Я собираюсь замуж.

Прощайте навек тосты в постели и старая жизнь в доме номер 43 на Шекспир-авеню. Я бросаюсь головой в омут.

Шофер останавливается перед церковью. Древние каменные ступени кажутся мягкими в медовом солнечном свете. Над входом вьются розы. Идеальная обстановка. Именно то, о чем мечтала мама. На мгновение кажется, что я чувствую слабый аромат знакомых духов и теплое прикосновение к щеке…

Папа склоняется ко мне и улыбается:

– Мама бы гордилась тобой, детка.

– Только за то, что я выхожу замуж? – Я жму плечами. – Не такой уж это подвиг…

– Да, да, – задумчиво соглашается отец. – Но проблема в том, чтобы найти подходящего человека, правда? Он должен быть хорош не только внешне. Главное – здесь. – Он касается сердца. – Мы ведь с твоей мамой в конце концов нашли друг друга. Я любил ее сильнее с каждым днем. И люблю до сих пор.

Мои глаза расширяются. Впервые за двадцать девять лет папа заговорил со мной о любви.

– Вся суть в том, чтобы сделать правильный выбор, – продолжает он, сжимая мою руку. – Ты пережила нелегкий год и принимала трудные решения, но ни разу не ошиблась. Я горжусь тобой.

Я готова расплакаться, но Поппи покрыла мои ресницы толстым слоем туши. Не собираюсь заходить в церковь с черными потеками в пол-лица.

– Он хороший человек, – говорит папа. – Мама была бы довольна. Он порядочный, честный, надежный. Я уверен, с ним ты будешь счастлива.

Когда орган начинает играть «Аве Мария» – мамин любимый гимн, – я чуть не падаю в обморок. Вот оно. Самое важное решение в моей жизни. Больше никаких ошибок.

Аннабель поправляет вуаль, Эмили разглаживает юбку, Тристан и Изольда кажутся такими несчастными в праздничных нарядах (чего я и добивалась), а младшие выглядят милыми крошками, хоть я доподлинно знаю, что они сущие исчадия ада. На мне красивое мамино платье, в руках ее любимые цветы, друзья и родственники собрались здесь, как она и хотела. Я жду, когда священник велит подойти, и мысленно говорю маме: я люблю тебя и очень скучаю, нынешнее торжество посвящено тебе. Надеюсь, где бы мама ни была, она знает, что сегодня очередная – и последняя – мисс Эндрюс идет к алтарю.

Распахивается тяжелая дверь, и в ту же секунду сквозь витраж прорывается яркий поток света: теплый, усеянный танцующими пылинками. Кажется, я получила ответ.

Когда я иду по проходу и человек, стоящий у алтаря, оборачивается и, улыбаясь, смотрит на меня с такой нежностью, что сжимается сердце, тогда я понимаю, всецело и абсолютно, что этот день – не только мамин.

Он посвящен нам двоим. Я люблю его и надеюсь, что мы больше никогда не расстанемся.

Отчего я вообще усомнилась? Я любила его много лет; никого другого для меня не существовало с юности. Даже когда я думала, что надежды рухнули и в моей жизни может появиться другой мужчина, он всегда был рядом и ждал. Я иду к нему, и мои тревоги исчезают, как туман на солнце. Никаких больше колебаний.

Он – именно тот, кого предсказала Поппи. Я не сомневаюсь. Прочь страхи. Связать жизнь с ним – самый правильный поступок на свете.

С моим другом.

Моим возлюбленным.

Моим будущим мужем.

– Я согласна, Джей, – с улыбкой говорю я.

От автора

Я невероятно благодарна:

– моим замечательным родителям, Брайану и Мэри Сабертон, сестре Лиззи (которой пришлось читать и перечитывать рукопись) и брату Джону, который неизменно служит мне опорой и поддержкой;

– моим коллегам по Бодмин-колледж, которые ежедневно меня терпят, проявляя исключительную доброту. Спасибо за то, что покупаете мои книги и успокаиваете меня, когда приближается очередной дедлайн;

– моим студентам, которые не дают мне расслабляться. Тристан и Изольда посвящены вам!

– моим лучшим подругам, Лиззи, Шейле и Ким, которые играют роль подопытных свинок, утешают меня и поят вином;

– Кэролайн, Стиву, Робу и Бекки из паба «Синий Питер» – за отличное розовое вино!

– моим читателям – за очаровательные письма и поздравления;

– моим коллегам-писателям, Миранде Дикинсон и Виктории Корнелли, которые не позволяют мне окончательно сойти с ума. Спасибо вам!

– моему фантастическому агенту Еве Уайт – она всегда рядом и верит в меня, и благодаря ей моя писательская карьера лишена терниев;

– Натали Брейн и Саре О’Киф, редакторам, которые придают моим книгам должный облик. Без вас я бы просто не справилась;

– и, наконец, прекрасному издательству «Орион» – за ваш нелегкий труд на благо этой книги.

Примечания

1

 Имеется в виду Найджела Лоусон – британская журналистка, автор популярных кулинарных книг и ведущая телепередач.

2

 Газета, доход от продажи которой идет в помощь бездомным и социально незащищенным людям (в частности, бездомные продают газету на улицах и забирают себе половину выручки).

3

 «Мистер Киплинг» – фирма, выпускающая пирожные, «Бен и Джерри» – марка мороженого.

4

 Супруга премьер-министра Великобритании Дэвида Кэмерона.

5

 Национальный парк в Северном Уэльсе.

6

 Английская художница, вызвавшая множество публикаций в прессе своей эпатажной инсталляцией «Моя постель».

7

 Имеются в виду Энтони Макпатлин и Деклан Доннелли, английские популярные певцы и ведущие развлекательных передач.