Вечер прошёл довольно терпимо для Эмми благодаря нескольким приглашённым друзьям Актона. Их буйство и нетрезвое состояние потребовали от Вэлина постоянного внимания. К тому времени, когда он освободился, Эмми уединилась в своей комнате и ожидала, пока часы Эджинкорт Холла пробьют два. Затем, собрав свои инструменты, она вместе с Бетси тихо прокралась через дом к Башне Искусств, где они стали ждать Недотёпу и Ворюгу.
Спрятавшись в тени, Эмми вздохнула. Бетси поставила свою сумку на пол и приблизилась к девушке.
- Ну, девочка моя. Что стряслось-то? Весь день ты какая-то подавленная, вздыхаешь и места себе не находишь, словно побитая кошка.
Когда Эмми что-то пробормотала, Бетси придвинулась поближе.
- Что ты сказала?
- Я сказала, что маркиз признался мне в любви.
- Ого-го!
- Зачем ему понадобилось это говорить?
- Не знаю. Он из тех чудных малых, что заботятся о леди?
Эмми снова вздохнула.
- Конечно, он никогда не испытывал недостатка в их внимании, но…видишь ли, он и не из тех, кто прячет от других своё раздражение или гнев.
- Какое везение.
- Почему?
- Да потому, - произнесла Бетси. - Он из тех типов, у которых что на уме, то и на языке, вот он тебе признание и выдал.
Эмми не посмела критиковать данное мнение. Бетси права. Вэлин Норт принадлежал к тем людям, которые не скрывают своих мыслей. Если он считал человека глупцом, всё его раздражение выражалось в яростном взгляде. Если же кто-то навлекал на себя его гнев, Вэлин был способен повернуться к нему спиной и покинуть его посреди беседы, подвергая себя последствиям общественного замешательства. Резонно, что он был в равной степени открыт для проявления более дружелюбных чувств.
- Он никогда не врал мне,- погрузилась в размышления Эмми.
Бетси фыркнула.
- Редкостный парень.
- Но… но сейчас, когда я могу спокойно рассуждать,- сказала Эмми,- сейчас, когда я думаю об этом…
- Да?
- О, Бетси, - Эмми почувствовала, как шею и лицо заливает краска,- я не знаю, что и думать. Он признался мне в любви во время, когда мы… ну…
- В одну из тех интимных минут?
Эмми кивнула, закусив губу.
- Ну, не знаю, что и сказать.
- И даже, если он так думает, он ведь не знает, кто я, или чем занимаюсь, или…
- И что? Ты уже говорила, как он ненавидит всех тех леди, которые кидаются на него, - Бетси прислонилась к стене рядом с дверью. - Ты гораздо разумнее любой из них, и намного интересней.
- Бетси, я не леди. Я недостаточно хороша для него.
- А те, другие?
Эмми секунду поколебалась.
- Тоже.
- Ну, тогда почему не ты? - Бетси положила руку на плечо Эмми. - Посмотри, девочка моя. Что ему на самом деле досталось? Помимо его прямоты и титула, я имею в виду. Один его братец - никудышный малый, другой - похоронил себя среди старых пыльных книг, а у тётки ума меньше, чем у ежа.
- Хочешь сказать, он - одинок.
- Вот-вот.
«Как и я», - подумала Эмми. Мы оба заботимся о ближних, но о нас некому позаботиться. И когда он не страшен, он нежен и довольно мил.
- Посмотри на это вот с какой стороны,- продолжила Бетси. - Если не ты получишь его, получит кто-то другой, как тебе такой расклад? Что, если он начнёт ухаживать за этой жеманной мисс Кингсли, которую ты так любишь?
- За этой малодушной, надменной шлюшкой,- добавила Эмми.
- Вот - вот.
- Но он не знает, кто я на самом деле.
- Ты собираешься уехать и никогда больше его не видеть?
Эмми не думала об этом. Она представила себе свою старую жизнь, жизнь без непоколебимого лорда, так изменившего её. Если бы она никогда не встретила Вэлина, было бы довольно просто вернуться в Лондон. Ранее, дело и родные братья и сестра настолько занимали её, что она даже и не замечала своего одиночества. Теперь, возвращение казалось хуже ссылки в дебри Австралии, хуже однообразного механического труда или работного дома [39], хуже Ньюгейта. За последние несколько недель влечение к Вэлину Норту показало ей всю глубину переживаний её матери. Эмми раньше и представить себе не могла, что подпадёт под искушение, пока чёрт не дёрнул Вэлина встать на её пути. Святые хранители, что же ей теперь делать?
- Они идут, - шепнула Бетси.
Эмми услышала тихое бряцанье, когда Недотёпа заворачивал за угол, волоча за собой тяжёлый саквояж. За ним следовал Ворюга вдобавок с двумя пустыми сумками.
- Пссс, миссис, вы здесь?
- Идите за мной, - выступила из тени Эмми.
Один за другим они проскользнули в башню и поднялись по винтовой лестнице. Эмми сделала знак всем двигаться на цыпочках, когда они проходили мимо рабочего кабинета и архива Кортленда, поскольку брат Вэлина был известен тем, что мог полночи проводить за изучением наиболее захватывающих страничек средневековой истории. К счастью, комнаты были пусты. Не обнаружив никого в кабинете Бофора, Эмми быстро повела свою маленькую банду к каминной полке. Недотёпа нашёл лампу и зажёг её.
