– Что у вас там?
– А на что похоже? – Возчик повел лошадь к шлагбауму; проходя мимо Эннис, он снял шляпу. – Доброе утро, мэм.
– Доброе утро, – отозвалась Эннис. Между тем вокруг уже собирались непонятно откуда взявшиеся крестьяне, бог весть как узнавшие о том, что на дороге что-то происходит. Несколько человек спешили по тропе со стороны Айнхоллоу, рабочие-строители тоже побросали работу и присоединились к зевакам в предвкушении зрелища.
Они выжидательно застыли, опершись на свои лопаты; напарник возчика стоял уперев руки в бока и с ухмылкой поглядывал вокруг; по лицу подошедшего Эллиса Бенсона было видно, что он колеблется: с одной стороны, понимает, что вроде бы должен прийти на помощь смотрителю, но с другой – очень не хочется вмешиваться. Возчик тем временем убрал цепь и повел лошадь вперед.
– Вот что я тебе скажу, Гарри Касл: за те монеты, что ты получаешь от Ингрэма, ты себе друзей не наживешь. Распоследний вор, вот он кто.
На лице Касла выступила испарина.
– Я всего лишь пытаюсь заработать честные деньги честным трудом, не то что ты, Джем Марчент! Что у тебя под навозом? Наверняка что-нибудь такое, за что надо платить!
– Что ж ты не посмотришь, коли такой любопытный? – вклинился напарник. – Боишься ручки запачкать, да? – Он сердито выплюнул соломинку, которую жевал, в сторону строителей. – Пришлые! – презрительно бросил он. – Ну конечно, кто же еще будет обделывать для Ингрэма его грязные делишки, вот и приходится привозить сюда кого ни попадя за хорошую плату.
Среди рабочих послышался ропот. Строители переминались с ноги на ногу и посматривали на свои лопаты, словно раздумывая, не пустить ли их в ход против возчика и его товарища. Их останавливали лишь окрики Бенсона. Крестьяне с угрожающим видом подступали все ближе. Эннис поняла, что вот-вот может произойти взрыв.
Кляня себя за то, что вообще вышла из кареты, она стала отступать к дверце; напарник возчика, здоровый детина, заметил движение и повернулся к ней.
– Погодите-ка, уж не мистера ли Лефоя эта карета, а? – Он взглянул на Эннис с подозрением. – Так они что, все сегодня тут собрались? Все Ингрэмовы стервятники? – Он с угрозой двинулся на Эннис.
– Одну минуту! – закричал взмыленный Касл, с тревогой глядя то на Эннис, то на толпу. – Это леди Вичерли из Старбека, она вам не враг. Даже если она и из Лефоев, то уж к Ингрэму точно не имеет никакого отношения.
Здоровяк остановился, как будто смутившись.
– Просим прощения, мэм. Уж коли вы уродились родней мистера Лефоя, то что уж с этим поделаешь.
– Ваша правда, – сказала Эннис. – Такой уж я уродилась.
Возчик привязал лошадь к изгороди и, подбежав к Эннис, приблизил к ней лицо.
– Все равно, мэм, передайте своему мистеру Лефою, что мы в нашей долине не любим предателей. Пусть у нас не появляется, не то худо будет…
Эллис Бенсон, почувствовавший, что пора вмешаться, подскочил к возчику.
– Как ты смеешь угрожать леди Вичерли, ты…
Это была та самая искра, от которой вспыхнул костер. Перед лицом Эннис замелькали кулаки, в рабочих Ингрэма полетели камни, а возчик со своим напарником кинулись на Бенсона и Касла. Эннис удалось увернуться от возчикова кулака, и она попыталась спрятаться в карете, но, как раз когда она уже подбежала к ней, камень ударил в герб Лефоев рядом с ее головой и раскололся на куски. Эннис почувствовала удар и схватилась за щеку. Когда она отняла руку, на пальцах была кровь.
Послышался бешеный стук копыт, на дороге заклубилась пыль. Не успела Эннис обернуться, как чья-то рука обхватила ее за талию и оторвала от земли, а в следующий момент она была уже в седле, на спине громадного жеребца. Все произошло так быстро и неожиданно, что у Эннис перехватило дыхание. Поглядев вниз с высоты, которая показалась ей огромной, она увидела, что так же ошеломлены и возчик с товарищем. Оба они опустили руки и замерли, глядя на всадника, словно перед ними было привидение.
– Какого дьявола здесь происходит?
От этого грозного окрика драка моментально прекратилась. Касл утирал рукавом кровь, струившуюся из пореза на лбу. Бенсон выпрямился и тряхнул головой, отбрасывая со лба прядь волос.
– Лорд Эшвик!
– Бенсон, – гневно заговорил Адам, – вам что, ваш наниматель платит, чтобы вы устраивали потасовки на королевской дороге?
Бенсон перевел взгляд на Эннис.
– Прошу прощения, лорд Эшвик, но я пытался защитить леди Вичерли.
– Очень похвально с вашей стороны, Бенсон. – В голосе Адама слышалась ирония. – Но теперь можете со спокойной душой передоверить ее защиту мне.
Эннис хотела было повернуться и посмотреть на него – тщетно, он крепко прижимал ее к себе, обхватив за талию одной рукой, держа другой поводья, так что она не могла и пошевелиться.
