— Будь она проклята! — сердито шептал Пьер. — Какого черта приспичило мне ее умыкнуть? Нажил себе сплошные неприятности. Будто мне раньше неприятностей не хватало!
Он сплюнул в сердцах и помчался обратно. Пьер остановился только возле форта, отдышался, и как можно тише вошел в здание.
В темноте коридора светился красный огонек. У Пьера заныло сердце — его поджидал полковник Грин с сигарой в зубах.
— Я вижу, тебе не по вкусу мои приказы, а, Пьер Дюсо? — процедил Грин, выходя из темного угла.
Из-за спины полковника доносилось шарканье чьих-то ног, и Пьер понял, что полковник не один.
— Лейтенант, взять его! — приказал Грин, обернувшись к лейтенанту Трауэру. — Связать его. Из него получится миленькая посылочка для Цветущей Долины.
— Вы хотите выдать меня Цветущей Долине? — побледнел от ужаса Пьер. — Швырнете меня ей под ноги, как никчемную дворнягу?
— А ты и есть никчемная дворняга. В форте ты мне ни к чему.
— Но почему?! — взвыл Пьер. — Зачем вы это делаете?
— Хотим, чтобы Цветущая Долина на радостях заключила с нами союз и начала торговлю.
— Полковник, когда я расскажу ей, что все это время вы прятали меня в форте, она станет вам заклятым врагом, а не союзником, — пригрозил Пьер.
— А я скажу ей, что ты врешь, — полковник бросил сигару на пол и придавил ее каблуком. — Кому она, по-твоему, поверит? Бандиту и бродяге или английскому офицеру, который может предложить ей разные красивые цацки? — Полковник Грин взмахнул рукой: — Уведите его. И заприте до рассвета. Завтра мы, наконец, избавим наш форт от этой дряни.
— Вы пожалеете об этом! — заорал Пьер, когда его утаскивали два солдата. — Вы дорого заплатите, полковник, обещаю вам! Вы еще проклянете тот день, когда меня встретили!
— Без сомнения, — пробормотал полковник Грин себе под нос и направился в спальню.
«Надеюсь, мы не допустили ошибки», — раздумывал он, раздеваясь и устраиваясь на койке. Но уснуть полковнику никак не удавалось. Стоило ему закрыть глаза, как перед ним всплывало заросшее лицо француза.
Дай Бог, чтобы оджибве управились с ним раз и навсегда. Иначе…
37
Постой, помысли!
Жизнь — лишь день иль час;
Как беглый луч:
Мелькнул — и вот, погас.
Мягкий свет раннего утра разбудил Солнечного Ястреба. Цветущая Долина мирно спала в его постели.
Добравшись прошлой ночью до своего вигвама, молодой вождь первым делом осмотрел рану Цветущей Долины и промыл ее. А потом баюкал девушку на руках. Только когда она крепко уснула, он отнес ее в постель и укрыл теплыми меховыми одеялами.
Солнечный Ястреб встал с рассветом, чтобы отправить своего воина в деревню Цветущей Долины и успокоить ее людей. С ней все в порядке, и она скоро вернется домой. Она сама расскажет им, как провалилась в ловушку, как он нашел ее и почему отнес к себе.
Скоро обеим общинам придется объединяться, чтобы вместе противостоять натиску белых. В этих краях и сейчас уже слишком много чужих, а скоро их будет еще больше. Этого Солнечный Ястреб боялся больше всего. Но если обе общины оджибве смогут действовать сообща, им, возможно, удастся сохранить себя и не раствориться без следа в наступающем на них новом мире.
Только бы товарищи отца Дэвидсона согласились переселиться в другие места. Если церковь будет бездействовать, никто не заманит белых в эту страну озер, которую Солнечный Ястреб считал раем.
— Солнечный Ястреб, — прервала его размышления Цветущая Долина.
Она приподнялась на локте, ее распущенные волосы рассыпались по плечам. Солнечный Ястреб нежно смотрел на нее, и она казалась ему воплощением красоты.
Теперь они принадлежат друг другу. Они разрешили все разногласия. И скоро Цветущая Долина станет его женой.
Молодой вождь подхватил Цветущую Долину на руки и усадил к себе на колени. На ней была длинная домашняя рубаха — Солнечный Ястреб одолжил ее вчера у одной женщины. Улыбка любимой была такой радостной, а глаза светились таким покоем, что сердце Солнечного Ястреба заныло от умиления.
— Я отправил гонца в твою деревню сказать, что ты жива и здорова и скоро я приведу тебя домой, — сообщил он, расчесывая пальцами ее длинные густые волосы. — Но сначала мы должны обсудить с тобой, как нам быть дальше.
— Ай-у, нам надо поговорить, — согласилась Цветущая Долина.
В ее глазах внезапно появилось сомнение, и сердце Солнечного Ястреба сжалось от недобрых предчувствий. Если она передумала выходить за него замуж, ему этого не пережить.
Он терпеливо ждал объяснений, но Цветущая Долина не спешила.
— Прошлой ночью, — наконец сказала она, — ты от радости, что я жива, сказал нечто такое, во что я не могу поверить. Ты сказал, что хочешь отказаться от звания вождя. Это правда?
— Я всегда стараюсь говорить правду, — сдержанным голосом произнес Солнечный Ястреб. — Как и ты.
