– Я решил съездить в родовое поместье, – пояснил Гаррик, намеренно опережая события.

– Ах, вот как, – перестал улыбаться Арлен.

– Кажется, Эшбернэм совсем рядом со Стэнхоуп-Холлом? – поинтересовался Лайонел.

Арлен ответил не сразу.

– Да, всего в нескольких часах езды на лошадях, – ответил наконец он. – Надо же, какое совпадение! Вы с моей женой покинули Лондон в один и тот же день!

Воцарилась гнетущая тишина. Гаррик отлично понимал, о чем думали сейчас все присутствующие благодаря искусным замечаниям Лайонела.

– Уверен, Гаррик даже не догадывался о том, что леди Эшберн уехала в свое поместье, – прервал молчание Лайонел, простодушно улыбаясь.

– Вы и на ярмарке оказались вместе, не так ли? – глухо спросил Арлен, с ненавистью глядя на Гаррика.

– Обожаю бывать на ярмарках, – холодно улыбнулся он.

– Графине тоже нравятся простонародные забавы, – сухо заметил Арлен и, повернувшись к Лайонелу, стал вести с ним светскую беседу ни о чем.

– Я уезжаю, – доложил Гаррик отцу.

– Отлично, – кивнул он. – Будь осторожен, Гаррик.

Гаррик весьма удивился, услышав предостережение, но ничего не сказал. Он двинулся к выходу, спиной чувствуя ненавидящий взгляд Арлена.

– Гаррик! – раздался голос человека, который упорно называл себя его старшим братом, и он настороженно обернулся к нему. – Поедем сегодня вечером играть в карты, – сердечно улыбнулся тот как ни в чем не бывало. – Может, тебе сегодня повезет!

Он дружески хлопнул Гаррика по плечу, но тот холодно отстранился.

– Ты сердишься? Ты сердишься на меня, Гаррик? – посерьезнел Лайонел.

– Ни на кого я не сержусь! – буркнул Гаррик, с трудом сдерживая истинные эмоции.

– Тебе не кажется, что нам пора открыть карты и прекратить эту дурацкую игру? – спросил Лайонел.

– О чем ты?

– Скажи, ведь ты так упорно отказываешься признавать во мне старшего брата только потому, что в этом случае ты потеряешь все права и привилегии первого сына! – жестко произнес Лайонел. – Потому ты так зол на меня!

Гаррик молча развернулся и ушел из клуба.

Глава 14

Арлен по-хозяйски вошел в вестибюль дома Хоутонов, зная, что маркиза не должно быть дома. Несколькими часами ранее он видел его в компании изрядно подвыпивших джентльменов. Судя по всему, они вдоволь покутили в ресторане, но собирались продолжить веселье. Наверняка маркиз вернется домой за полночь и сразу заснет мертвецким сном.

Перед Арленом, словно из-под земли, появился вышколенный дворецкий и с поклоном спросил:

– Что вам угодно, милорд?

– Моя сестра дома?

– Маркизы еще нет, но мы ожидаем ее приезда с минуты на минуту, милорд, поскольку к чаю приглашены гости.

– Хорошо, я подожду ее в библиотеке, – недовольно отозвался Арлен. – Как только ее светлость прибудет, скажите, что я жду ее в библиотеке, поскольку дело, с которым я прибыл, не терпит отлагательств.

Войдя в библиотеку, Арлен оставил незапертыми массивные дубовые двери, хорошо зная, что сюда никто, кроме его сестры, войти не осмелится. Здесь, у Хоутонов, он чувствовал себя совсем как дома.

Арлен был старше своей сестры на пять лет. Их отец умер, когда Элизабет было всего десять лет, а Арлену пятнадцать. Мать их к тому времени давно уже лежала в семейном склепе, поэтому все дела Арлену пришлось взять в свои руки. Он стал официальным опекуном младшей сестры и в конце концов выдал ее замуж за престарелого маркиза Хоутона, который обожал свою юную жену, но был совершенно безобиден в постели. Это в высшей степени устраивало Арлена.

Налив себе бренди, он с наслаждением выпил этот божественный напиток, хотя обычно не позволял себе крепкого спиртного до ужина.

На пороге библиотеки появилась наконец Элизабет. Арлен залюбовался ее безупречной красотой: тонкой талией, высокой грудью, белоснежной кожей…

– Что за срочное дело привело тебя в мой дом? – довольно жестко поинтересовалась она, сделав несколько шагов к нему. Ее чудесное личико выражало откровенное недовольство. – Скоро прибудут гости, говори скорее!

– Обычно ты рада видеть меня, Элизабет, – укоризненно протянул Арлен.

Скрестив руки на груди, она пристально посмотрела на него.

– Так что случилось?

Он молча подошел к окну и выглянул на улицу. У дома стояла карета Элизабет и еще один незнакомый ему экипаж. Кровь ударила ему в голову.

– Кого ты пригласила на чай? – резко обернулся он.

– Я не стану перед тобой отчитываться! – вскинула подбородок Элизабет. – Ко мне придут друзья. А в чем дело?

Он видел, что она его обманывает, и на какое-то время все тревожные мысли относительно Гаррика де Вера отступили. Схватив Элизабет за руку, да так сильно, что та вскрикнула, он грозно спросил:

– Чей это фаэтон?

– Да как ты смеешь допрашивать меня?! – возмутилась она, вырывая руку. – Это фаэтон лорда Килдара, если тебе так интересно!

Килдар… Порывшись в памяти, Арлен вспомнил молодого симпатичного шотландца.

