Мел с Джеком возвращались в Вирджин-Ривер, и Джек вдруг свернул с дороги перед самым въездом в город.
— Мы разве не домой едем? — спросила Мел.
— Домой, просто хочу сделать одну маленькую остановку по дороге, — пояснил тот и повел машину по узкой ухабистой дороге. Они долго петляли, пока наконец не оказались на открытой поляне, откуда открывался вид на тысячу миль вокруг.
— Зачем мы здесь? — поинтересовалась Мел.
Джек потянулся к бардачку, вытащил оттуда плотный лист бумаги и отдал ей.
— С Рождеством, Мел. Это место наше. Я построю для тебя дом прямо на этом самом месте.
— О! — У нее перехватило дыхание. — О боже! — На глаза навернулись слезы. — Как же тебе удалось?..
— Легко. Я сказал, что делаю это для тебя. Ты хоть сколько-нибудь представляешь, как все здесь тебя любят?
Именно об этом она мечтала, когда решила сюда приехать, — милые деревенские жители, которые ценят ее помощь.
— Они тоже столько для меня всего делали. И теперь ты…
Они долго сидели в машине — любовались участком и обсуждали будущий дом.
— Нужна большая гостиная с камином и большая кухня, чтобы можно было на ней собираться всей компанией, — сказала Мел.
— И звукоизолированная хозяйская спальня, — добавил Джек.
— И хозяйская ванная с двумя туалетами и двумя раковинами, — продолжила она.
— Еще три дополнительные спальни и, может, маленький гостевой домик со спальней, холодильником и просторной ванной. В случае, если мой отец… ну, ты понимаешь…
— Не понимаю. В случае, если твой отец — что? — спросила Мел.
— Если ему понадобится жить с нами. В старости.
— Думаешь, он не захочет жить с кем-то из твоих сестер?
— Да в общем-то он уже много лет пытается от них сбежать. — Джек засмеялся. — Ты разве не заметила, какие они властные? Нет, ты не заметила, потому что… — Он внезапно остановился, и Мел глянула на него. «Что это я? Решил покончить с собой, что ли?» — мелькнуло в голове у Джека. — Потому что ты очень хорошо с ними уживаешься.
— Ловко выкрутился, — оценила Мел. — А зачем тебе остальные спальни?
— Никогда не знаешь. — Он пожал плечами. — У Эммы может образоваться компания.
— Братики-сестрички? Джек, у нас и ее не должно было быть!
— Я знаю. Но все равно…
— Этого больше не случится, — сказала она и поежилась.
— Что с тобой? — спросил Джек.
— Ничего не могу с собой поделать. Иногда, когда я думаю о той ночи… нашей первой ночи… Знаешь, мне кажется, она была зачата в ту же секунду, как ты ко мне прикоснулся.
Джек в этом и не сомневался.
— Так что спальни будут, — заключил он.
— Джек?
— М-м-м?
— И на стенах дома не будет никаких дохлых животных — даже если это чучела.
— Черт.
— Ни одного!
Джек и Мел тут же стали разрабатывать план и внешний вид дома. Они решили послать его Джо Бенсону, бывшему морскому пехотинцу, а сейчас архитектору в Грант-Пассе, штата Орегон. Закончив срочную службу в Морском корпусе, Джо ушел в запас, получил высшее образование и открыл свое дело. Но потом его призвали в Ирак, и он тянул там лямку вместе с остальными ребятами под началом Джека. Когда Джек попросил Джо нарисовать ему макет дома, тот с радостью согласился. В январе планы интерьера были закончены, и Джо привез их в Вирджин-Ривер. Он вошел в бар и увидел там Джека и Мел. Джо дернул вниз свернутые в трубку листы с планами и показал им. Мел подскочила с радостным возгласом.
Джо окинул ее взглядом сверху донизу, на губах у него заиграла улыбка, а глаза засветились теплотой.
— Бог мой, — выдохнул он. — Вы только посмотрите на нее. Мел, ты великолепна.
Мел засмущалась. «Ну и парни, — подумала она. — Все до последнего обожают беременных». Это было так приятно и удивительно. Акушерки лучше других умеют ценить это в мужчинах.
Джо бросил листы на стол и двинулся к ней, вытянув вперед руки.
— Давай, — разрешила она.
Его руки в мгновение ока оказались у нее на животе.
— Ах, Мел. — Он притянул ее к себе и обнял. — Я сражен. Ты такая красивая.
— Я, между прочим, еще здесь, — проворчал Джек из-за стойки.
Джо засмеялся:
— Я к тебе еще подойду, парень. Сейчас у меня в руках женщина.
— Да, — сказал Джек. — Моя женщина.
— А тебе нужна своя собственная, — обратилась Мел к Джо. Как и ее муж, он был высоким красивым мужчиной, с ангельским нравом, и в свои тридцать пять — одиноким.
— Нужна, — подтвердил тот и коснулся ее носа. — Может, ты найдешь мне такую?
— Я этим займусь, — пообещала Мел. Она выбралась из его рук и схватила со стола листы с планами дома.
