Они молча держались за руки, слегка сплетя пальцы, и боялись, что слова разрушат чары. В небе лениво плыли серебристые, освещенные луной облака. Дениза, стоя рядом с Тейлором, видела, как играют тени на его лице, и чувствовала себя растерянной. На подбородке у Тейлора был маленький шрам, которого она раньше не замечала, и еще один — на левой руке, возле указательного пальца, похожий на давно заживший след от ожога. Если Тейлор заметил ее взгляд, то не подал и виду. Он просто смотрел на двор.
Стало немного прохладнее. Дениза отхлебнула чаю, прислушиваясь к гудению насекомых вокруг фонаря на крыльце. В темноте крикнула сова, на деревьях пели цикады. Вечер заканчивался, она это чувствовала. Он уже почти закончился.
Тейлор допил чай, побренчал кубиками льда в стакане и поставил его на перила.
— Я, пожалуй, пойду. Завтра мне рано вставать.
— Разумеется.
Но он все-таки еще стоял на месте целую минуту, ничего не говоря. Тейлор вспоминал, как выглядела Дениза, когда рассказывала ему о своих страхах. Упрямая и энергичная. Джуди тоже о нем беспокоилась, но разве ее тревоги похожи на те, что каждый день переживает Дениза?
Конечно, нет.
Он понял, что страхи лишь укрепили материнские чувства. Наблюдая столь бескорыстную любовь, такую чистую перед лицом трудностей, нетрудно было найти в Денизе своеобразную красоту. Кто бы устоял? Но в ней было и кое-что еще, не так ли? Нечто более серьезное — душевное родство, которое до сих пор Тейлору не удавалось найти ни в ком.
«До сих пор я каждый день жалею о том, что нельзя вернуть прошлое и исправить то, что случилось».
Откуда она знает?
Темные волосы, которые в сумерках казались еще чернее, словно окутывали Денизу покровом тайны.
Наконец Тейлор отошел от перил.
— Ты хорошая мать, Дениза. — Ему так не хотелось выпускать ее тонкую руку. — Пусть даже тебе трудно, пусть ты ожидала другого... но я верю, что ничего в жизни не случается просто так. Кайлу нужна именно такая мама.
Дениза кивнула.
Половица крыльца скрипнула, когда Тейлор стал спускаться. Дениза шла рядом и смотрела на него.
Он готов был поцеловать ее. В мягком желтом свете фонаря на крыльце ее глаза сияли скрытой силой. Но даже теперь Тейлор не мог угадать, хочет ли она этого, — и в последнюю секунду отказался от своего намерения. Вечер и так выдался на редкость удачный, и он не хотел портить впечатление.
Тейлор слегка отступил, словно не желая давить на Денизу.
— Сегодня я отлично провел время, — тихо признался он.
— Я тоже, — отозвалась Дениза.
Он наконец выпустил ее руку, чувствуя странную тоску. Тейлор хотел сказать Денизе, что в ней есть нечто невероятно редкое — то, что он всегда искал в женщинах, но никак не мог найти. Он многое хотел сказать, но почему-то не мог. Тейлор слабо улыбнулся, спустился с крыльца и зашагал в лунном свете к своей машине.
Стоя у двери, Дениза в последний раз помахала, когда Тейлор выехал со двора. Она услышала, как он остановился на повороте, пропуская какую-то машину, а потом покатил в сторону города.
Когда он уехал, Дениза вошла в спальню и села на кровать. На столике стояла маленькая лампа, фотография двухлетнего Кайла и полупустой стакан с водой, который она забыла утром отнести на кухню. Вздохнув, Дениза открыла шкаф. В прошлом там, возможно, хранили журналы и книги, а теперь в нем не было ничего, кроме маленького флакончика духов, подаренного матерью за несколько месяцев до смерти. Подарок на день рождения — он был обернут в золотистую фольгу и перевязан ленточкой. Дениза истратила половину в первые же несколько недель, но после смерти матери больше не пользовалась ими — хранила духи как воспоминание. Теперь они напоминали ей о том, как давно она в последний раз покупала себе духи.
Она была в первую очередь матерью. Но все же, как бы Дениза ни старалась это отрицать, оставалась женщиной — после многих лет она снова ощутила присутствие женского начала. Сидя в спальне и глядя на флакончик духов, она пыталась подавить странное беспокойство. Денизе хотелось, чтобы ее желали, заботились о ней, выслушивали и принимали как есть. Она мечтала быть любимой.
Дениза выключила свет и заглянула в детскую. Кайл крепко спал. В комнате было тепло, поэтому он сбросил одеяло. Музыкальная игрушка на столике продолжала тихонько наигрывать одну и ту же мелодию. Кайл привык засыпать под нее с первых дней жизни. Дениза выключила музыку, подошла к кровати, расправила скомканное одеяло. Мальчик перевернулся на спину, мать поцеловала его и выскользнула из комнаты.
На кухне царила тишина. За окном трещали сверчки — как всегда летом. Дениза выглянула в окно. В лунном свете деревья светились серебром, листья были неподвижны, небо — полно звезд. Она смотрела на них, улыбалась и думала о Тейлоре Макэйдене.
Глава 16
Два дня спустя Тейлор сидел на кухне и разбирал бумаги, когда раздался звонок.
