Наконец я приступила ко второму документу, озаглавленному обществом взаимного страхования. По специфичным деталям я поняла, что держу в руках карту, дающую возможность Авроре получать дополнительные выплаты в течение полугода. Банальность этой бумаги меня сначала смутила, но, когда я увидела дату выхода подтверждения, то поперхнулась: 1 января 1992-го. Я повторила эту дату вслух несколько раз. 1 января 1992 года, спустя более чем два года после смерти Авроры, жены Дэвида Барле. Ошибка государственного органа достигла апогея, поскольку письмо было отправлено на улицу Мандель, 118, в бывшую квартиру супругов Барле, где в то время проживал Луи. Какую ценность представляла эта бумага для него? Страховка Авроры оживляла мертвых. Хороший трюк!
Прежде чем лечь спать, с головой, полной сумбурных мыслей от только что сделанных открытий, я решила вновь заглянуть в блог. Я не могла уснуть, не узнав, ответил ли Луи на отправленное мной закодированное сообщение.
Словно железная рука сжала мою грудь, на несколько мгновений остановив дыхание, когда я заметила новую публикацию на странице. Подписанная «Луи» и сдержанно озаглавленная «Комната», она продолжала мою историю там, где та остановилась, слегка неуравновешенным рассказом в сапфическом стиле, показавшемся мне не достойным его манеры и далеким от его обычных фантазий.
Одна из девушек в итоге оказалась стоящей на другой. Она взяла свою грудь в ладонь и сжала так, будто решила ее раздавить. На лице девушки, что осталась лежать, отобразилась смесь удовольствия и боли.
Но самым обидным была не слабость стиля. Нет, обидным мне показалось полное отсутствие тех деталей, которые подразумевал наш секретный язык. Не было даже быстрого поглаживания моей груди в знак повторного признания в любви.
– Это не он… Не он.
Я повторяла эти слова, тогда как сон уже уносил меня в свои объятия. Луи не писал эти строки. Он никогда бы не отказался продлить наш тайный диалог. Он никогда не постучал бы с такой жестокостью в дверь моих ожиданий. Никогда…
16
1 июня 2010 года
– Ушел? Но куда?
Жизнь так устроена: мы тратим ее на то, чтобы задавать вопросы тем людям, у которых нет на них ответов. Именно потому профессия журналиста благородна. Ранее я говорила, что реальность противостоит нашим усилиям, направленным на ее контроль. Она скользит, утекает, выливается во все прорехи статьи. Главное находится за пределами нашего восприятия.
Маленькая соседка узнала меня, лишь подойдя к ограде. Со своей стороны, я опознала ее по зеленым тапочкам и халату, на котором пестрели вытканные большие фиолетовые цветы. Она шла очень медленно. Что поделаешь? Старость.
– Ах, племянница мадам Дельбар! Вы все-таки увидели ее? – спросила она с излишним, на мой взгляд, любопытством.
– Да, да… Но по глупости я забыла попросить у нее новый номер сотового.
– Ах да… Ее номер.
Она кивнула так, словно я говорила с ней из пространственно-временной кабины. Удивительно, мобильный – вещь, о которой она слышала по телевизору, но которая уже вряд ли у нее появится.
– Вы видели мадам Дельбар вчера?
– Думаю, что она вернулась в конце дня. Больше я ничего не знаю. Я только слышала хлопок двери после вечерних новостей.
Значит, это было примерно между 8.30 и 8.45 вечера.
– А сегодня утром вы что-то заметили?
– Нет, абсолютно ничего. Обычно я слышу кофемашину, которая вибрирует за стеной, на ее кухне. Но не этим утром. Не исключено, что она могла уйти.
Эта женщина следила за малейшими событиями и действиями соседей скорее не из любопытства, а для того, чтобы скрасить свое время, бесконечно тянущееся от безделья. Конечно, она мало что знала о тех, кто ее окружает, довольствуясь лишь совокупностью ежедневных невнятных звуков и приветствий, наспех произнесенных с крыльца.
Все говорило о том, что мадам Дельбар обходила соседку стороной, вероятно, чтобы избежать неудобных вопросов.
Я поблагодарила старушку, завершив разговор, вновь вызвала такси и через несколько минут уже была на мостовой Сийона. Машина оказалась комфортабельной, выбор музыки терпимым, а молчание водителя отлично соответствовало моему мечтательному настроению. Вид из окна, куда заглядывали мимолетные лучи солнца, постоянно менялся. Четверть часа спустя я оказалась напротив Черной Скалы.
– Вас подождать?
– Нет… Спасибо, очень мило с вашей стороны. Я пройдусь пешком, это мне не повредит.
Не добившись дополнительных сведений от Флоранс Дельбар, я вновь погрузилась в изучение документов, найденных в сейфе, пытаясь отыскать какую-либо новую информацию о совместном детстве Авроры и Дэвида. В частности, я задавалась вопросом, где были сфотографированы сердце и буквы Д и А. Было ли это в Сен Броладре? Объект снимали крупным планом, поэтому ни один из окружающих предметов не позволял распознать место съемки.
К сожалению, среди этой кучи бумаг фотографии встречались редко.
