что мне необходимы деньги.

В душе Александра затеплилась надежда. Именно этой фразы он и ожидал.

– Вам нужны деньги? Они есть в сокровищнице Даннета. На черный день. Но если они необходимы вам, возьмите.

Если потребуется, Александр готов отдать все деньги, до последнего пенни, чтобы выиграть время.

– Я намерен перестроить замок Кейтнесс до того, как… Словом, как можно скорее.

Надежда мгновенно умерла. В сокровищнице Даннета немало денег, но недостаточно, чтобы перестроить эту груду камней. Все же он спросил:

– Сколько вам нужно?

– Этот разговор абсолютно неуместен, – перебил Дугал. Александру захотелось влепить ему кулаком в челюсть. Его вмешательство привело к тому, что Кейтнесс опомнился, и его решимость только укрепилась.

– Верно. Верно. Предмет беседы – мое недовольство тобой, Даннет.

– Ваша светлость, неужели вы не видите, что огораживание…

– Я имею в виду другой источник недовольства, Даннет.

Судя по тону Кейтнесса, источник был велик, хотя Александр не мог понять, в чем дело.