– Мой отец погиб в результате несчастного случая, – тоном, не терпящим возражений, заявил Николас.
– Конечно, – согласился с ним лорд Стейнс. – Однако теперь придется провести тщательное дознание, дабы обелить имя вашего брата. А тем временем Николаса будут держать на Вуд-стрит.
– Насколько я понимаю, это неподалеку от Гилдхолла. Я должен срочно выехать в столицу. Спасибо за новости, господа.
– Спасибо вам, лорд Хаттон. – Нортон поклонился, Стейнс и Стивенсон кивнули.
Не успел Невилл распахнуть дверь, как в библиотеку ворвались Александра и Руперт. За ними вошел мистер Берк. Преподобный Дойл топтался у порога.
– Я не смог остановить их, милорд, – извинился Берк.
– В этом нет нужды, мистер Берк.
Берк кивнул и отправился провожать гостей.
– Николас арестован по подозрению в убийстве вашего отца. Ты ведь знаешь, что это несчастный случай. Мы должны что-то предпринять! Немедленно!
– Мы? – Ник воспрянул духом. Алекс считает, что он попал в беду, и готова лететь ему на помощь!
– Я не хочу впутывать Александру в это дело, – вмешался Руперт.
– Ты был там, когда арестовали моего брата, Руперт?
– Да. Мы с Ником пошли в «Уайтс», чтобы отыграть у Джереми Итона твою расписку. И тут Итон прилюдно обвинил Ника в жульничестве. Ник попросил меня быть его секундантом и настоял на том, чтобы дуэль состоялась на рассвете. В Грин-парк он пришел в военной форме. Я попытался отговорить его, но он слушать ничего не хотел. Патруль появился, когда мы начали отсчет. Несмотря на это, Ник выстрелил и попал в цель. Не знаю, Итон жив или мертв.
– Сержант Нортон сообщил, что он ранен.
«Он разработал план по избавлению от Итона, и в случае провала отвечать пришлось бы мне. Даже Руперт уверен в том, что инициатором дуэли являюсь я».
Александра с ужасом смотрела на брата. «Ник отправился играть в «Уайтс», когда я ехала домой и мое сердце обливалось кровью? А я-то думала, что знаю Николаса Хаттона. Выходит, я ошибалась!»
– Он предстанет перед судом за убийство вашего отца? – спросил Руперт.
– Невилл Стейнс говорит, что будет проведено расследование обстоятельств смерти. Если обнаружится обман, дело передадут в суд.
– Нет! – вскрикнула Алекс. – Его не могут посадить за убийство, Николас не способен на подобное злодеяние. Кит, ты должен поехать и сказать им об этом!
– Ты влюблена в Николаса?
Бледные щечки Александры вспыхнули огнем. Она перевела взгляд на брата, потом на преподобного Дойла, который неподвижно стоял, наблюдая за происходящим. «Я не должна бросать Кристофера. Он единственный, кто может вызволить Николаса из передряги».
– Нет, конечно же. Я не влюблена в Николаса.
Дойл встал на ее сторону:
– Она ваша нареченная, будущая леди Хаттон. Как вы можете задавать ей подобные вопросы?
Ник перевел взгляд с Дойла на Руперта:
– Не оставите ли нас на минутку? Мне нужно поговорить с невестой наедине.
Алекс подождала, пока брат со священником выйдут, и затараторила:
– Нам нужно отложить свадьбу, Кит. Твой брат в беде, и это сейчас главное.
– Не для меня, – спокойно отреагировал Николас.
Его ответ шокировал Алекс.
– Но ты ведь защитишь его, сделаешь все, что в силах английского пэра, дабы доказать его невиновность и избавить от тюрьмы, не так ли, Кристофер?
– Это зависит от тебя.
– От меня? – выдохнула Алекс, понимая, к чему клонит Кит.
– Если ты станешь моей женой, я употреблю всю свою власть.
– Но ведь я обещала выйти за тебя!
– И ты готова выполнить свое обещание, Алекс?
Да она чем угодно готова поклясться, лишь бы заставить Кита помочь Николасу.
– Разумеется!
Он подошел к двери и распахнул ее. Руперт и преподобный Дойл снова вошли в библиотеку. Ник позвал мистера Берка, вернулся к столу и взял в руки листок.
– У меня есть лицензия на брак, Дойл. Я хочу, чтобы вы нас поженили.
Александра схватилась за горло. Похоже, близнец каким-то образом узнал, что ее сердце принадлежит Николасу, и недвусмысленно дал понять – он отправится в Лондон только после бракосочетания.
Николас поднял брови, ожидая ее капитуляции.
– Если ты дашь слово сделать для Николаса все возможное.
– Доверься мне, Алекс. – Он протянул ей руку.
Александра неохотно вложила в нее свою ладонь.
Дойл встал перед ними и открыл молитвослов.
– Берете ли вы эту женщину в законные супруги, дабы жить с ней по велению Божьему в священных узах брака? Клянетесь ли любить ее, хранить ей верность, почитать и оберегать, в болезни и здравии, горе и радости, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит вас?
– Клянусь.
Дойл обратился с теми же словами к Александре.
Она шевельнула губами, но никто не расслышал.
– Клянусь…
– Кто отдает эту женщину этому мужчине?
– Я, – гордо расправил плечи Руперт.
