— Будь я проклят, — выдохнул Роб, увидев знакомое лицо.
— Действительно, — с сильным ирландским акцентом подтвердил гость и протянул Робу руку. — Я только что узнал о том, что Фортуна все-таки решила отвесить тебе пинка под зад.
— Так получилось, Патрик. — Роб крепко пожал священнику руку, радуясь встрече, хотя и понимал, какие проблемы она неминуемо принесет. — Но прошу тебя, следи за своим языком. Здесь моя невеста. — Он повернулся к экипажу и помог Саре сойти на землю.
— Прошу прощения, мисс! — Патрик окинул ее цепким, оценивающим взглядом, который резко контрастировал с его открытыми, дружелюбными манерами. — Или я должен сказать «миледи»?
Она улыбнулась.
— Называйте меня Сара. А вы…
— Патрик Кэссиди, — ответил Роб. — Мой товарищ по детским играм в те времена, когда мы ставили на уши поместье в Ирландии, и двоюродный брат с католической стороны семейства моей матери. Как видишь, теперь он стал отцом Патриком.
— Собственной персоной, — добродушно подтвердил кузен. — Приходской священник на твоих собственных землях.
Сара перевела взгляд с Роба на Патрика и обратно.
— Я вижу явное фамильное сходство. Рада знакомству с вами, отец Патрик. На сегодняшний день я встретилась лишь с некоторыми родственниками Роба.
При упоминании о землях Роба атмосфера изменилась, став куда более напряженной. Роб сказал:
— Ты приехал сюда не только для того, чтобы поздороваться со мной.
— Конечно нет. Здесь есть место, где мы можем поговорить без вмешательств?
Роб заколебался.
— В доме полно гостей.
— Мы можем пройти в столь презираемый тобой кабинет, — предложила Сара. — Там никто нам не помешает.
— Я позабочусь о вашей лошади, — заявил Джонас и взял коня под уздцы. — А вы занимайтесь делами.
Патрик, нахмурившись, взглянул на Сару.
— Это не женское дело.
— Сара была в Ирландии. Она может выслушать все, что ты хочешь сказать. — Роб слабо улыбнулся. — К тому же присутствие леди может помешать нам убить друг друга.
— Ценное замечание, кузен. — Тон Патрика оставался добродушным, но в нем появилась настороженность.
Они вошли в кабинет, который оставался таким же убогим и неприглядным, каким был всегда. Учитывая количество времени, которое Роб проводил здесь в последнее время, быть может, ему и впрямь стоит последовать совету Сары и отремонтировать комнату. Говорят, самая обычная побелка способна творить чудеса.
Как только они остались одни, Роб напрямик поинтересовался:
— Что тебе нужно, Патрик?
— Разве я не могу навестить родственника без задней мысли? — Патрик изобразил святую невинность.
— Ты наверняка сел на первое же судно из Дублина, как только узнал, что я вступил в права наследства, — сухо ответил Роб. — И ты не знал наверняка, что застанешь меня здесь, а лишь надеялся на это. Что означает, что дело у тебя весьма срочное.
Голубые глаза его кузена сузились.
— Ну если ты хочешь знать правду, парень, получай. Люди в твоем поместье Килварра умирают от голода и полного небрежения. Твои отец и брат не сделали для арендаторов ничего, зато выжали из них все до последнего чертова пенни. Я молю Господа о том, чтобы ты провел в Килварре достаточно времени, дабы позаботиться о ее людях и провести необходимые ремонтные работы. — По губам его скользнула горькая улыбка. — Я достаточно откровенен с тобой?
— И впечатляюще краток, учитывая, что ты всегда был мастером рассказывать сказки. — Роб не поверил бы, если бы кто-нибудь сказал ему, что его кузен станет священником, но не зря же говорят, что чаще всех слышат глас Божий именно буйные, необузданные ребята. — Что-то мне подсказывает, что у тебя есть готовые предложения относительно того, как исправить положение дел.
— Ты прав. Во-первых, рассчитай Палея, управляющего. Он — жестокая скотина, да еще и вор, скорее всего. — Из внутреннего кармана Патрик извлек лист бумаги, исписанный мелким почерком, и швырнул его на стол. — По дороге я записал кое-что — это случаи его зверского поведения, которые мне известны. В действительности их гораздо больше.
Роб просмотрел список, хмурясь при мысли о том, что может случиться, когда гнилые люди получают власть и возможность пользоваться ею бесконтрольно. Он передал документ Саре, на лице которой тоже отражалось негодование, пока она читала список прегрешений управляющего.
— Если ты говоришь правду насчет Палея, а я думаю, что у тебя нет причин лгать, то он будет уволен в течение двух недель, — сказал Роб. — Есть ли в поместье человек, которому ты доверяешь и который способен взять бразды правления в свои руки?
— Пока там такого человека нет, но я бы предложил своего брата Шеймуса. Он на десять лет старше нас, так что вряд ли ты его помнишь, но сейчас он работает управляющим близ Дандолка[32] и с радостью вернется домой, особенно учитывая, что наши родители стареют.
Кумовство, но в данном случае оно пойдет на пользу всем.