Они все вместе изучили их, потом Джек с Джо решили съездить и посмотреть само место. Как оказалось, Джеку и Мел нужна была по меньшей мере пара недель на согласовывание изменений до того, как вбивать колышки и рисовать краской контуры дома. Джо остался у них ночевать — ему предстоял долгий, шестичасовой путь — и провел приятный вечер с Причером, Пейдж и Майком.
Листы с планами дома «прописались» в баре. Всякий, заглянувший к ним, просил посмотреть на них.
— В кухне будет много бесполезного пространства, — заметил доктор Маллинс.
— Мне нравятся просторные кухни, — ответила Мел. Правда, насчет полезности она не была уверена. Дома готовил в основном Джек, да и ели они частенько в баре. — Джеку нравятся большие кухни, — поправилась она.
— Ну конечно Джек. Наверняка это ты научила его готовить, — заметила Конни.
— Я нашла его уже наученным, — отозвалась Мел.
— Ванная просто прелесть, — сказала Конни. — Все бы отдала за такую.
— А мне в ванной нужна только дырка в полу, — пожал плечами ее муж Рон.
Джек и Мел провели за обсуждением планов много времени, и кто-нибудь обязательно маячил рядом, заглядывая через плечо. Однажды утром Мел пришла в бар, чтобы выпить кофе с Джеком, но тот еще не закончил колоть дрова. Она увидела, что над планами склонились Причер и Харви и пристально их изучают.
Мел попятилась и потом обогнула дом в поисках Джека. Тот опустил топор при ее приближении.
— Ты знаешь, что там делается? Причер и Харви разложили на столе наши планы. Наш дом стал делом общественности.
— Я знаю. Не беспокойся об этом. Мы все равно сделаем, как нам нравится.
— А тебя не беспокоит, что у каждого есть свое мнение на этот счет? Которое, как правило, не совпадает с нашим?
Джек с гордостью улыбнулся.
— Я нанял рабочих, — сказал он. — Они начнут в первую неделю февраля — очистят и выровняют землю, расширят дорогу. Я уже нанимал их на заготовку дров.
— Это действительно происходит… — задумчиво произнесла она, — наяву.
— Да. Наяву.
— Но, Джек, никаких дохлых животных. Даже рыб.
Рик чистил под баром машину для льда и насвистывал себе под нос.
— Кажется, в последнее время жизнь у тебя налаживается, — высказал свое наблюдение Причер.
Рик поднялся на ноги:
— Да, стало немного полегче. Наверное, я должен благодарить за это Джека — он поговорил с Конни.
— Да? И что произошло?
— Мы кое-где сгладили острые углы, — ответил тот. — Мы с Лиззи теперь живем вместе. Мне нужно, чтобы она была рядом, Прич. Ну, понимаешь, чтобы утешать ее.
— Конечно. Ты должен за ней приглядывать.
— Мы живем с моей бабушкой — думаю, ей нравится, что рядом еще кто-то есть. И бабушка всегда говорила, что этот дом когда-нибудь станет моим. Места там не много, — он пожал плечами, — но нам пока хватает. У нас в комнате стоит колыбелька и немного детских вещей. Лиззи днем подрабатывает в магазине. Она взяла в школе академический отпуск и не вернулась туда после рождественских праздников. Она стала гораздо спокойнее. Ребенок родится уже через пару месяцев, и ей понадобится побыть с ним какое-то время. Она немного отстанет, но я к тому времени уже закончу школу. И мы вместе поработаем над ее учебой.
— Вы собираетесь оставить ребенка себе? — спросил Причер.
— Нам ничего другого не остается. Это будет нелегко. Я буду сидеть с малышом, пока она в школе, а после ее возвращения буду уходить на работу и оставаться до восьми или девяти, без разницы. Жениться мы пока не будем, сначала поживем вместе год или два и немного повзрослеем.
— Ты не думал о колледже?
Рик засмеялся:
— В последние месяцы — нет.
— Одно дело за один раз, приятель. Тебе надо думать о своей семье. И потом, ты всегда сможешь пойти в государственный колледж, пока Лиз будет учиться в старшей школе. Я только говорю, что не надо торопиться. Нет смысла браться за дело, если оно будет тебе не под силу. Тебе всего семнадцать — еще есть время.
— Джек сказал что-то вроде этого…
Причер улыбнулся:
— Он и должен был сказать, уже сейчас-то. — Они с Джеком много говорили об этом.
— Господи. — Рик потряс головой. — Ну, ребята. Вы лучшие друзья, которые у меня вообще были.
— Как и ты, приятель. Ты просто не паникуй. И все само встанет на свои места.
— Наверное, ты прав, — неуверенно согласился Рик.
— Конечно прав. У тебя все будет отлично, парень. Доверься себе. Мы с Джеком тобой гордимся.
Во второй половине дня в бар пришла Мел, она искала Джека. Причер сообщил ей, что он поехал на стрельбище с Майком.
— А где Пейдж? — Мел оглядела бар.
— Отдыхает вместе с Крисом, я думаю. Она увела его на дневной сон и сказала, что, может, поспит с ним.
Мел посмотрела на часы, она искала возможность убить двадцатипятиминутное окно перед следующим пациентом. Она села перед Причером на барный табурет.
"Спасение в любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасение в любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасение в любви" друзьям в соцсетях.