Я достала вторую статью, посвященную смерти супругов Барле. Она была опубликована уже через несколько дней после происшествия и содержала более точную информацию, полученную во время расследования, проведенного местной полицией. Эта информация противоречила первоначальной: хотя Луи удержался внутри лодки во время удара, он потерял сознание и был унесен приливом за борт, скитаясь в спасательном жилете по волнам залива. Рыбак, шедший в порт, вытащил его из воды и отвез в отделение неотложной помощи в госпитале, где пострадавшему оказали первую помощь.
– Может быть, продолжить за сытным обедом?
Хм. Полное одиночество не шло мне на пользу. Чтобы не сойти с ума, я дала себе еще сутки, прежде чем вернуться в Париж.
Большой городской пляж находился отсюда в десяти минутах ходьбы, и я вспомнила об официанте, который вежливо обслужил меня и Соню во время нашего прошлого приезда.
К счастью, он был там, верный своей работе, несколько более полноватый, чем мне запомнилось.
– Я вас узнал… Вы уже были здесь? И не одни, ведь так? Вы были с подругой. Брюнетка…
Движением свободной руки он изобразил волны на волосах Сони – капкан, в который попадает так много мужчин.
– Точно. Она непременно вернется. Ей очень понравилось это место.
Заказав огромное количество выпечки и свежевыжатый апельсиновый сок, я, пользуясь болтливостью официанта и тем, что кафе пустовало, завязала непринужденный разговор.
– Вы уже давно здесь живете?
– Я жил здесь всегда, – сказал он, выгибая торс. Коренной динаринец.
– Вы слышали что-либо о происшествии с моторной лодкой двадцатилетней давности… Две смерти и один пострадавший, которого спас рыбак?
На вид я дала бы официанту лет сорок. Если он жил в этом районе в то время, ему не составит труда покопаться в своих воспоминаниях.
– Конечно! Рыбак, вытащивший из воды парня с пораненным коленом, был одним из ухажеров моей сестры. Они, правда, недолго встречались. Ивон больше кидал бутылок в море, чем доставал оттуда крабов, если вы понимаете, о чем я…
– Где сейчас можно найти этого человека?
– К счастью для всех, он бросил рыбалку в море, как и алкоголь. Ивон работает в мастерской по починке кораблей в Кельмере.
– Это далеко отсюда?
– Нет, в заливе Троктан, справа, сразу же за плотиной, по дороге к Сен-Мало, – сказал он и добавил: – Это будет хорошая прогулка. Хотите, чтобы я позвонил и предупредил, что вы придете?
– Нет… Нет, спасибо.
Он ушел с пустым подносом, дав мне время насладиться утренним пиром в полном спокойствии, нарушаемом лишь отдаленным шумом моря и криками чаек. Жуя хрустящие круассаны, смазанные по моей просьбе маслом, я блуждала глазами по пляжу Эклюз, самому популярному в Динаре. За месяц до наступления летних каникул он еще спокоен, не забит банными простынями, которые уже скоро будут расправлены здесь, покрыв его целиком.
В левой части пляжа, у подножия огромного отеля, прямо перед началом береговой полосы, я заметила ряд пляжных кабинок. Это была пестрая бетонная конструкция, покрытая небольшой черепичной крышей. Каждая кабина отделялась от следующей перегородкой из колонн, наполовину встроенной в фасад. Все двери были одинаковые, из светлого дерева, с прорезанными в виде звезды небольшими окошками. Я подумала, что только самые зажиточные семьи, приезжающие сюда с многочисленными светловолосыми причесанными детьми, могут позволить себе такую роскошь, как отдых здесь. Идея, которая пришла мне в голову, когда я доедала обед, состояла в том, чтобы более пристально рассмотреть это место.
Конечно, все двери были заперты. Но, пройдя весь ряд, я заметила на двери кабинки шестьдесят девять маленькое отверстие, которое, возможно, позволяло любопытствующим смотреть на ягодицы купальщиков. Из-за яркого солнца внутри ничего не было видно. Я поняла лишь, что стены, уже разъеденные солью и песком, обшиты деревом, выкрашенным в голубоватый цвет. Тот самый цвет с небезызвестной фотографии. Скрепленные сердца Дэвида и Авроры были выгравированы здесь, в одной из этих маленьких коробочек, за одной из этих дверей, возможно даже, за той, к которой я, тяжело дыша, прислонилась сейчас. Этой догадки оказалось достаточно, чтобы мое сердце сжалось так, словно часть меня тоже находилась там. Запертая и готовая вновь выбраться на поверхность.
Официант был прав. Кельмер не так уж далеко, а дорога до него прекрасна. Особенно тропка, петляющая вдоль плотины. Когда склон стал довольно крутым, я быстро свернула направо и пошла по узенькой дорожке. Она заканчивалась большим причалом, где можно было видеть множество лодок, маленьких рыбацких, готовых выйти в море, и разрушенных чуть ли не до основания, покрытых ржавчиной и водорослями, почти бесформенных. Вокруг громоздились горы мусора. Но, несмотря на видимую разруху, вид на этот залитый солнцем залив был прекрасен.
Оглядевшись, я заметила мужчину в рабочем костюме и каске цвета хаки, увлеченно смотревшего в бинокль. Вероятно, это был орнитолог-любитель. Маленький необитаемый островок Ранс, видимый в бинокль, служил природной гаванью для редких птиц. Здесь обитали чомги, чернозобики, пепельные кулики, казарки…
"Спальня, в которой ты есть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Спальня, в которой ты есть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Спальня, в которой ты есть" друзьям в соцсетях.