– Саймон Мордаг, - позвал он и дернул колокольчик вызова. - Я хочу, чтобы он привел священника.
Франки говорила ему:
– Браден, остановись, подумай. Мы не можем пожениться - мы из разного времени, из разных вселенных! Кроме того, вы даже не знаете меня достаточно хорошо, как и я не знаю вас.
– Все происходит в свое время, - сказал Браден, откидываясь на подушки и опираясь на свои могучие руки. - Моя мать прибыла с севера, чтобы выйти замуж за моего отца, и они увиделись в первый раз только на церемонии бракосочетания, - он самостоятельно поднялся с кровати, и Франки видела, как у него немного подогнулась раненая нога. - Та женитьба вышла весьма удачной.
Франки пропустила это замечание.
– Лучше бы вам оставаться в постели.
Браден ходил взад-вперед по полу, его скулы напрягались, а лицо было бледным, со следами мучительной боли. Он ничего не возразил. Мордаг появился достаточно скоро, кланяясь и шаркая, и сильно испугался тому, что его хозяин уже на ногах после такой раны.
Он разговаривал на староанглийском наречии и удивлялся, почему Франки понимала Брадена и Алариса, но не понимала его речь. Браден велел Мордагу сходить и привести священника, но перед этим он должен сходить за служанками, которые должны подготовить “леди” для свадьбы.
– Я еще не дала согласие на ваше предложение, - заявила Франки, немного сконфуженная. - Вы несколько торопитесь, вам не кажется?
– Нет, - ответил Сандерлин печально. Обычный цвет лица вернулся к нему, и он начал двигаться более легко. - Теперь, когда мой сын и наследник уже уютно устроился в вашем чреве, не рано. Теперь не возникнет вопроса о законнорожденности его.
– Но точно так же можно сказать, что не будет ребенка, - возразила Франки. - Мы были вместе всего лишь один раз, вы знаете.
Сандерлин улыбнулся:
– Одного раза бывает достаточно. Я полагаю, что так бывает даже в вашем отдаленном мире.
Франки взглянула на него с изумлением и затем спросила:
– Вы верите мне?
Он подошел к ней, нежно, двумя пальцами поднял локон ее волос, опустил на место.
– Во-первых, - сказал он со смущенной улыбкой, - я думал, что вы лишились некоего пристанища, когда страдали от мозговой лихорадки. Но факты убедили меня в том, что вы достаточно крепки не только телом, но и характером, - Браден остановился, перевел дыхание, поцеловал ее в лоб. - Да, я верю вам, Франческа, хотя не могу утверждать, что понимаю, как такое могло случиться.
Франки положила голову ему на грудь, почувствовав, как его руки успокоились у нее на плечах. Она ощущала себя почти сконфуженной из-за внезапно нахлынувших чувств к Сандерлину, хотя знала, что на самом деле это только путешествие во времени.
– Возьми меня в Лондон, - сказала она, пытаясь отвлечь внимание Брадена от Сандерлин Кип и от турнира. - Пожалуйста, дорогой, мы должны пожениться как можно скорее.
Браден согнутым пальцем осторожно приподнял ее подбородок, чтобы можно было смотреть в глаза.
– Я буду счастлив взять тебя в Лондон, представить там при дворе. После турнира.
Непреодолимая печаль охватила все существо Франки, но вместе с тем она одновременно испытывала сильное желание ответить ему резко.
– Вы желаете умереть? - спросила она сердито, отстраняясь от него, но не совсем покидая его объятья. - Почему вы все еще игнорируете то предупреждение?
Он вздохнул, и она увидела, какая физическая боль отражалась в его глазах.
– Я не могу избежать того, что мне предопределено сделать, - сказал он с осторожным укором. - Это дело чести. Кроме того, если моя смерть предрешена волей небес, то было бы плохо для меня бежать в Лондон.
Прежде чем Франки смогла привести другой аргумент, она поняла, что в любом случае это бесполезно. В это время пришло несколько служанок собирать ее. Они проводили ее в меньшую комнату, внизу, где большой медный котел грелся на огне.
Франки вымылась, высушила и расчесала волосы, и женщины нарядили ее в платье, от которого немного пахло плесенью, но оно было из прекрасного белого бархата. Она сходила в другую комнату, взяла венок из высохших цветов, принесенных еще из другого времени. Брадена в комнате не было. Он ждал ее в часовне, бледный и хмурый, но когда она подошла к нему, в его глазах вспыхнули огоньки. Он испытывал немалую боль, но научился подавлять ее, вероятно, в результате рыцарских упражнений и тренировки.
“Что ты делаешь, Франческа Виттер? - спрашивал разум Франки, когда она спешила в узкий придел храма, чтобы встать возле будущего мужа. - Этот мужчина не реальный - он только призрак, кучка костей, покрытая плесенью и пылью, лежащая в склепе часовни!” Франки слегка встряхнула головой и отбросила прочь эти отвратительные мысли. Браден был чудо, мистификация, и его могут скоро отнять у нее либо мечом, либо ее неожиданным возвращением в современный мир. Она отдала бы всю жизнь, каплю за каплей, лишь бы быть вместе с Браденом.
