Бреннен легонько отстранил ее руку.

— Я присоединюсь к вам через минуту. Надо кое-что закончить.

Они спустили шлюпку на воду. Дженни умоляла Джека плыть с ними. Чарли что-то ворчал о безмозглых идиотах. Рей, как всегда, помалкивал. Олли заметно волновался, а Пит следил за Бренненом взглядом, пытаясь разгадать его намерения. Они отогнали шлюпку на безопасное расстояние от корабля, но не так далеко: необходимо было без промедления вернуться за Джеком.

— Где он? — крикнула Дженни, содрогаясь от ужаса. — Черт возьми, что он там делает?

Чарли нахмурился. Олли обшаривал взглядом палубу, но не видел Бреннена.

— Сукин сын! — внезапно выругался Пит, поднимаясь и сбрасывая с себя спасательный жилет. — Он нырнул под корпус. Хочет найти эту бомбу! — Не сказав больше ни слова, он прыгнул с борта в море.

— Дерьмо! — Олли тоже содрал с себя жилет; его мощное черное тело плюхнулось в воду как огромный мяч. Он вынырнул на поверхность, набрал в легкие побольше воздуха и поплыл к «Мародеру».

— Совсем рехнулись! — прорычал Чарли и схватил за худое плечо поднимающегося Рея. — Если три остолопа решили покончить с собой, это еще не повод, чтобы бросаться за ними очертя голову. Кроме того, эти трое водолазы. Они знают, что делают.

— Надеюсь, — спокойно ответил Рей, но Дженни видела, что оба побледнели.

— О Боже, Чарли!.. Что нам делать?

Его лохматые седые брови сошлись на переносице.

— Молиться, Дженни, детка. Сидеть на этой чертовой посудине и молиться. Проклятие! Ничего другого нам не остается.

Дженни смотрела на «Мародера», который был Джеку дороже жизни, и изо всех сил старалась не разрыдаться. Однако при мысли о Говарде и о том, что он замыслил, она не выдержала:

— Я приплыла сказать, что выйду за него, Чарли. Я узнала правду о Джейсоне и в конце концов все поняла. Но… но может оказаться, что я опоздала.

Чарли прижал к себе ее голову.

— Двум смертям не бывать, милая. Я знаю это по собственному опыту. Просто помолитесь за Джека и пожелайте ему удачи.

Она пыталась. О Боже милосердный, как она пыталась! Но с каждой секундой, с каждым появлением на поверхности голов Олли и Пита, жадно глотавших воздух и вновь скрывавшихся, она с ужасом думала о том, что случится после взрыва. Если их не разорвет на куски или не разрежет обломками корабля, то убьет взрывной волной.

Она не сомневалась, что угроза существовала. Это было ясно даже по тому, как Говард обошелся с ней на яхте. Сомнений больше не было после того, как она увидела двух негодяев, которых Маккормик нанял, чтобы они сделали за него грязную работу.

И после того, что она наконец вспомнила.

Шла минута за минутой, а Джек так и не появлялся на поверхности. Дженни надеялась, что он захватил с собой акваланг, и молилась, чтобы это оказалось правдой. Пит и Олли выглядели измученными. Даже на таком расстоянии от нее не укрылось, как ходуном ходили их груди, когда они всплывали и судорожно хватали ртом воздух.

Наконец показалась и голова Джека. Его мокрые черные волосы блестели, мышцы на плечах бугрились при каждом мощном гребке. Олли и Пит тоже вынырнули рядом с Джеком. Бреннен что-то зажал в ладони. Он поднял руку, размахнулся и изо всех сил швырнул эту вещь как можно дальше от шлюпки и «Мародера». А потом, рассекая воду, стремительно поплыл рядом с двумя своими лучшими друзьями.

Чарли завел мотор и направил шлюпку навстречу. Они были совсем рядом, когда раздался взрыв. В воздух поднялся кипящий фонтан, окатил Дженни и Чарли тучей брызг и в мгновение ока покрыл водой дно шлюпки. Волны чуть не залили мотор, но никто из людей не пострадал.

— Джек! — бросилась к нему Дженни, когда Бреннен перевалился через планшир и рухнул на дно лодки. Акваланг все еще болтался на его широкой спине. Пит и Олли вскарабкались следом, отдуваясь и пыхтя от усталости. Олли широко улыбнулся.

— Ты все-таки сделал это, — сказал он Джеку, снимая с него баллон, нашел эту чертову штуку! Не понимаю, как ты мог решиться на такое, но я чертовски рад, что тебе это удалось!

Джек ничего не ответил. Он не сводил глаз с горизонта.

— Гребите к кораблю. Маккормик мог наблюдать за нами. Нужно уносить ноги отсюда, пока он не вернулся.

Когда маленький навесной мотор завелся, Бреннен потянулся к Дженни и обнял ее. Потом он взял ее лицо в ладони и неистово поцеловал.

— Не говори, что не хочешь видеть меня, на этот раз я не буду тебя слушать. Я буду каждую ночь разбивать палатку у твоих дверей, пока ты не впустишь меня. Я буду посылать тебе цветы, буду писать стихи. Я соблазню тебя. Я порабощу твое прекрасное тело так, что ты не сможешь жить без меня… И в конце концов тебе ничего не останется, как согласиться стать моей женой.

Дженни улыбнулась сквозь слезы и обвила руками его шею.

