– Да, мы счастливы, – подтвердил он.
– Ты обогнал нас всех в погоне за вечно ускользающей Ханной Даунрей, – объявил Олриг, поднимая кружку и делая большой глоток. Пиво плеснуло на его тунику, но он едва это заметил.
Александр нахмурился. Его дядя был пропойцей, и Александру никогда не нравились пьющие люди. Кроме того, Олриг был очень похож на Дермида: такая же грузная фигура, такой же красный нос картошкой, такие же узкие злые глазки. Александр поспешно отвел взгляд.
Нилл тоже разом осушил полкружки.
– Да уж, украл приз из-под самого носа! – Он улыбнулся Ханне так, как могла бы улыбаться змея. – Приданое и прелестную Ханну.
Александр задохнулся от ярости, услышав намек, что земли стоят дороже женщины. Ему стало не по себе при виде съежившейся от оскорбления Ханны. Но это неправда. Она – истинный приз для него.
Но он ничего не ответил. Гнев был слишком велик, чтобы вести себя осмотрительно. Да и горло перехватило от раздражения. Вместо этого он обнял жену, демонстрируя ей свою поддержку и любовь. И даже провел большим пальцем по ее плечу.
Она посмотрела на него. Он улыбнулся и, не в силах сдержаться, поцеловал ее. Нежно. Коротко. Почтительно. В лоб.
– Знаете, странно, что вы приехали именно сейчас, – вмешался Скрастер. – Мы как раз говорили о вас, Даннет.
– Неужели?
– Да!
Олриг знаком велел слуге принести еще пива.
– Знаете, вы, Боуэр и Даунрей, единственные, кто не присоединился к другим баронам.
Александр опалил его свирепым взглядом.
– Сейчас не время обсуждать политику, – процедил он.
– Ба! Это потому, что твоя жена здесь? – Олриг метнул в Ханну воинственный взгляд. – Она должна сидеть и молчать, как полагается хорошим женам, когда мужья обсуждают дела.
Олриг и в самом деле осел. И дурак, если, в отличие от Александра, не чувствует нарастающего раздражения Ханны.
Александр погладил жену по руке в надежде успокоить. Будет крайне неприятно, если она схватит одну из валявшихся на столе вилок и проткнет ею барона. Что, судя по блеску ее глаз, она и была намерена сделать.
– Даннет прав, – поддакнул Нилл, обведя глазами стол. – Нам не стоит говорить об этом прямо сейчас. Здесь слишком много ушей.
Да, а их заговор предать Кейтнесса равносилен государственной измене.
– Сейчас время перемен, – вставил Скрастер. – И мы тоже должны меняться.
– Да. Но есть праведные пути. И неправедные. Огораживание, например, – возразил Александр.
Все, кроме Боуэра, стали возмущаться.
– Но огораживание улучшает состояние земли, – нахмурился Нилл.
– Какой ценой?
– Скажи лучше, какая при этом выгода! – прогремел Олриг. – Стаффорд избавился от мертвого груза и получил большую прибыль.
– Да, за счет жизней арендаторов и фермеров. За счет жизней своих вассалов.
– Ба! Это старомодные воззрения.
– Это воззрения истинных шотландцев, – отрезала Ханна.
Мужчины негодующе уставились на женщину, посмевшую их перебить.
– Все усилия Стаффорда увенчались успехом, и я, глядя на него, стал делать то же самое на моих землях! – торжествующе заявил Олриг, но под взглядом Александра словно уменьшился в размерах.
– Знаю! – рявкнул Александр. – И куда, по-твоему, пойдут изгнанные тобой люди?
– Ты дурак, если принимаешь их, – злорадствовал Олриг.
– Вряд ли можно назвать дураком человека, проявившего милосердие, – вмешалась Ханна.
– Он дурак, потому что противится неизбежному, – поправил Скрастер. – Это должно случиться и случится. И Стаффорд, и Кейтнесс хотят этого. Кто мы такие, чтобы противиться? Эти усовершенствования – возможность получить больше денег. Для нас. Для нашего лэрда.
– Возможность уничтожить плодородные земли.
– Это всего лишь несколько овец, – пожал плечами Нилл.
– Нет! – взорвалась Ханна. – Это больше, чем несколько овец! Это убийство!
– Убийство? – фыркнул Скрастер, поднимая кружку. Очевидно, он тоже выпил немало.
Ханна казалась сильной, но Александр чувствовал, как дрожит ее рука.
– Это убийство наших людей. Убийство нашего образа жизни, – холодно отчеканила она.
– Ба! – воскликнул Олриг, вставая и покачиваясь. – Это бесполезный разговор. И мне нужно отлить.
Ханна поморщилась, она всегда презирала его за вульгарность. Посмотрела на Александра, и тот прочитал ее мысли по глазам. Хотя у них были заказаны комнаты, он не желал оставаться здесь, если эти люди не собираются уходить. И он ощутил, что Ханна чувствует то же самое. Их вечер был испорчен.
– Вероятно, нам пора домой, – пробормотал он.
– Да, – кивнула Ханна.
Он свистнул Бруиду, который тут же поднялся и подбежал к хозяину. Тот погладил густой мех пса, пытаясь успокоиться. Как ни неприятна была стычка, у него не имелось желания увозить с собой накопившуюся желчь.
Боуэр тоже встал и проводил их до двери.
