– В этом нет необходимости. – Мешки под глазами и опущенные уголки рта придавали ему вид утомленного, но чрезвычайно терпеливого человека. – Я его дождусь.
– Но у него…
– Ничего. – Он отмел ее возражение равнодушным взмахом руки. – Я отниму у него не больше пары минут, а такую малость он наверняка сможет уделить мне до совещания.
Молли плотно сжала губы, видя, что добром его ни за что не уговорить. Она подавила в себе легкий приступ раздражения и занялась бумагами, лежавшими рядом с пишущей машинкой, краем глаза наблюдая за незнакомцем, который теперь рассматривал картину на стене.
– Молли? – крикнул Сэм из кабинета Ченса, в его голосе слышалось недоумение.
Вставая со стула, она метнула еще один подозрительный взгляд на посетителя и вошла в кабинет Ченса. Сэм стоял у стола для совещаний, держа под мышкой рулон чертежей. Когда она вошла, он обернулся.
– Эти планы лежат не на своих местах. – Он нахмурился. – Архитектурные проекты там, где должны быть чертежи плотины, а чертежи плотины… Впрочем, это неважно. Кто-то здесь рылся. Это был точно не Ченс. И уж тем более не я. Тогда кто?
– Чего-нибудь не хватает?
Сэм помотал головой.
– Это-то я проверил прежде всего.
– Тогда это скорее всего уборщики. Они вытирают пыль в самых немыслимых местах, а по углам оставляют паутину на всеобщее обозрение. – Она пожала плечами – мол, пустяки, и кивнула в сторону полуоткрытой двери в свой кабинет. Понизив голос, она сказала: – Там какой-то человек хочет во что бы то ни стало встретиться с Ченсом, как только тот появится. Он отказывается назвать фамилию и не говорит, по какому делу явился, но могу поклясться – он судебный исполнитель. Я их носом чую.
Сэм нахмурился сильнее.
– Вы думаете, кто-то собирается предъявить иск компании?
– А что же еще? – Она воздела руки и добавила: – По-моему, вам следует спуститься и предупредить Ченса до того, как он войдет в лифт. Он должен подняться с минуты на минуту.
– Хорошо. – Он сунул ей рулоны чертежей. – Возьмите это и отнесите ко мне в кабинет.
При этом два чертежа чуть было не развернулись. Молли на секунду замешкалась, и тут раздался похожий на звонок звук остановившегося лифта. Они переглянулись, поняв, что опоздали.
– Ченс Стюарт? – послышался голос.
– Да?
– Это для вас. – Вслед за этим раздались удаляющиеся шаги.
Молли посмотрела на дверь – Ченс вошел в кабинет, тревожно хмурясь и просматривая какой-то документ.
– Судебный исполнитель, – сказала Молли Сэму. – Я же говорила, я их носом чую.
Но Сэму было не до прозорливости Молли – по выражению лица Ченса он пытался определить, насколько серьезна новая неприятность.
– Насколько я понимаю, нам предъявлен иск. Кем?
Ченс бросил в него беглый взгляд – его глаза были убийственно холодны, лицо напряжено. Однако он не сразу ответил на вопрос – подойдя к столу, он бросил на него бумаги, затем отвернулся к окну, чуть откинув назад голову и сунув руки в карманы.
– Это не иск, Сэм, – отрезал он. – Флейм подала на развод.
– О, черт, – тихо буркнул Сэм.
– Ченс, – сочувственно прошептала Молли, направляясь к нему. – Мне очень жаль.
Он резко повернулся на каблуках, глядя на обоих горящими глазами.
– Разве я сказал, что согласен?
– Конечно, нет. – Молли мгновенно выпрямилась и подняла голову в знак полной поддержки и доверия.
– Кто ее адвокат?
– Догадайся, – саркастически предложил Ченс.
– Бен Кэнон, – тихо проговорил Сэм и тяжело вздохнул. – Ты прав. Мне следовало бы знать. – Он нерешительно взглянул на Ченса. – В субботу, когда ты встречался с ней, она дала понять, что собирается предпринять нечто подобное?
– Да. Только я не думал, что так скоро.
– Что ты намерен делать? – Сэм нахмурился. – Что ты можешь сделать?
– Затормозить это дело, – сказал он и обратился к Молли: – Свяжитесь по телефону с Квентин Уорти и скажите, что выступаете от моего имени. Пусть он во что бы то ни стало найдет мне лучшего юриста по бракоразводным делам. А пока любые действия по этому заявлению должны быть приостановлены. Объясните ему, что я пытаюсь склонить жену к примирению.
– Хотя на самом деле ты не думаешь, что тебе это удастся, верно? – скептически спросил Сэм.
– Конечно, удастся, – вступила в разговор Молли. – Сейчас Флейм обижена, рассержена и расстроена, и все из-за этой старухи Морган. Но она любит Ченса. Я-то знаю. И она сама это поймет. Вот увидите! Разлука смягчает сердце.
Неистощимый оптимизм Молли заставил Сэма покачать головой.
– Если уж вы так любите поговорки, Молли, не забудьте и такую: с глаз долой – из сердца вон. А их разделяет полконтинента. Куда уж больше.
– Если вы исчерпали свой запас народной мудрости, то я хотел бы узнать, какие из запланированных на завтра встреч нельзя отложить, – вмешался Ченс.
Молли взглянула на него с виноватым видом.
