И снова вниз. Тейлор понял, что лестница не выдержит их обоих.
— Стоп! — крикнул он. — Так не получится!
Нужно было выпустить и трос, и лестницу. Еще раз убедившись, что пострадавший ни за что не зацепится, Тейлор ухватился за верхнюю ступеньку и осторожно высвободил ноги. Теперь они болтались над бездной, и он молился, чтобы лестница не переломилась пополам.
Он перехватывал перекладины руками, точно ребенок на детской площадке. Одна ступенька, вторая, третья, четвертая. Тейлор миновал машину, но лестница продолжала крениться. Из мотора бензовоза вырвалось пламя и лизнуло бензобак «хонды». Тейлор повидал на своем веку достаточно горящих моторов, чтобы понять — сейчас он взорвется.
Он посмотрел на мост и, словно в замедленной съемке, увидел своих друзей, которые лихорадочно жестикулировали и приказывали ему поторопиться и выбираться, пока бензовоз не рванул. Но Тейлор понимал, что не успеет вернуться на мост.
— Вытаскивайте его! — хрипло заорал он. — Тащите же!
Болтаясь высоко над рекой, он разжал пальцы.
Вода была в восьмидесяти футах внизу.
— Самый идиотский, самый бессмысленный поступок, какой я только видел, — заявил Митч. Пятнадцать минут спустя они сидели на берегу реки Чован. — Повидал я в своей жизни разных придурков, но ты побил все рекорды.
— Зато мы его вытащили, — напомнил Тейлор. Он промок до нитки и потерял в реке один ботинок. Адреналин схлынул, и теперь все тело ныло от усталости. Тейлор чувствовал себя так, будто не спал несколько суток, мускулы были тряпичными, руки неудержимо дрожали. Слава Богу, на мосту хватало народу — сейчас от Тейлора проку было не много. Хотя мотор и взорвался, цистерна все-таки устояла, и пожарные довольно быстро справились с огнем.
— Не надо было прыгать. Ты бы успел добраться до нас. Митч, впрочем, и сам в этом сомневался. Как только Тейлор прыгнул, пожарные принялись быстро сматывать трос. Лестница, избавившись от дополнительного груза, обрела достаточную устойчивость, чтобы можно было вытащить пострадавшего. Едва мужчина оказался на мосту, взорвался мотор бензовоза, и во все стороны полыхнуло бело-желтое яростное пламя. «Хонда» полетела вниз вслед за Тейлором — слава Богу, у того хватило ума, не выныривая, проплыть под мостом. Искореженная машина рухнула совсем близко.
Тейлор пробыл под водой несколько секунд — его болтало и крутило, словно белье в стиральной машине, но наконец он вырвался на поверхность, хватанул ртом воздух и крикнул, что он в порядке. Выбравшись на берег, Тейлор ощутил тошноту и головокружение — пережитое давало себя знать. Именно тогда у него затряслись руки.
Джо не знал, злиться ли на Тейлора за этот прыжок или радоваться, что спасательная операция прошла удачно. С водителем «хонды» все было в порядке, и Джо послал Митча вниз, помочь Тейлору.
Когда Митч спустился, его друг сидел в грязи, опустив руки и голову на колени. Он не двинулся, когда Митч пристроился рядом.
— Не надо было прыгать, — сказал Митч.
Тейлор вяло приподнял голову и вытер мокрое лицо.
— Мотор горел, — равнодушно произнес он.
— Да, горел. Но когда эта машина полетела за тобой в воду... Тебя могло раздавить.
Могло.
— Именно поэтому я и проплыл под мостом, — ответил Тейлор.
— А если бы она свалилась сразу вслед за тобой? Или если бы мотор взорвался на двадцать секунд раньше? Если бы ты расшибся? Что тогда?
— Тогда я был бы мертв.
Тейлор молча покачал головой. Он знал, что ему придется вторично отвечать на те же самые вопросы, когда их задаст Джо.
— Я не знал, что еще сделать, — сказал он.
Митч с беспокойством наблюдал за ним, слыша в голосе друга только усталое безразличие. Ему уже и раньше доводилось видеть окаменевшее лицо человека, которому посчастливилось выжить. Он увидел, что у Тейлора дрожат руки, и похлопал его по спине.
— Я рад, что с тобой все в порядке.
Тейлор кивнул. Он слишком устал, чтобы говорить.
Глава 17
Когда движение на мосту наконец восстановилось, Тейлор отправился домой. Джо действительно задал ему те же вопросы, что и Митч, и более того: заставил по два-три раза объяснить каждое свое действие. Хотя шеф был страшно зол, Тейлор изо всех сил старался убедить его, что действовал отнюдь не безрассудно.
— Послушай, — сказал он, — я правда не хотел прыгать. Но если бы я этого не сделал, мы бы оба погибли.
Джо не нашелся что ответить.
Руки у Тейлора перестали дрожать, он немного успокоился, хотя по-прежнему чувствовал себя страшно измученным. Его знобило, когда он катил по тихой проселочной дороге.
Через несколько минут он уже поднимался по старым бетонным ступенькам в свой маленький домик. Уходя в спешке, Тейлор забыл выключить свет, и теперь было особенно приятно войти в освещенную комнату. На столе по-прежнему лежали счета и включенный калькулятор. Лед в стакане растаял.