— Ты уже соблазнил меня. Я не могу жить без тебя. И не могу дождаться нашей свадьбы.

Он снова поцеловал Дженни, крепко прижал к своей мокрой груди и сделал вид, будто не слышит низкого, грудного смеха Олли.

— Это правда?

— Я пришла на причал, чтобы сказать тебе это. К несчастью, вместо тебя я встретила там Говарда.

Джек нахмурился и снова поглядел на горизонт. Вокруг было пусто, но никто не мог поручиться, что Говард не приплывет полюбоваться на дело своих рук. Бреннен снова поцеловал Дженни и не выпускал ее из объятий, пока шлюпка не достигла «Мародера». А затем все заторопились на борт.

Пока Чарли запускал двигатели, Джек спустился в каюту и достал свой «сорок пятый». Заткнув его за пояс мокрых «ливайсов», он вернулся в рубку, куда к тому времени собрались все остальные.

— Ну что? — спросил он Чарли.

— Если Маккормик следил за нами, он должен был делать это на таком расстоянии, чтобы мы ничего не заподозрили. Значит, он слишком далеко, чтобы остановить нас, когда «Мародер» наберет скорость. Когда Маккормик поймет, что случилось, ему останется только бежать.

— Что ты собираешься делать? — спросила Бренне-на Дженни.

Губы Джека искривились в презрительной усмешке:

— Можешь быть уверена: на сей раз ему не удрать!

— Настичь его будет не слишком трудно, — подтвердил Пит, — он еще не успел добраться до порта.

— Единственная наша задача — найти другое судно, — сказал Джек. — Мы воспользуемся их рацией и вызовем береговую охрану. Они застанут этого ублюдка на месте преступления.

Чарли не мешкая включил радар. А Дженни притихла, размышляя над последними событиями.

И над тем, что теперь ей было известно.

Джек прервал ее раздумья:

— Я могу понять, почему Маккормик хотел избавиться от меня. Даже без этих ящиков он много лет имел на меня зуб. Но чего я совершенно не понимаю, так это того, почему он хотел заодно убить и тебя.

Дженни вдруг осенило. Теперь все было ясно! И как это до нее раньше не дошло?

— Он распоряжается моим имуществом. Если бы меня не стало, он продолжал бы управлять моим пакетом акций компании «Маккормик — Остин». В конце концов он наложил бы свои жадные лапы на всю компанию. Но это еще не все.

— А что еще? — спросил Джек, сжимая ее руку.

— Он боялся, что я вспомню, кто убил моего мужа, — она подняла глаза, ощущая тяжесть в груди, — а я сделала это, Джек. После всего случившегося я наконец сообразила, что видела его.

Джек нахмурился:

— Не понимаю…

— Говард убил Билла! В тот вечер на тротуаре у нашего дома.

— Иисусе…

— Это и повлекло за собой целую цепочку. Сны, которые я видела, были вызваны не просто гибелью Билла… а тем, что я видела убийство мужа.

— Ты видела это? Ты была там? — Бреннен крепко обнял Дженни и прижался щекой к ее волосам. — О Боже, малышка…

Дженни судорожно вздохнула, собираясь с силами.

— Придя в тот вечер домой, я увидела в гараже машину Билла. Я вошла в дом и стала звать его, но никто не откликался. Тогда я выглянула в окно, увидела, что он лежит на тротуаре, и потеряла сознание… По крайней мере я так думала. Но правда состоит в том, что когда я пришла домой, Билл не был мертв.

Она заморгала, пытаясь перебороть слезы:

— Я видела его в окно. Он стоял на тротуаре у фасада дома, наполовину скрытый зеленью. Я в-видела с ним кого-то, но не могла понять, кто это. Они спорили. Потом я… я услышала выстрел, и… и куски мозга Билла п-полетели в разные стороны. Они были серые, а… а его лицо… его лицо было залито кровью. Я только смотрела на него из окна. Я знала, что он мертв.

Она вытерла рукой мокрые щеки.

— Но прежде чем потерять сознание, я видела уходящего Говарда.

Джек, гладивший ее по голове, напрягся всем телом.

— На этот раз ему не уйти! Обещаю тебе, малышка. — Он поднес холодную руку Дженни к губам и нежно поцеловал в ладонь. — А я не нарушаю своего слова.

Дженни покачала головой.

— Это было так ужасно, что я, должно быть, приказала себе обо всем забыть. Когда я очнулась, то решила, что видела только тело Билла и ничего больше.

Чарли, который все слышал, нахмурился и поскреб седеющую голову.

— Это ставит все точки над «i». Гигантская головоломка в конце концов сложилась.

— Да, — ответила Дженни, — как и говорили врачи, мои сны были вызваны убийством. Только сны были не об убийстве моего мужа. Они рассказывали о мужьях Энни Палмер, убитых много лет назад. Я ничего не помнила о Говарде… до сегодняшнего дня. До тех пор, пока он не приставил к моему виску пистолет. Я думала, что он может убить меня. Должно быть, нечто подобное я почувствовала в тот роковой вечер, когда был убит Билл, потому что в моей памяти сразу все всплыло. И это послужило еще одной причиной его намерения убить меня…

Джек крепко прижал ее к себе.

— Должно быть, твоему мужу стало известно про фальшивые интегральные схемы. Возможно, он даже пытался помешать Маккормику ввозить эти подделки в страну.