Священником был монах, прямо сошедший со страниц исторических книг, и Франки не поняла ни одного слова из того, что он сказал. Она что-то просто пробормотала и кивнула головой, когда он повернулся и взглянул на нее. Вся странная романтическая церемония очень быстро закончилась, и Браден склонил голову и слегка поцеловал ее в губы.
Она подняла глаза и встретила его взгляд, открытый и нежный, и удивилась тому, как любит этого человека. Как будто любовь всегда существовала внутри нее, но вся широта, бесконечность и богатство чувств открылись ей только сейчас. Слезы покатились по ее щекам, она даже немного вскрикнула от чувства печали и радости, обвила его шею руками и нежно прильнула к нему на глазах нескольких присутствующих здесь людей, но это не беспокоило ее. Каждая секунда имела огромную цену, и она не могла напрасно терять время.
Браден улыбнулся, встряхнул головой, как бы сбрасывая какое-то наваждение, и осторожно поправил ленту от венка у нее на голове. Франки ожидала, что она вместе со, служанкой вернется в комнату, где они собирались на венчание, однако вместо этого все прошли в большой зал, куда были приведены музыканты, клоуны, актеры с деревенской ярмарки, где были приготовлены горы всякой еды. Несмотря на праздничную атмосферу, у Франки не было иллюзий насчет того, что люди Брадена признают ее своей госпожой. Она вглядывалась в лица и видела - там обитал страх и подозрение.
В то время как Браден сидел вместе со своими приближенными за столом и наслаждался лестными поздравлениями, Гилфорд подошел к Франки и слегка тронул ее за локоть.
– Пойдем со мной, - прошептал он возбужденно, - немедленно!
Франки не хотела так рано покидать Брадена, но была встревожена серьезностью доктора. Они выскользнули в расположенный позади главного зала замка дворик, где летали и жужжали пчелы среди красных и желтых роз.
– Если вы знаете способ возвратиться в двадцатый век, - прошептал Гилфорд, убедившись, что они остались одни, - вам бы лучше подумать об этом. Среди слуг и придворных ходят разговоры, что вы околдовали герцога, виновны в его ранении и - нет другой силы, кроме дьявольской, которая могла бы заставить его жениться на вас. - Доктор взял ее руки в свои. - Пожалуйста, не оставайтесь здесь. Если не можете вернуться домой каким-либо способом, тогда вы должны подыскать место и спрятаться там.
Она открыла рот, чтобы протестовать, но Гилфорд не дал ей возможности говорить.
– Франки, эти люди опасны, они сожгут вас как колдунью.
– Браден никогда не позволит им этого! - сказала Франки, но вместе с тем холод страха пронесся здесь, в этом теплом, благоухающем саду.
– Сандерлина может не быть рядом с вами после турнира, если верить вашему волшебнику. Я прошу вас, берегите себя от ужасной смерти!
Она высвободила свои руки, пытаясь успокоиться, но волнение не проходило.
– Мерлин что-то говорил о том, что надо думать о своем собственном времени, и это поможет возвращению туда. Он также сказал, что я могу оборвать здесь свою жизнь на любой ее стадии.
– Тогда вернись в свое время, сделай это.
Франки отрицательно мотнула головой:
– Нет. Теперь я здесь, и для того, чтобы быть там, нужна какая-то веская причина. Я подумаю об этом.
Гилфорд тяжело вздохнул и жестом указал на запад.
– По крайней мере, позвольте мне взять вас в женский монастырь, там вы будете в безопасности. Я могу приходить и навещать вас всегда, когда захочу. Вы можете спрятаться в моей повозке, под кучей соломы и одеял.
Несколько секунд Франки обдумывала эту мысль. В конце концов она отказалась, потому что это означало существовать отдельно от Брадена, даже находясь близко.
– Я остаюсь, - сказала она Гилфорду, - и возвращаюсь на праздник, - кроме того, она была невеста и прекрасный жених ждал ее.
Гилфорд схватил ее за руку.
– Это очень глупое решение, - его пальцы сильно сжали ее предплечье. - Я прошу вас еще раз подумать.
Франки оглядела свое белое бархатное платье, и когда подняла глаза, они были полны слез.
– Я должна вернуться к моему мужу, - сказала она мягко. Тогда Гилфорд нехотя освободил ее руку, и она поспешила в зал.
Браден был весьма крепок, но, очевидно, для него сегодня был особенно трудный день, и всего после нескольких поздравительных тостов, каждый из которых сопровождался полной высокой кружкой хмельного пива, он начал зевать. Для Франки это было как сигнал освобождения, когда он подал знак, что праздник окончен и всем пора расходиться.
Как только они оказались в своей комнате и всегда находящийся рядом Мордаг был отослан, она без церемоний толкнула своего новобрачного к постели. Ее доводы были далеко не романтичными.
– Вам надо отдохнуть, - ворчала она. - Вы смертельно устали.
Браден прохромал до края кровати, сел на ее краешек, затем лег и вытянулся с тяжелым вздохом, смешанным с облегчением и страданием.
– Итак, если есть какие-либо высказывания для истории, то их надо будет записать.
"Сон в летний день" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сон в летний день". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сон в летний день" друзьям в соцсетях.