– Хорошо, милорд. – Бенсон кивнул Эннис и отвернулся к своим рабочим, а Адам, удерживая коня, который задирал голову, пугливо косясь на толпу, громко проговорил:
– А вы возвращайтесь к работе. Вам что, делать больше нечего, кроме как толпиться здесь и устраивать безобразия? Что касается тебя, Марчент, и тебя, Пирс, – заговорил Эшвик, обращаясь к возчику и его напарнику, – то вас обоих надо бы отвезти к судье за то, что вы тут устроили.
Возчик, переминаясь, виновато пробормотал:
– Ничего такого не было, милорд. Мои извинения, миледи. Мы не хотели вас обидеть.
– Заплати то, что полагается, и проезжай, – приказал Адам и, повернув голову, произнес прямо в ухо Эннис: – А вы как здесь оказались, леди Вичерли?
Эннис крутанулась, высвобождаясь, и его лицо оказалось прямо перед ней. Он смотрел на нее, сердито сведя брови. Эннис еще никогда не видела его так близко. Его холодные серые глаза были обрамлены густыми черными ресницами. Чисто выбритые щеки и подбородок отдавали синевой. Это было так странно – оказаться так близко от него, странно и приятно. Эннис стало тепло и хорошо, закружилась голова. Она почти бессознательно прижалась к Адаму, его рука напряглась, глаза вспыхнули. Эннис смотрела в них, понимая, что означает этот огонь.
– Так что же все-таки вы тут делали? – мягко спросил Адам.
Эннис поспешно выпрямилась.
– Платила пошлину, милорд, – резко ответила она. – Как все.
Адам перевел взгляд с ее пылающего лица на карету, потом обратно.
– Вы здесь одна?
– Нет, я не одна, – раздраженно сказала она. – Со мной кучер и грум.
– Кучер Лефоя… и карета Лефоя. Эннис порывисто вздохнула.
– Как видите, милорд. Не будете ли вы так любезны опустить меня на землю? Я благодарна вам за помощь, но мне надо ехать дальше, в Старбек.
Адам покачал головой.
– Но сначала мне бы хотелось с вами поговорить, если вы не возражаете.
Эннис удивленно открыла глаза.
– Прямо здесь?
– А почему нет? – Адам усмехнулся. – Мне, например, нравится… то, как мы с вами сидим.
Эннис была не в силах спорить. Адам направил коня к карете и наклонился к растерянному кучеру.
– Поезжай до первого перекрестка. Это дорога на Айнхоллоу, проблем не будет. Я привезу леди Вичерли туда. – Он отъехал в сторону. Карета двинулась по дороге вслед за телегой. Вручив монету смотрителю, Адам спрыгнул на землю и протянул руки к Эннис.
Эннис замешкалась, сердясь на себя за то, что не может обойтись без его помощи. Не прыгать же с такой высоты. Наконец, собравшись с духом, она положила ладони на его плечи и скользнула вниз. На миг они прижались друг к другу щеками, мягкие волосы коснулись ее опущенных век, потом он сделал шаг назад и осторожно выпустил ее.
– Вы просто невозможны, милорд, – не выдержала Эннис, давая наконец волю своему раздражению. – То хватаете меня и тащите вверх, то спускаете вниз бог знает как!
Адам, закреплявший поводья петлей у себя на руке, вопросительно поднял бровь.
– Прошу прощения, если я причинил вам беспокойство, леди Вичерли.
Конечно же, Адам причинил ей беспокойство, да еще какое, хотя ей и не хотелось признаваться в этом. Через минуту ей, однако, удалось взять себя в руки, и они пошли по залитой солнцем дороге.
– Вы не очень испугались, леди Вичерли? – спросил Адам, заглядывая в глаза Эннис. – Я не думаю, что они имели что-то против вас… просто вы оказались между двух огней.
– Знаю. Извините, милорд, я была груба с вами. На самом деле я должна сказать вам спасибо за столь своевременную помощь.
Адам улыбнулся, и от этой улыбки у Эннис защемило сердце.
– Между прочим, у меня это впервые. Я никогда еще не хватал и не тащил женщину к себе в седло.
– Вот уж сомневаюсь, – с непринужденным видом проговорила Эннис. – Во всяком случае, я, как компаньонка, против таких утаскиваний.
– И почему же? Вы хотите сказать, что с компаньонками не случается никаких неожиданностей?
– Естественно, нет. Нам такое противопоказано.
Адам приблизился.
– Напротив, желательно испытать на собственном опыте все, что может произойти с кем-либо из ваших подопечных, чтобы быть в состоянии дать девушке дельный совет.
Эннис захлебнулась смехом.
– Что за чудовищное предположение, милорд! Адам пожал плечами.
– Скажете мне, если передумаете, леди Вичерли, хорошо?
Эннис зашагала, тронув пальцами щеку, которую пекло и саднило. Адам взял ее за руку.
– Отойдемте в тень, – сказал он. – Я хочу посмотреть вашу щеку.
Эннис дернулась, чувствуя, как ею снова овладевает паника.
– Не надо, ничего страшного…
– И все-таки я хочу удостовериться.
Адам потянул ее под раскидистый дуб, снял с руки повод и пустил жеребца пастись на склоне. Затем подошел к Эннис и, взяв за подбородок, заставил ее поднять лицо к свету. У него был серьезный, деловой вид, и все же с ней такого еще не было – никто и никогда не осмеливался касаться ее. Ничья рука никогда не трогала ее так нежно.
– Стойте спокойно… – Он почти шептал. – Тут ссадина, но, думаю, шрама не останется.
"Совершенство там, где любовь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Совершенство там, где любовь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Совершенство там, где любовь" друзьям в соцсетях.