– Повторяйте за мной: Я, Кристофер Хаттон, беру тебя, Александра Шеффилд, в свои законные супруги, дабы любить тебя и хранить тебе верность, почитать и оберегать, в болезни и здравии, горе и радости, богатстве и бедности, пока смерть не разлучит нас, согласно велению Господа нашего. Данной клятвой я навеки связываю себя с тобой.
Когда настал ее черед, Алекс запнулась на словах «любить, почитать и повиноваться». Ее рука дрожала, словно осиновый лист, когда жених произнес:
– Этим кольцом я обручаюсь с тобой, вручаю тебе свое тело и все свои земные богатства.
Дойл объявил их мужем и женой, и Алекс с облегчением вздохнула, поняв, что новоиспеченный супруг не собирается скреплять брак поцелуем.
Мистер Берк пожал жениху руку.
– Мои поздравления, лорд Хаттон. – Он повернулся к Алекс: – Леди Хаттон, позвольте мне первым поприветствовать вас в Хаттон-Холле.
– Я оставляю тебя в надежных руках мистера Берка, Алекс. Ты едешь в Лондон, Руперт?
– Я с вами! – заявила Александра.
Муж пригвоздил ее взглядом.
– Как пожелаете, леди Хаттон.
– Мне нужно собрать вещи и поговорить с Дотти. Подождете меня? – выпалила Алекс.
– Может, Руперт милостиво согласится подвезти вас в своем экипаже. Если я поеду один и верхом, то буду в столице уже через час.
Руперт недовольно поджал губы, но не стал возражать.
– Как пожелаешь, Кит, я к твоим услугам. Так поспешим же! – Он направился к выходу.
Александра последовала за братом.
– Доверься мне, Алекс, – раздался у нее за спиной голос мужа.
– Ты дьявол, Кит Хаттон! – прошипела она. – Ты навсегда потерял мое доверие. И Николас тоже!
Глава 33
Не прошло и часа, как Николас уже был на Керзон-стрит. Он поставил Атлас в стойло и оседлал Разбойника. Раз уж он выдает себя за лорда Хаттона, то должен ездить на его жеребце. Все шесть миль пути до столицы Николас мучительно размышлял о последних событиях. Он радовался, что они с Александрой поженились, однако поступок брата поверг его в отчаяние.
Николас проехал мимо собора Святого Павла до Чипсайда и свернул на Вуд-стрит. У тюрьмы он привязал Разбойника и вошел внутрь. Остановился у деревянной перегородки и заговорил с тюремщиком через окошко:
– Я лорд Хаттон. Насколько мне известно, у вас содержится мой брат, Николас?
Тюремщик пробежал пальцем по списку поступивших.
– Так точно, милорд. Николас Хаттон, арестован нынче утром.
– Я хочу поговорить с ним.
– Одну минуту, милорд.
Прошло куда больше минуты, когда Кит Хаттон в военной форме появился у зарешеченной двери.
– Слава Богу, ты здесь! Вели снять с меня эти железки, вытащи меня отсюда!
– Снять наручники – одна гинея, милорд, – объявил надзиратель.
Ник порылся в кармане, вытащил гинею и просунул через решетку. Надзиратель снял с Кита наручники.
– Так не годится, – властным тоном заявил Ник. – Я желаю поговорить с братом наедине. Готов пройти в его камеру.
– Я сижу в общей камере, с уголовниками! – возмутился Кит, потирая запястья. – Они не верят, что я лорд Хаттон!
– Ты ничего не выиграешь, выдавая себя за меня! – отрезал Николас и повернулся к надзирателю: – Мой брат недавно вернулся из Франции. Служил капитаном в армии Веллингтона.
Это заявление произвело на надзирателя сильное впечатление.
– Позвольте пожать вашу руку. – Он протянул Киту ладонь, но тот отпрянул от него.
– Кто может предоставить капитану отдельную камеру?
Надзиратель направил его обратно к тюремщику. Не успел Ник подойти к деревянной перегородке, как на пороге возникли Стейнс, Стивенсон и Нортон.
– Нельзя ли освободить брата под залог?
– Никакого залога, – ответил Нортон.
– Его поместили в камеру к уголовникам. Я попросил перевести его в отдельную. Сколько его тут продержат, Нортон?
– Максимум три дня. Потом переведут в Ньюгейт.
– Мы постараемся добиться рассмотрения дела в ближайшие пару дней, – вмешался Невилл Стейнс. – Нам нужно снять показания и собрать присяжных. Стивенсон – мировой судья, мы с вами пэры. Думаю, нам удастся ускорить процесс, Кристофер.
– Ему понадобится свежее белье, бритва.
– Я позабочусь о том, чтобы его перевели в отдельную камеру. А вы привезите все необходимое, времени у нас мало.
В течение часа Николас вернулся с чистой одеждой и туалетными принадлежностями брата. Пришлось дать надзирателю десять фунтов, чтобы попасть в камеру Кита. И еще десять, чтобы надзиратель оставил их наедине.
– Какого черта тебе понадобилось драться на дуэли с Джереми Итоном?
– Ты не представляешь, в каком кошмаре я жил! Как только ты бросил меня и умчался на войну, эта лживая свинья принялась шантажировать меня. Я заплатил ублюдку требуемую сумму, но он возвращался снова и снова. Вот куда ушла большая часть наследства! Они с его папочкой-мошенником высосали из меня все, до последнего пенни!
"Совращенная" отзывы
Отзывы читателей о книге "Совращенная". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Совращенная" друзьям в соцсетях.