- Здорово! - воскликнул Ворюга, рассматривая изразцы на камине. - И где сокровище?
- Я его ещё не искала. Не будь таким нетерпеливым, - Эмми поставила на пол ещё одну лампу и достала из кармана юбки клочок бумаги. - Вероятно, нам понадобится вот это.
- Только не эти иностранные фразы, - взмолился Ворюга.
- Они очень важны, - Эмми поднесла бумагу поближе к свету. С помощью французского и латинского словаря она перевела четыре иностранных предложения. - Смотрите, первая фраза «J'y suis, j'y reste» - «Я здесь, здесь я остаюсь».
Она посмотрела на остальных. Недотепа тряхнул головой, Эмми вновь обратилась к списку.
- Следующие слова на латыни. «Sic itur ad astra» - «так идут к звёздам». Кто-нибудь видит здесь звёзды?
- Ни одной, - ответила Бетси.
Эмми прочитала третью фразу:
- «Si stа viator», она означает «остановись, путник», - девушка озадаченно посмотрела на своих спутников и продолжила, - четвертая фраза, «Tria juncta in uno», «трое соединяются в одно». Вы видите что-то подобное?
Они безуспешно обвели взглядом комнату.
Эмми засунула бумагу обратно в карман.
- По крайней мере, у нас есть спирали. Возможно, это всё, что нам нужно. Давайте начинать.
- Наконец-то, - проворчал Ворюга.
Не обращая на него внимания, Эмми опустилась на колени, а Бетси начала осматривать поверхность камина. Недотепа слегка простукивал панели каминной облицовки. Ворюга пристроился на корточках рядом с Эмми, пока та пальцами ощупывала изразцы под витиеватой окантовкой. Что-то громко брякнуло, и все замерли. Недотёпа робко убрал ногу со своей сумки с инструментами и перешагнул через неё. Через пару мгновений, они поняли, что тревога была ложной, и вернулись к своим поискам.
Спустя час Эмми выпрямилась и сдула со лба прядь волос.
- Его здесь нет.
Они уставились на каминную полку.
- Может, засунем Ворюгу в трубу? - предложил Недотёпа.
- Ооо, да, давайте я залезу.
Эмми дернула головой.
- Там ничего нет. Бумага Бофора ясно говорит, что золото в комнате под спиралью.
Ворюга пнул пустую сумку, пока Бетси складывала инструменты в другую. Понурив плечи, с унылыми лицами они тем же путём, что и пришли отправились обратно.
- Вот это да, на лестнице хоть глаз выколи, - прошептал мальчишка.
- Мы не можем зажечь лампу, - ответила Эмми, - ты знаешь, мы не можем рисковать тем, чтобы кто-то заметит свет. Просто чтобы не потерять равновесие держись за стену.
Голос Недотёпы прозвучал в темноте неестественно громко.
- Что мы теперь станем делать, раз в камине сокровища не нашлось?
- Я ещё раз подумаю над ключом, - сказала Эмми. - В этих проклятых фразах должен быть какой-то смысл, который я не разгадала. Вероятно, я что-то упустила.
Они добрались до двери главного особняка и разделились. Эмми направилась в свою комнату, пока другие расползались по комнатам для слуг. Уже в кровати девушка призналась себе, что сбита с толку, как никогда.
Некая часть её радовалась тому, что пребывание в имении ненадолго продлилось. Найди она золото, ей пришлось бы бежать, несмотря на угрозы Вэлина и свои чувства к нему. Деньги очень важны для Франта и остальных. Но она осталась, и чем дольше здесь находится, тем выше риск. Она рискует быть разоблачённой, и, что не мене ужасно, рискует всё больше и больше пасть под чарами Вэлина.
Пытаясь отвлечься от переживаний, Эмми поднялась и, достав из кармана юбки письмо Бофора, изучила его ещё раз при свете свечи.
Девушка хмуро взирала на слова.
- Я здесь, я здесь и останусь. Так идут к звездам. Остановись, путник. Три соединяется в одно. К чёрту всё!
Они должны что-то обозначать, так как заголовок гласил «Мсье д’Ор’с Эксерсайз». Эмми смотрела на слова без особой надежды. Они не напоминали ничего из того, что она видела в Эджинкорт Холле, а значит, она впустую потратила время, обхаживая Кортленда и слушая его лепет о средневековой истории поместья.
Он добрых полчаса описывал старую башню, расположенную недалеко от дома. Юноша был так признателен ей за проявленный интерес, что даже показал ей рисунок того места, с двумя башнями, соединёнными от верха к низу массивным внутренним переходом. Девушка впала в ещё большее замешательство, как только Кортленд стал рассказывать ей о бойницах, об опускающемся мосте и рве. Старый Генри Бофор, получив по наследству титул, реконструировал Хартвелл Кип.
Стоило Эмми поразмышлять над этими сведениями, как она сразу выпрямилась, сидя за письменным столом в своей небольшой гостиной. Она подняла список фраз и начала водить по нему пальцем.
- «Tria juncta in uno», - прошептала девушка, - три сливаются в одно. Это же Хартвелл Кип! Две башни и перекрестная стена сливаются в одну башню.
Вскочив со стула, Эмми начала прохаживаться взад и вперед по комнате, обдумывая свою догадку. Не удивительно, что они ничего не нашли. Все подсказки вели к этой башне.
"Сокровище" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сокровище". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сокровище" друзьям в соцсетях.