Стив тихонько накрыл ее руку своей.

– Почему ты убежала из дома?.. Я думал, ты в своей комнате, а потом… постучал, а тебя нет… Ты испугалась?..

Прошла неделя с того случая в коридоре. Дели болела, и они не обсуждали случившееся. Оба делали вид, будто ничего не произошло.

Дели опустила глаза, помолчала.

– Я не знаю… Наверное, да…

Она ощущала, что Стив напряжен. Его рука вспотела. Он чуть крепче сжал ее пальцы.

– Ты со мной даже не разговаривал почти в последнее время… и не смотрел… в глаза совсем не смотрел…

Дели почувствовала, как наворачиваются слезы. Ей было тяжело говорить и о происшествии в коридоре, и о том, как Стив поступал с ней до этого.

– Дел, прости…

Стив взял ее руку в обе ладони и прижал к губам.

– Я хотел, как лучше. Я боялся причинить тебе вред. Сам себя боялся. Чувствовал, что могу не сдержаться, поэтому так вел себя: не общался, старался даже не смотреть на тебя. Так мне легче было себя контролировать. А неделю назад…я не справился…

Стив опустил голову, продолжая прижиматься губами к ее пальцам.

– Это как помешательство…

– А сейчас?..

– Когда сказал тебе, что чувствую, вдруг стало легче… Что-то изменилось. Меня стало проще справляться со своими эмоциями, желаниями…

Дели тихо спросила:

– А если опять не справишься?

Стив прижал ее ладонь к своей щеке и закрыл глаза, а через несколько мгновений посмотрел на нее и произнес:

– Надеюсь, что справлюсь…

Но уверенности в его голосе она не услышала…

Дели вспомнила, как закружилась голова, когда он подхватил ее на руки, там, в коридоре, возле ванной, как перехватило дыхание одновременно и от испуга и от ожидания чего-то нового, пока неизвестного ей. Вспомнила, как колотилось сердце, и как внутри все сжималось от страха, но при этом было странно приятно, когда его руки касались ее кожи, а нежные губы горячим дыханием и едва уловимыми прикосновениями уверенно прокладывали путь от ее лба к губам, к шее, плечу, а потом к груди… И этот поцелуй – уже второй их поцелуй. Вспомнила, как было страшно и необъяснимо хорошо ощущать себя такой беспомощной в этих сильных руках. Но страх неизвестности одержал верх, новые ощущения испугали, и она вырвалась из его объятий… И убежала от него и… от себя, потому что не знала, как понять то, что чувствовала, и как себя вести…

* * *

Прошло чуть больше четырех месяцев, как Дели переселилась к Стиву. Все было хорошо. Стив окружал ее своим вниманием и заботой, они общались, болтали на разные темы, шутили, вместе проводили выходные и вечера, гуляли в парке, ходили в кино, и Стив помогал ей делать уроки, если у нее что-то не получалось. Он отвозил ее каждое утро в школу и уже не избегал смотреть на нее. Она немного иногда смущалась, но их теплые дружеские отношения снова крепли, и ее это радовало и придавало уверенности в себе. Она снова чувствовала себя нужной и любимой… любимой…

Суббота. Миссис Хэнсон пришла пораньше. Она обычно делала уборку по субботам. Стив уже был на кухне, и они разговаривали внизу. Дели еще до конца не проснувшись, подошла к лестнице и начала спускаться. Послышался голос миссис Хэнсон:

– Стивен, мальчик мой, я, конечно, не в свое дело лезу, но ты уж меня прости. Мне кажется, тебе все же женщину найти нужно, хорошую, хозяйственную, чтобы и Дели растить помогала.

Остатки сна тотчас слетели, и Дели, встав как вкопанная, начала прислушиваться.

– Ну что ты все один, да один. Уже четвертый десяток, дом есть, работа хорошая, ребенком обзавелся, а жены нет. Я же вижу, что тяжело тебе все это. С Анжелиной еще, кажется, весной встречался. Чего бросил? Ну, она не подошла – найди другую. У меня вот племянница в отпуск сюда на днях приезжает. Замечательная девушка. Хочешь, я вас познакомлю?

Послышалось неразборчивое мычание Стива.

– Миссис Хэнсон, спасибо. Только я, вряд ли, завидный жених. Я уже один за столько лет жить привык, да и Дели у меня. Не думаю, что кому-то нужен муж с ребенком.

– Зря, зря, я бы вас познакомила. Я уже ей про тебя говорила. Она девушка добрая и умная, и против девочки бы ничего не имела, я уверена.

– Спасибо за заботу, миссис Хэнсон, но все-таки нет. Дели, ты идешь?! – громким голосом позвал Стив. – В школу опоздаешь!

И Дели, глубоко вздохнув и постаравшись успокоиться, продолжила спускаться по лестнице.

* * *

В школе учеба не шла в голову. Дели думала об утреннем разговоре Стива и миссис Хэнсон. «Я же вижу, тяжело тебе все это», – слова миссис Хэнсон так и звучали в голове. Должно быть, ему, и правда, тяжело. И Дели чувствовала это, чувствовала, что он порой напряжен, а иногда, наоборот, рассеян и не собран.

Совсем недавно Стив избегал общения с ней. А потом… Дели вспомнила то, что произошло у ванной три недели назад. И теперь Стив говорит, что все хорошо, все в порядке, он справляется со своими эмоциями, контролирует себя. А это легко? Она задумывалась о том, может ли быть такое, что он снова не справиться с собой. Но все же беспокоило ее не это, а то, что Стиву, в самом деле, может быть очень непросто сейчас. И непонятное беспокойство, с которымона жила последние три недели, наконец, переросло в осознание проблемы.

