Пожалуй, потом мне не помешает пара кружек здешнего горячего сидра.
Подхожу к стойке регистрации, и меня улыбкой приветствует седоволосая женщина.
— Здравствуйте, я Грейс Дуглас. У меня забронирован номер на вечер.
— Добро пожаловать на базу «У снежного призрака». Вы к нам с каких краёв? — Она пододвигает мне бумаги, которые необходимо заполнить для регистрации.
— Из Каннингем-Фолса, — улыбнувшись, отвечаю я. — Приехала взять несколько уроков катания на лыжах.
— Здорово! Я Джанет. Если что-то понадобится, звоните, не стесняйтесь. — Сверившись с компьютером, она отдаёт мне ключ от номера. — Ваш первый урок начнётся примерно через полчаса. Так что время, чтобы заселиться, у вас есть. Вон там у нас печенье и тёплый сидр. — Она показывает налево от себя, в противоположную от камина сторону. — Осмотритесь. О снаряжении не волнуйтесь, всё, что надо, предоставит инструктор.
— Спасибо, — отвечаю я, присмотрев себе овсяное печенье с изюмом.
— Добро пожаловать.
Прихватив по дороге печеньку, я направляюсь к себе в номер. Девчонки расстарались: местечко недешёвое. Мой номер на пятом этаже, и окна выходят прямо на лыжный склон. Уверена, ночью тут будет неимоверно красиво.
Быстро оглядев комнату, надеваю новые лыжные штаны и куртку, шарф и перчатки и отправляюсь на первый урок. Наверняка впереди у меня два часа сущего ада, а затем я либо прокачусь в машине «скорой», либо проведу несколько часов у камина.
Буду уповать на последнее.
С улыбкой я снова подхожу к стойке Джанет.
— Простите. Не подскажете имя моего инструктора? И где мы с ним встречаемся?
— Ой, мне надо было вам сообщить, — отвечает она и стучит пальцами по клавиатуре.
— Похоже, он здесь, в вестибюле.
Она показывает на двух мужчин у входа.
Я благодарю её кивком и направляюсь к ним. Один молодой, должно быть, ещё учится в старших классах, а то и в колледже. Весь такой долговязый, сплошь длинные руки и ноги, и, похоже, ещё ни дня в жизни не брился — должно быть, предыдущий ученик.
Второй мужчина высокий, много выше моих ста шестидесяти двух. У него длинные, до воротника, золотистые волосы, куда так и хочется погрузить пальцы.
Боже, девушка, как вам не стыдно!
На незнакомце чёрные лыжные штаны, но куртку он снял, и под ней синяя флисовая толстовка, что так и льнёт к сильным рукам, скрещённым на впечатляющей груди.
Привет, красавчик-инструктор.
— Привет. — Я останавливаюсь рядом с мистером Сексуальным и протягиваю руку. — Я Грейс — твоя следующая жертва.
Он смотрит на меня своими дерзкими зелёными глазами и, лениво усмехаясь, пожимает мне руку своей большой ладонью.
— Сразу хотелось бы извиниться, — продолжаю лепетать я, поскольку ничего не могу с собой поделать.
Он такой чертовски сексуальный. Ну почему я не из тех женщин, которые теряют дар речи при встрече с привлекательным мужчиной?
— Эти два дня вполне могут оказаться самыми худшими в твоей жизни.
Парень, стоящий рядом с инструктором, пытается что-то сказать, но мистер Сексуальный поднимает руку и кивает ему, после чего юноша оставляет нас наедине.
— Почему же, солнышко?
Господи боже мой! Да у него британский акцент!
И как тут не взмокнуть трусикам?
— Я немного неуклюжая. — Отстраняюсь и освобождаю руку из его хватки. — Но подруги заставляют меня научиться кататься на лыжах. Так что ближайшие два часа я вся твоя.
— Приятно познакомиться, Грейс. Я Бакс.
— Бакс? — нахмурившись, спрашиваю я. — Тебя что, мама не любила?
Он смеётся, сверкая великолепной улыбкой. Один резец у него чуть-чуть кривоват, на подбородке — щетина, и мне приходится сжимать руки в кулаки, чтобы не запустить пальцы в его густые светлые волосы, которые, как теперь я вижу, местами пронизывают золотые и медные пряди.
— Это сокращение от Бакстер, моей фамилии.
— Что ж, славно, но мы же не подростки. Как тебя зовут?
Он приподнимает бровь и, наклонив голову, пристально рассматривает меня, а затем тихо говорит:
— Джейкоб.
— Так много лучше, — с улыбкой отвечаю я. — Надеюсь, ты не против, чтобы я называла тебя Джейкобом?
— Нет, солнышко, не против.
Если он продолжит с этим своим акцентом называть меня «солнышком», я могу на него наброситься где-нибудь в снегу!
— Хорошо, ну, я готова, если ты готов.
— А выглядишь так, будто идёшь на расстрел, — надевая куртку, посмеивается он.
— Потому что именно так я себя и чувствую.
— Не бойся, милая, я не позволю тебе пораниться.
Он открывает дверь, пропуская меня вперёд.
— Сначала сходим в пункт проката, подберём тебе ботинки, лыжи и палки.
— Палки — это хорошо, — со смехом отвечаю я. — Равновесие — моя слабая сторона.
Он тихо смеётся, я поднимаю на него взгляд, нога проезжает по полоске льда, и — бац! — плюхаюсь на землю, прямо на пятую точку.
ГЛАВА 2
"Спасение Грейс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасение Грейс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасение Грейс" друзьям в соцсетях.