– Ах, лорда Килдара? Ты, значит, пригласила на чай… его жену?

– И еще леди Хьюит и леди Фарадей, – добавила Элизабет.

Арлен молча уставился на сестру. Неужели она флиртует с лордом Килдаром? А может, и спит с ним?

– Так что ты хотел сказать? – прервала его ревнивые размышления Элизабет.

Арлен скорчил страдальческую гримасу и потер виски. У него внезапно разболелась голова.

– С каких это пор ты сдружилась с женой Килдара?

Элизабет улыбнулась, потом легко коснулась его щеки. Это была очень тонкая ласка.

– Уж не ревнуешь ли ты, дорогой? – промурлыкала она.

– У меня есть причина для ревности?

Она продолжала молча улыбаться. Арлену захотелось заорать на нее, залепить ей увесистую пощечину, но он не сделал ни того, ни другого. В доме было слишком много посторонних.

– Поторопись, Арлен, я жду гостей, – напомнила она. – С чем ты ко мне приехал?

Сунув руки в карманы панталон, Грей начал издалека:

– Четыре дня назад я отослал Оливию домой, в Эшбернэм, а сегодня случайно узнал, что в то же самое время Кэдмон был в своем родовом поместье.

– Ах вот как, – перестала улыбаться Элизабет. – Теперь я понимаю причину твоего дурного настроения.

– Как ты думаешь, это чистое совпадение или же он наставил мне рога?

– Ну нельзя же быть настолько глупым! – фыркнула Элизабет. – О каком совпадении может идти речь? Стэнхоуп-Холл всего в нескольких часах езды от Эшбернэма! Посуди сам, Арлен: до отъезда Оливии Кэдмон якобы случайно встретился с ней на городской ярмарке. Не надо иметь семь пядей во лбу, чтобы понять: между ними что-то есть! У них роман!

У Арлена перехватило дыхание. С самого детства он недолюбливал Кэдмона, но теперь неприязнь переросла в настоящую ненависть. Он никогда не простит Гаррику то, что он сделал с Элизабет! У Арлена сжались кулаки. Повторения не будет! Происходившее походило на какой-то кошмар…

– Ну и что собираешься делать? – жестко поинтересовалась Элизабет и тут же продолжила, не дожидаясь ответа: – Полагаю, тебе нужно отправиться в поместье и проконтролировать свою жену. Кстати, поспрашивай деревенских жителей… Впрочем, они наверняка устраивали свидания не в твоем доме. Слушай, если ты немного подождешь, я постараюсь разузнать, что об этом говорят в свете, – усмехнулась она.

Арлен в нерешительности посмотрел на нее. Элизабет принадлежала к тому кругу светских дам, среди которых новости распространялись гораздо быстрее, чем где-либо еще. Наверняка через несколько часов сестра будет знать всю правду об отношениях его жены с Кэдмоном, если только последний не оказался невероятно хитрым и осторожным в своих проделках.

– Знаешь, кто мне сказал о том, что Кэдмон ездил в свое поместье одновременно с моей женой? – сдавленно произнес Арлен. – Лайонел де Вер. Если он такое пронюхал, значит, и остальным уже что-то известно.

– Резонное замечание, – улыбнулась Элизабет. – Когда ты отправляешься в Эшбернэм?

Он внимательно посмотрел на нее, думая почему-то о лорде Килдаре. Ему показалось, или Элизабет действительно рада его скорому отъезду из Лондона? Но тут он живо представил себе Оливию в объятиях Кэдмона, и у него закипела кровь.

– Завтра, рано утром, – выдохнул он.

Элизабет молча улыбнулась.


Как обычно, после завтрака Оливия отправлялась на прогулку. Ей очень нравилось гулять в парке у озера, но с тех пор как там пыталась утопиться Сьюзен Лейтон, это место перестало привлекать ее.

В тот день она решила прогуляться по проселочной дороге, что вела в деревню Эшберн. Одета она была в простое платье в голубую и белую полоску, длинные волосы, заплетенные в косу, были тщательно уложены, на плечах, по случаю утренней прохлады, лежала мягкая кашмирская шаль. Над ее головой щебетали птички, ярко сияло утреннее солнышко, обещая погожий теплый день, но сердце Оливии ныло.

Она тосковала по Гаррику де Веру, с ужасом ждала встречи с мужем-деспотом, и будущее представлялось ей в мрачных тонах. Еще совсем недавно жизнь ее была простой и умиротворенной, если не считать ежегодных приездов мужа в Эшбернэм. Ее вполне устраивала размеренная, спокойная жизнь с дочерью, гувернанткой и хорошо обученной прислугой. Она находила множество источников радости и наслаждения. Куда все подевалось теперь?!

Ее угнетало ощущение полной безысходности. Боже, что же теперь делать? Может, действительно снова съездить в Лондон, чтобы еще раз увидеть де Вера? К черту намерение навсегда забыть его!

Шагая по дороге, она рассеянно смотрела вдаль, предаваясь тяжелым размышлениям. Внезапно она остановилась, заметив всадника, галопом несшегося навстречу. Сначала она решила, что это кто-то из местных крестьян, и уже подняла руку, чтобы дружески поприветствовать его, но тут же опустила ее и нахмурилась. Конь под всадником, гнедой рослый жеребец, которых обычно используют на охоте, был большой редкостью в этих местах и, уж конечно, не мог принадлежать крестьянину. Всадник издали казался крупным мужчиной. Заметив мчавшуюся у стремени огненно-рыжую собаку, Оливия ахнула и без сил прислонилась к изгороди у дороги.