– Извините за эту сцену, – проворчал он, кланяясь Ханне.
– Все в порядке, – улыбнулась она.
Александр хлопнул друга по плечу.
– Просто ты не знаешь, что мы постоянно враждуем.
– Все же я боюсь, что испортил вам свадебное путешествие, – покаялся Боуэр.
– Ничего подобного! Это был чудесный день! – рассмеялась Ханна.
– Вы должны позволить мне одолжить вам экипаж. Тяжело возвращаться в Даннет верхом.
Александр посмотрел на Ханну. Сам он без труда мог скакать хоть целый день. Он знал эту землю, как собственную ладонь. Но она устала. Кроме того, сидя в экипаже, они смогут ласкать друг друга.
– Буду очень благодарен. Спасибо, Боуэр.
– Превосходно! Сейчас все устрою.
Боуэр облегченно улыбнулся, и они все вместе вышли на улицу.
После шума и спертого воздуха гостиницы в конюшенном дворе было тихо и прохладно. Когда они шли к конюшне, оттуда донеслись странные звуки. Рычание, звук удара, визг.
Бруид остановился. Из горла вырвалось тихое ворчанье.
– Будь ты проклята! – раздался вопль из конюшни, сопровождаемый отчаянным воем.
Александр мгновенно насторожился. Он уже слышал подобные звуки раньше. Когда он метнулся к широко открытым дверям, Ханна его окликнула. Бруид не отставал.
Все мышцы Александра напряглись при виде открывшейся его глазам сцены, хотя он уже знал, что обнаружит в конюшне. Краснолицый, окончательно опьяневший Олриг загнал в стойло свою собаку и избивал ее. Хотя бедняга лихорадочно пыталась сбежать, разъяренный хозяин не позволял ей это сделать. Удар следовал за ударом, а Олриг буквально кудахтал от удовольствия.
Да, он очень походил на Дермида.
Обуреваемый яростью, Александр ринулся к нему и схватил за руку. Олриг зарычал и замахнулся на Александра кнутом, метя в лицо. Но Александр почти не заметил боли.
– Ублюдок! – рявкнул он.
Олриг с воплями продолжал его избивать. Но тут на него со страшным рыком набросился Бруид и повалил на землю. Подонок дико взвизгнул, когда Бруид поставил ему на грудь передние лапы и, ощерившись, зарычал в лицо. Олриг поднял кулак и всадил его в морду Бруида. Пес заскулил, но не двинулся с места.
Когда Олриг снова поднял руку, на этот раз с зажатым в ней кнутом, Бруид проворно его цапнул. Олриг взвыл, задергался и стал шарить за поясом.
Александр был поражен разыгравшейся на его глазах драмой, поэтому не сразу сообразил, что надо отозвать пса. Но тут он встрепенулся и рявкнул:
– Бруид! Ко мне!
Пес оглянулся на Александра, снова заскулил и выпустил добычу.
Олриг вскочил. В руке что-то блеснуло. Александр, в отличие от Бруида, увидел опасность, но у него не было времени предупредить верного друга, прежде чем лезвие опустилось, глубоко вонзившись в плечо собаки.
К ужасу Александра, Бруид упал.
Глаза Александра застлало алой пеленой. Воспоминания обрушились на него. Воспоминания о другом мужчине, другой собаке, другом времени.
Он бросился на Олрига и ударил кулаком в красное, мясистое лицо. Кровь из расплющенного носа брызнула во все стороны. Александр ощутил свирепое удовлетворение. Ему хотелось измолотить негодяя, превратить в отбивную.
Но его удержал крик Ханны. Он вынудил себя отступить. Александр наклонился над тяжело дышавшей собакой. К счастью, лезвие отскочило от ребер Бруида, но в боку был длинный порез. Бруид скулил и дергался, когда Александр вытаскивал кинжал.
– Даннет, ты спятил?! – продолжал визжать Олриг, промокая нос платком.
Но Александр был слишком взбешен, чтобы выговорить хотя бы слово.
– Ты маньяк!
Олриг повернулся к конюхам, прибежавшим на шум.
– Он маньяк! Натравил на меня свою собаку! А потом ударил! Даннет, ты сломал мне нос! – Олриг с трудом поднялся и обвел рукой зевак. – Сами видите! Сами видите, что он сделал!
– Вздор, – с презрением отрезала Ханна. – Александр не думал натравливать на тебя собаку, кретин ты этакий! И ударил тебя, только когда ты вытащил нож!
– Заткнись, шлюха!
«Что??? Сейчас Олриг умрет».
Александр встал и шагнул вперед, зажав кинжал в кулаке.
– Александр!
Голос Ханны был спокоен, сдержан, хотя в нем слышались нотки ярости. Александр был вынужден посмотреть на нее.
– Это не важно. Главное – Бруид и то бедное создание, которое избил этот человек.
Она окатила Олрига свирепым взглядом. Вторая собака, сука, свернулась в клубок, дрожа и со страхом глядя на людей.
– Как ты смеешь бить беспомощное животное?!
– Это моя собака, и я делаю с ней, что хочу, – нагло объявил Олриг.
– Больше это не твоя собака! – прогремел Александр.
– Что?!
– Убирайся! Немедленно! – Александр крепче сжал нож.
– Но я…
"Спасенная горцем" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасенная горцем". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасенная горцем" друзьям в соцсетях.