– Вы завтракаете с губернатором – в его особняке в Оклахома-Сити. Остальные встречи можно легко перенести на другой день. Ничего срочного я не припоминаю.
– В таком случае после разговора с Квентином Уорти позвоните Мику Доновану и скажите ему, что завтра утром мы вылетаем в Сан-Франциско.
31
В четверг днем, когда Флейм вышла из машины, шофер Малькома Пауэлла держал наготове зонтик, чтобы укрыть ее от моросящего дождика.
– Спасибо, Артур. – Она торопливо улыбнулась и взяла зонтик у него из рук.
Он поднес руку к козырьку.
– Увидимся на следующей неделе.
Она коротко кивнула в знак согласия и двинулась ко входу в агентство наперерез потоку спешащих пешеходов. Эллери стоял на крыльце, открыв перед ней стеклянную дверь, – очевидно, он сам только что вернулся с ленча.
Уже под навесом Флейм остановилась, чтобы закрыть зонтик. Эллери посмотрел вслед отъезжавшему «лимузину»:
– Как видно, сегодня ты обедала с Великим.
– Да.
Услышав односложный ответ, он вскинул брови, но она оставила это без внимания и быстро вошла внутрь. Эллери нагнал ее двумя шагами, и оба быстро двинулись к лифтам.
– Что, плохо тебе?
– Прости? – Она сделала вид, будто не понимает, о чем идет речь.
– Ты до сих пор скрежещешь зубами. А это наводит на мысль, что обед с мистером Пауэллом был не особенно приятен.
Она начала было это отрицать, но Эллери слишком хорошо ее знал.
– К сожалению, Мальком оказался менее тактичен, чем другие заказчики и коллеги.
– Приставал с вопросами насчет твоего разрыва со Стюартом, да? – догадался Эллери.
– Да, пожалуй, сказано довольно точно.
Все началось, как только она вошла в его кабинет – ее длинная юбка из цветного бархата колыхалась у голенищ сапожек. Не доходя до массивного антикварного стола, возле которого стоял Мальком, она остановилась и повесила сумочку на стул.
– Простите за опоздание, Мальком. – Она стянула перчатки и расстегнула плащ типа пончо, старательно избегая его пристального взгляда. – Дебби, моя помощница, слегла с гриппом. Ее временно замещает другая секретарша. Когда снизу позвонили и сказали, что меня ждет Артур, я разговаривала по телефону с заказчиком. И она мне ничего не передала до тех пор, пока сама не пошла на обеденный перерыв. – Флейм улыбнулась извиняющейся улыбкой. Мальком вышел из-за стола и направился к ней.
– Я понимаю, – однако от Флейм не ускользнуло скрытое в голосе раздражение, которое напоминало о том, что Мальком Пауэлл – не из тех, кого можно заставлять ждать.
Когда она повернулась к нему, на нее повеяло силой. Она смотрела на его мускулистые грудь и руки, могучую шею, широкую квадратную челюсть и сильную линию отмеченного ямочкой подбородка, свидетельствовавшего о железной воле. Как она могла все это забыть за какие-то две недели? Она с трудом встретила пристальный взгляд его серых глаз.
– Откровенно говоря, я уже начал было думать, что ты снова сбежала со своим любовником. Или мне следовало бы назвать его мужем?
Задетая этой едкой насмешкой, Флейм опустила глаза, воспользовавшись тем, что ей надо было снять пелерину и повесить ее на стул рядом с сумочкой.
– Я совершила ошибку. – За последние несколько дней это стало ее дежурным ответом. – Но уже приняла меры, чтобы исправить ее как можно быстрее. – Она улыбнулась с притворным равнодушием и посмотрела на двери личной столовой Малькома, где уже был накрыт стол. – Мы обедаем здесь? Замечательно.
– Я же говорил, что Стюарт – не для тебя.
Все остальные прекращали разговор, понимая, что она не намерена распространяться на эту тему. Но не таков был Мальком.
– Говорили – и были правы, – произнесла она резче, чем хотела. – Но если вы пригласили меня сюда, чтобы позлорадствовать…
– Не злорадствовать, а просто напомнить о своем существовании. – Его глаза оценивающе скользнули по ней и потеплели. – Флейм, мои чувства не изменились… желания тоже.
– Думаю, вы догадываетесь, что я не собираюсь вслед за одной ошибкой совершать вторую.
– А я думаю, то, что произошло у вас со Стюартом, сильно ударило по твоему самолюбию.
– Задето гораздо больше, чем самолюбие! – вспыхнула она, затем резко отвернулась и постаралась взять себя в руки. – Если вы не против, Мальком, я бы предпочла это не обсуждать, – бросила она.
– Вижу. Но не могу сдержать любопытства. Я никогда не видел тебя в таком бешенстве, Флейм. Даже когда мы повздорили и ты вышла из себя.
– Значит, на то есть причины.
– Вероятно, – участливо проговорил он. – И, вероятно, бокал твоего любимого «шардонэ» тебя немного успокоит.
Они перешли в столовую, но на этом разговор не окончился. За столом Мальком несколько раз возвращался к Ченсу и их разрыву, словно знал или догадывался, что она чего-то не договаривает.
– Наверно, Мальком надеялся, что я разрыдаюсь у него на плече, – сказала Флейм Эллери, когда они примкнули к толпе служащих, ожидающих лифта. – Но ни в чьей поддержке я не нуждаюсь.
"Соперники" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соперники". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соперники" друзьям в соцсетях.