— Пожалуй, Шеймус — это хороший выбор, но, прежде чем он подаст заявление об увольнении, должен предупредить тебя, что мое наследство пребывает в катастрофическом состоянии и вся собственность, не ограниченная в отношении наследования и отчуждения, скорее всего, заложена и перезаложена. Вероятно, это в полной мере касается и Килварры. Я избавлюсь от Палея, но также могу запросто лишиться и всего поместья. Через неделю я буду знать точно, насколько плохо обстоят дела.
Патрик испустил тяжелый вздох.
— Мне следовало бы знать, что это слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты был бы куда лучшим землевладельцем, чем твой отец, но, говоришь, тебе может и не представиться такой возможности?
— Боюсь, что так. Некоторые проблемы решить не так просто, как рассчитать плохого управляющего.
— В Ирландии слишком много людей, и плодородной земли на всех не хватает, — задумчиво сказала Сара. — А как насчет эмиграции? Не согласятся ли арендаторы переехать в колонии в надежде на лучшую жизнь?
Патрик был явно ошеломлен и озадачен. Совершенно очевидно, он тоже поначалу не воспринял Сару всерьез.
— Да, кое-кто из жителей Килварры уехал в другие земли и процветает, но для этого нужны деньги.
— Сколько? — с любопытством спросила Сара.
Патрик задумался.
— Пожалуй, фунтов сто на семью. Достаточно, чтобы покрыть стоимость проезда и устроиться на новом месте. Для одиночек потребуется меньше, естественно. Я знаю людей, которые с готовностью согласятся на переезд, но для большинства сумма слишком велика, чтобы они всерьез задумывались об этом.
Сара в раздумье закусила губу.
— Отец Патрик, не могли бы вы оставить нас на минутку одних: мне надо переговорить с лордом Келлингтоном.
Скорее всего, Патрик не привык к столь бесцеремонному поведению миниатюрных блондинок и не знал, хорошо это или плохо, что она захотела обсудить кое-что с Робом наедине. Но он послушно поднялся с места и направился к двери.
— Как вам угодно, мисс. Я буду неподалеку.
Когда за ним закрылась дверь и они остались одни, Сара сказала:
— Собственность в Ирландии имеет для тебя особое значение, не так ли?
Роб кивнул.
— Да, потому что это был дом моей матери. Она всегда с такой радостью возвращалась туда и брала меня с собой. А мы с Патриком и остальными местными ребятами носились как сумасшедшие. Я провел там достаточно времени, чтобы понять: мне не нравится, как англичане обращаются с ирландцами. — Он болезненно поморщился. — Самое плохое заключается в том, что я не знаю, как помочь людям в Килварре. Если я вынужден буду продать или передать в качестве платы за долги имущество в Англии, то, пожалуй, арендаторам с новыми хозяевами будет не так уж и плохо. Во всяком случае, лучше, чем в те времена, когда земля принадлежала моему отцу и брату. Но если я потеряю Килварру, то, скорее всего, новые хозяева окажутся ничуть не лучше моего отца, а вполне вероятно, даже хуже.
— Этого я и боюсь. — Она глубоко вздохнула. — Роб, воспользуйся моим приданым и помоги людям эмигрировать туда, где у них появится шанс построить лучшую жизнь. Деньги, которые ты отобрал у Бакли, нужны здесь, чтобы помочь арендаторам Келлингтона и вообще продержаться первое время, пока ты будешь разбираться в делах. Моих двух тысяч все равно не хватит, чтобы спасти Келлингтон, зато они могут помочь людям в Килварре.
Он уставился на нее, ошеломленный ее щедростью по отношению к людям, которых она даже не знала.
— Могут. Но почему ты решила сделать такое предложение?
— Потому что Килварра много значит для тебя, — просто ответила она. — Ты почувствуешь себя счастливее, если сможешь сделать для них что-нибудь прямо сейчас.
— Ты читаешь мои мысли, которые только собирались прийти мне в голову, — удрученно сообщил он. — Но это хорошая идея. Я начну с того, что выделю тысячу фунтов на эмиграцию. Если найдется достаточно людей, согласных уехать, мы подумаем насчет второй тысячи. — Роб повысил голос. — Можешь войти, Патрик. На тот случай, если ты упустил какие-либо незначительные подробности.
Дверь отворилась, и вошел его кузен с широкой улыбкой на симпатичном лице.
— Роберт, тебе в жены достанется настоящее сокровище.
Девушка растерянно заморгала.
— Ты знал, что он будет подслушивать у дверей?
— Когда речь идет о столь важном деле — конечно. — Роб улыбнулся Саре. — Я бы поступил точно так же, если бы счел это необходимым. В том, чтобы не быть настоящим джентльменом, есть свои преимущества.
— И мне это в тебе нравится. — Сара поднялась. — Теперь, когда с делами покончено, полагаю, вы вдвоем захотите поговорить о прошлом за пинтой хорошего деревенского эля?
— Нет, ты определенно читаешь мои мысли, — сказал Роб. — Я был бы тебе очень благодарен, если бы ты распорядилась прислать сюда кувшин лучшего эля.
"Совсем не джентльмен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Совсем не джентльмен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Совсем не джентльмен" друзьям в соцсетях.