Авария на мосту, автомобиль столкнулся с бензовозом.
Схватив ключи, Тейлор выскочил за дверь; через пять минут он, одним из первых, прибыл на место происшествия. Вдалеке слышалась сирена пожарной машины.
Оставалось лишь гадать, успеют ли пожарные вовремя. Тейлор выскочил, даже не захлопнув дверцу, и огляделся. По обе стороны моста стояли машины, и люди глазели на ужасающую картину. Кабина бензовоза смяла заднюю часть «хонды» и врезалась в ограждение моста. Водитель вывернул руль и нажал на тормоз — в результате бензовоз изогнулся на мосту дугой, полностью перегородив движение в обе стороны. Разбитая «хонда» свисала с моста, держась лишь задними колесам и опасно покачиваясь. Крыша была оторвана — машина напоминала вскрытую консервную банку. Единственное, что удерживало ее от падения с высоты восьмидесяти футов, так это вес кабины бензовоза — хотя она и сама явно держалась на честном слове. Мотор подозрительно дымился, на багажник «хонды» текло что-то блестящее.
Митч, увидев Тейлора, поспешил к нему и быстро описал ситуацию:
— С водителем бензовоза все в порядке, но в «хонде» кто-то есть. Мужчина или женщина, непонятно, — в любом случае беднягу зажало.
— Сколько в цистерне бензина?
— Почти полная.
Дымящийся мотор... бензин течет на машину...
— Если кабина взорвется, то и цистерна тоже?
— Водитель говорит, что не должна, если не треснула во время аварии. Протечек я не нашел, но черт ее знает...
Тейлор огляделся, ощутив прилив адреналина.
— Надо убрать отсюда посторонних.
— Да, но машины стоят вплотную, а я сам только что приехал и просто ничего не успел сделать.
Прибыли две пожарные машины — одна с насосом, другая с буксиром и лестницей. Не успели они остановиться, как из них выскочили семеро мужчин, уже одетых в защитные костюмы. Они немедленно оценили ситуацию и принялись давать команды и разматывать пожарные рукава. Поскольку Митч и Тейлор приехали на место аварии прямо из дома, им пришлось переодеваться на месте, и они с привычной быстротой натянули огнезащитные комбинезоны поверх обычной одежды.
Приехал Карл Хаддл, а с ним еще двое полицейских из Идентона. После недолгого разговора они окинул взглядом пробку на мосту. Один из полицейских достал мегафон и приказал зевакам сесть за руль и приготовиться. Остальные двое разошлись в противоположные стороны и обратились к водителям, замыкавшим пробку:
— Разворачивайтесь. На мосту серьезная авария.
— Далеко надо отъехать?
— На полмили.
Водители помедлили, как будто пытаясь решить, действительно ли это необходимо.
— Живей! — гаркнул патрульный.
Тейлор подумал, что полмили — достаточная зона безопасности. В любом случае потребовалось некоторое время, чтобы все машины отъехали на нужное расстояние.
Тем временем дым из мотора пошел сильнее.
В обычной ситуации пожарные прикрепили бы рукава к ближайшему гидранту и принялись качать воду, но на мосту гидрантов не было. Запас воды имелся лишь в цистерне пожарной машины. Для кабины бензовоза вполне хватит — но что делать в том случае, если взорвется цистерна?
Контролировать огонь было необходимо; все думали только о том, чтобы спасти водителя «хонды». Но как до него дотянуться? Спасатели наперебой предлагали идеи и одновременно готовились к худшему. Добраться до кабины автомобиля при помощи лестницы и вытащить пострадавшего? Спуститься по веревке?
Спасатели боялись столкнуть разбитую машину. Чудо, что она вообще держалась; стоило неловко задеть ее или добавить лишний вес, и она немедленно рухнет.
Когда на дымящийся мотор бензовоза направили струю из шланга, вода начала стекать в «хонду» сквозь разбитое заднее стекло, наполняя салон, — тысяча литров в минуту. Автомобиль слегка накренился, приподняв кабину бензовоза, после чего вернулся на место. Пожарные, управлявшие рукавом, поняли, что разбитая машина теряет равновесие, и немедленно перекрыли воду. Лица у них побелели.
Вода продолжала выливаться из салона «хонды». Человек внутри не подавал признаков жизни.
— Давайте лестницу, — распорядился Тейлор. — Вытянем ее над машиной и попробуем на тросе вытащить пострадавшего.
«Хонда» продолжала раскачиваться.
— Лестница может не выдержать, — быстро среагировал Джо. Он, единственный из всех, работал в пожарном департаменте на постоянной основе. Именно Джо водил одну из пожарных машин и вносил в происходящее изрядную долю спокойствия.
И он не ошибался. «Хонда» висела под таким неудачным углом, а мост был настолько узким, что лестницу не удалось бы подвести на достаточное расстояние. С того места, где могла припарковаться пожарная машина, ее пришлось бы вытянуть над рекой по крайней мере на двадцать футов. Не беда, если лестница находится под утлом, — но поскольку предстояло выдвинуть ее почти горизонтально, жизни спасателя и пострадавшего могли оказаться под угрозой.
"Спасение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спасение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спасение" друзьям в соцсетях.