В гостиной работал телевизор — футбольный матч, который смотрел Тейлор перед уходом, сменился новостями.
Тейлор положил ключи на стол, стянул рубашку и прошел в подсобку, где стояла стиральная машина. Открыв крышку, он сунул туда всю одежду, взял чистое полотенце и направился в ванную, чтобы смыть солоноватую речную воду. После ванны он наскоро причесался и прошел по дому, выключая свет, а потом наконец лег.
Он неохотно выключил ночник. Тейлору хотелось спать, но, несмотря на страшную усталость, он не мог заснуть. Как только он закрывал глаза, перед ним начинали представать картины минувшего вечера. Они, как в кино, то быстро сменяли друг друга, то прокручивались задом наперед — и уж точно отличались от того, что произошло на самом деле. Тейлор не видел себя победителем — его видения скорее напоминали кошмары.
Раз за разом он беспомощно наблюдал за трагедией.
Вот он тянется к несчастному, слышит треск и чувствует тошнотворную дрожь — лестница переламывается, и оба летят навстречу гибели.
Или он в ужасе видит, как пострадавший протягивает к нему руки с искаженным от ужаса лицом, а машина медленно сваливается с моста, и Тейлор ничего не может сделать...
Или вспотевшая рука вдруг соскальзывает с веревки, и он разбивается о бетонную опору...
Или, закрепляя страховку, он слышит хлопок — и мотор бензовоза взрывается; он горит и слышит собственные вопли...
Кошмар, который мучает его с детства.
Тейлор открыл глаза. Руки у него снова дрожали, в горле пересохло. Тяжело дыша, он вновь ощутил прилив адреналина, хотя на сей раз от него болело все тело. Тейлор повернулся и взглянул на часы. Почти половина двенадцатого.
Поняв, что не заснет, Тейлор включил свет и начал одеваться.
Он еще не решил, что собирается делать, но знал лишь, что ему необходимо с кем-нибудь поговорить.
Не с Митчем, не с Мелиссой. Даже не с матерью.
Ему надо поговорить с Денизой.
Парковка у закусочной была почти пуста, когда он подъехал. Там стояла только одна машина. Тейлор припарковался поближе к двери и взглянул на часы. Закусочная закрывалась через десять минут.
Он открыл деревянную дверь и услышал звон маленького колокольчика, возвещающий о приходе посетителя. Закусочная осталась такой же, как и много лет назад. Вдоль стены тянулась стойка — рано утром за ней обычно сидели дальнобойщики. В центре помещения, под включенным вентилятором, — десяток деревянных столиков. По обе стороны двери, возле окон, — красные виниловые скамьи, сплошь испещренные царапинами. Невзирая на поздний час, в кафе пахло жареным беконом.
Рэй, прибиравшийся за прилавком, обернулся на звон колокольчика, узнал Тейлора и помахал грязным полотенцем.
— Привет, давно тебя не видел. Зашел перекусить?
— Привет, Рэй. — Тейлор посмотрел по сторонам. — Я не голоден.
Рэй покачал головой и усмехнулся.
— Вот и я так подумал. Дениза сейчас освободится, — многозначительно сказал он. — Хочешь подвезти ее домой?
Тейлор не ответил, и у Рэя блеснули глаза.
— Думаешь, ты первый, кто приходит сюда с таким дурацким выражением лица? Пару раз в неделю обязательно кто-нибудь является, пускает слюни и бог весть на что надеется. Дальнобойщики, байкеры, даже женатые... — Он ухмыльнулся. — Дениза хорошая женщина, спору нет. И настоящая красотка. Не беспокойся, она никому до сих пор не сказала «да».
— Я не... — Тейлор запнулся, как будто вдруг растерял слова.
— По-моему, именно за этим ты и пришел. — Рэй подмигнул и понизил голос: — Говорю же, не беспокойся. Есть у меня странное ощущение, что тебе Дениза не откажет. Сейчас скажу ей, что ты здесь.
Тейлор беспомощно уставился ему вслед. Дениза почти немедленно показалась из кухни.
— Тейлор? — с удивлением спросила она.
— Привет, — неловко отозвался он.
— Что ты здесь делаешь? — Она, улыбаясь, шагнула к нему.
— Захотел тебя повидать, — тихо признался Тейлор, не зная, что еще сказать.
Поверх ярко-желтого платья на ней был запачканный белый фартук. Платье, с короткими рукавами и V-образным вырезом, было застегнуто до самой шеи и заканчивалось чуть ниже колен. Чтобы от многочасового хождения не слишком уставали ноги, Дениза надевала на работу кроссовки. Волосы она стянула в хвост, лицо блестело от пота.
Она была красива.
Дениза догадалась, что он ею восхищается, но, приблизившись, заметила в глазах Тейлора и еще кое-что, прежде невиданное.
— С тобой все в порядке? — спросила она. — Ты как будто привидение увидел.
— Сам не знаю, — почти прошептал он.
Дениза беспокойно посмотрела на него и оглянулась через плечо.
— Рэй, можно мне отойти на минутку?
Не прекращая мыть гриль, он ответил:
— Можешь не торопиться, детка, я уже почти закончил.
"Спасение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасение" друзьям в соцсетях.