«Это все из-за меня. Миссис Хэнсон, наверное, права, ему нужна женщина, жена. А какая из меня жена и женщина? Я же его испугалась тогда, как дурочка…»

У Стива было дежурство, и он должен был вернуться поздно. Миссис Хэнсон, пробыв до темна, ушла, и Дели осталась одна. У нее были свои планы на этот вечер. Она села за компьютер. Интернет был под рукой без каких-либо ограничений для детей, и она стала искать и читать статьи о физическом влечении, о взаимоотношениях между полами. Раньше ее эти вопросы беспокоили очень отвлеченно и не особо сильно. Сейчас она перебрала и просмотрела кучу статей и только утвердилась в мысли, насколько Стивену сложно. Но по-прежнему не нашла ответ на вопрос: что делать? Ведь ей всего-навсего двенадцать лет… Но она боится его потерять, потому что любит…

* * *

Шел одиннадцатый час воскресного дня. Стив еще спал после дежурства. Миссис Хэнсон обычно не приходила в воскресенье, так что Дели сама полновластно хозяйничала на кухне. Может быть, не все всегда получалось удачно и вкусно, но готовить ей нравилось. Она уже напекла печенья, которое Стив очень любил, заварила чай и собиралась пожарить омлет, как в дверь неожиданно позвонили.

«Кто бы это мог быть?» – стала прикидывать она, направляясь в прихожую. На пороге оказалась молодая женщина лет так за двадцать, а может и около тридцати, – сложно было понять. Симпатичная, одетая в серое, достаточно строгое пальто, но с ярким пестрым большим шарфом, обмотанным вокруг шеи, с темными волосами, собранными сзади в хвост, она широко улыбнулась и произнесла:

– Привет!

– Привет! – немного растерявшись, ответила Дели, глядя на большое блюдо в руках у женщины, накрытое салфеткой.

– Я Сара, племянница миссис Хэнсон. А ты, должно быть, Дели?

Дели оторопело хлопала глазами, пытаясь понять, что происходит.

– Да… – спустя несколько мгновений, ответила она.

– Можно мне войти?

Дели спохватилась, сообразив, что забыла пригласить гостью в дом.

– Да, конечно.

– Меня моя тетя послала. Она сегодня булочки с утра пекла и хотела вас угостить. Мне как раз по дороге было. Вот я и заехала.

– Дел, кто там? – с лестницы послышался слегка сонный голос Стива. Сара вручила Дели блюдо и заглянула из прихожей в комнату.

– Это Сара, племянница миссис Хэнсон… – промямлила Дели.

Стив спустился и вышел в прихожую. Дели стояла с блюдом в руках и уходить не намеревалась.

– О, вы должно быть Стив! – воскликнула Сара, протягивая ему свою ухоженную руку с накрашенными розовым перламутровым лаком ногтями.

– Стивен… – хмуро поправила ее Дели, но ее замечание не заметили.

– Мило у вас!

– Пожалуйста, заходите! – Стив пригласил ее в комнату.

Сара вошла и стала восторгаться обстановкой, и это показалось Дели не совсем искренним, учитывая, что Стив любил придерживаться минимализма в интерьере, хотя Дели ненавязчиво все же пыталась вносить свои мелкие коррективы.

– Чай будете пить? – учтиво поинтересовался Стив.

– Спасибо, не откажусь!

Дели стояла и злилась на то, что Сара не уходит, ведь она куда-то вроде ехала.

– Вот, моя тетя свои фирменные булочки вам прислала, – сказала Сара, указав на блюдо у Дели в руках. Стив поблагодарил, взял блюдо, к которому Дели словно приросла и сам начал накрывать стол к чаю. Дели же, хмурая, молча стояла рядом с барной стойкой и помогать ему не стала. Теперь большое блюдо с булочками миссис Хэнсон явно своей величиной подавляло вазочку с печеньем, которое испекла Дели.

«Зато печенье я сама испекла», – мысленно утешила она себя, по-прежнему продолжая злиться.

Стив и Сара непринужденно болтали, причем Стив пытался втянуть в разговор и Дели, но она не поддавалась, отвечая лишь «да», «нет» или «угу». Все-таки сев за стол, когда Стив в одиночку справился с сервировкой и поставил на скатерть все необходимое к чаю, Дели стала украдкой разглядывать Сару, пытаясь отыскать у нее разные недостатки: сережки к платью не очень подходят, родинка на шее слишком большая, нос длинный, и все ждала, когда она, наконец-то, уйдет. И Сара, проторчав у них около часа, все-таки ушла, оставив Стиву номер своего сотового и намек на то, что можно бы было куда-нибудь вместе прогуляться.

Стив закрыл за ней дверь.

– Да уж, напористая девица, – усмехнулся он.

– Будешь ей звонить? – с ноткой ехидства спросила Дели.

– Что ты, нет, конечно!

– Между прочим, я случайно услышала, как миссис Хэнсон прочила ее тебе в жены.

– Ну, мало ли что пришло в голову миссис Хэнсон. Я-то жениться на ней не собираюсь.

«У меня же есть ты», – мысленно за него добавила Дели и вздохнула. Один раз признавшись в своих чувствах, Стив больше об этом не говорил. Дели казалось, что он считает себя виноватым, что влюбился в такую маленькую девочку, и не хочет ее беспокоить своими чувствами и надоедать признаниями. Дели стало грустно. У нее вдруг возникло ощущение, что она не совсем на своем месте, вроде как не у дел…