— Да, — Цветущая Долина нежно прикоснулась к его щеке. — Но я уверена, ты не должен отказываться от своих обязанностей ради женщины.
— Но если ты согласна стать моей женой, одному из нас придется поступиться своими амбициями. И я решил, что это — мой долг.
— Тебе не придется ничем жертвовать ради меня. Это я откажусь быть вождем. Пойми, это не скороспелое решение. Я долго думала.
Она уже второй раз повторяет ему, что готова отказаться от своей прежней жизни ради него!
— Ты действительно этого хочешь? — он взял ее за плечи и отстранил от себя, чтобы внимательно посмотреть в глаза.
— Ради того, чтобы быть твоей женой? Да, хочу. — Цветущая Долина легко прикоснулась к его губам. — Я поняла это в тот момент, когда увидела тебя. И все это время та часть меня, которая не признает ничего, кроме обязанностей вождя, пыталась подавить другую мою часть, которая всегда знала, что рано или поздно я найду свою половину. Когда ты обнимаешь меня, я чувствую, что любима, и знаю — твои объятья лучшая для меня защита от всех невзгод.
И все-таки Солнечный Ястреб не мог поверить.
— Я не могу позволить тебе жертвовать всем ради меня.
— А я не могу позволить тебе… Пойми, мужская рука нужнее народу, чем женская. — Она встала с его колен и, завернувшись в одеяло, села лицом к очагу. — У меня есть надежный воин, из которого получится хороший вождь. Для меня он всегда был вторым после Черного Медведя. Но теперь, когда Черного Медведя нет с нами, Орлиное Крыло стал первым.
— Но примет ли его народ?
Она медленно повернулась к нему:
— Народ поддержит мой выбор. Так же, как и твои люди поддержали бы твой выбор, если бы ты вдруг отказался от своего звания.
— Ай-у, я тоже думал о преемнике. О Сером Орле. Он надежный и отважный воин, который может стать могучим и благородным вождем.
— Но ты ведь рад, что не надо передавать ему твои обязанности? — улыбнулась Цветущая Долина, сбросила с плеч одеяло и снова скользнула на колени к любимому.
— Если ты передумаешь, я спокойно передам ему власть, — Солнечный Ястреб взял ее лицо обеими руками.
— Я хочу быть твоей женой, — глядя ему в глаза, произнесла Цветущая Долина, — и матерью твоих детей. Пожалуйста, верь мне. Я долго думала об этом. Когда я поняла, что полюбила, у меня появились сомнения, что я смогу и дальше оставаться вождем. Чувства к тебе затуманивали ясность моих суждений, а сердце уже не стремилось к лидерству.
— Вот уж не думал, что окажусь для тебя важнее, чем благоденствие твоего народа, — Солнечный Ястреб улыбнулся и убрал волосы с ее лица. — Но я рад, что ты готова все бросить ради меня. Обещаю, я буду любить тебя вечно. Знаешь, я хочу, чтобы у нас было много детей.
— Хорошо, — кивнула Цветущая Долина. — Я буду матерью, ги-ма-ма. Буду ги-ви-у, женой! Я наблюдала за женщинами в своей деревне и видела, какой полной жизнью они живут. Теперь и моя жизнь станет полной.
— Но ты не сможешь так сразу бросить все, — чуть хрипло сказал Солнечный Ястреб. Не торопись. Я смирю свое нетерпение. Но как только ты почувствуешь, что время пришло, мои объятия будут ждать тебя. Я с радостью приведу тебя в свой дом как жену.
— Знаешь, я хотела тебе сказать, но забыла. Помнишь, ты обвинял меня в том, что я послала воина шпионить за тобой. Но я не посылала. Орлиное Крыло пошел по собственной воле. Да, он сделал это ради меня, но не по моему приказу.
— Приятно слышать. Жаль, что я не дал тебе возможности раньше рассказать…
Снаружи донеслись голоса, и Солнечный Ястреб повернул голову к двери. Кто-то позвал его по имени, и он мягко снял Цветущую Долину с колен, поднялся и немного сдвинул входную завесу.
— Я вернулся из деревни Цветущей Долины, — доложил Серый Орел. — Я сказал им, что она с тобой и скоро ты приведешь ее обратно.
— Спасибо тебе, Серый Орел, — сказал Солнечный Ястреб, потом приподнял бровь. — Но ты сказал не все, я вижу, как ты взволнован.
— Ай-у, ты прав, мой чи-о-ги-ма. Когда я пришел в деревню, я увидел пленника, привязанного к столбу в центре селения. Мне объяснили, что это Пьер Дюсо, человек, похитивший твою женщину.
Услышав имя Пьера, Цветущая Долина бросилась к двери. Она остановилась рядом с Солнечным Ястребом и пытливо посмотрела на Серого Орла.
— В твою деревню его привели англичане, — продолжал Серый Орел, обращаясь теперь к женщине. — Они сказали, что поймали его, когда он пытался что-то украсть в форте. Ему пришлось рассказать о том, что он делает один в этих краях и почему так нуждается в припасах. Не зная, что англичане хотят заключить союз с оджибве, Пьер Дюсо объяснил, что охотился за тобой. Англичане привели Пьера в знак мира. Они надеются, что теперь ты согласишься торговать с ними, чтобы отблагодарить.
"Солнечный Ястреб" отзывы
Отзывы читателей о книге "Солнечный Ястреб". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Солнечный Ястреб" друзьям в соцсетях.