— Овощи я покупаю прямо у крестьян — еще до того, как они попадут на рынок, — призналась она однажды, — это намного дешевле.

В следующий раз рассказала, что по утрам иногда ходит к причалу, где торгуется с рыбаками и по дешевке покупает рыбу. Бриджит сама пекла хлеб, готовила котлеты из дешевого мяса, которые они запивали таким же дешевым вином. Она гордилась тем, что может из низкосортных продуктов приготовить вкусное блюдо с салатом, приправляя его травами, которые сама собирала. Айрин поняла, что все ее деньги уходили на аренду жилья, еду и прочие предметы первой необходимости. Свои деньги Дерек тратил только на себя, вернее, на игру, а Бриджит зарабатывала на кров и простую еду, чтобы им двоим не умереть с голоду. Как ни странно, брак вполне устраивал их обоих.

Айрин не переставала удивляться долготерпению жены Дерека. Она считала, что ему очень повезло с супругой, чего нельзя было сказать о Бриджит, которая жила в постоянной тревоге, когда тот часами просиживал за игорным столом. Когда-то не всем гражданам разрешалось играть в казино. Там был один игровой зал, так называемая «кухня», в котором собиралась в основном прислуга. Те времена давно прошли, но некоторые правила в казино по-прежнему строго соблюдались. Отдельным категориям граждан, к которым принадлежал и Дерек, доступ был по-прежнему ограничен. Представители определенных профессий, имевшие дело с деньгами, вообще не допускались в казино: банковские служащие, сборщики налогов, нотариусы.

Айрин наведывалась в казино примерно раз в неделю вместе с Габриэль, которая изо всех сил афишировала внучку, представляя ее как дизайнера своих украшений.

Иногда Айрин ходила в казино в сопровождении мадам Борискиной, которой нравилось бывать в ее обществе. Посещая казино, Айрин всегда соблюдала одно незыблемое правило: если в один вечер она была с Габриэль, то уже не могла общаться с мадам Борискиной, даже если все трое находились в одном игровом зале. При всем желании она не могла представить куртизанку русской аристократке, а Габриэль, в свою очередь, плевала на всех, кто ее игнорировал. Благодаря своим старшим и таким разным подругам Айрин приобрела массу новых знакомых, которые не прочь были приударить за Айрин. Но все ее мысли были заняты одним Грегори, и она знала: если судьба их разлучит, остаток дней она проведет в одиночестве.

Айрин познакомилась с мужчиной, которого сразу же полюбила как друга. Его звали Сергей Борискин. Он был вторым сыном ее знакомой. Он рано овдовел, а его дети давно выросли. Почтенный седовласый мужчина с голубыми глазами приехал в Монте-Карло, чтобы навестить мать, и остановился в другом небольшом курортном местечке на Лазурном Берегу. Мать и сын обладали схожим чувством юмора.

— Надеюсь, моя матушка вас не утомила, — сказал он. — Иногда она превращается в настоящую фурию и совершенно не терпит возражений. Все должно быть так, как хочет она.

— Ерунда! — весело сказала мадам Борискина, поднимаясь со стула. — Я добрая, покладистая старуха, и всем это хорошо известно, кроме моих упрямых сыновей.

Айрин была рада, что его визит в Монте-Карло совпал с приездом Софии. До этого Сергей и София были не знакомы друг с другом, но имели массу общих знакомых. Когда они однажды вчетвером отправились послушать Сару Бернар, мадам Борискина в антракте отвела Айрин в сторону и шепнула ей на ухо:

— А не свести ли нам их? Сергей гак одинок, давно живет один.

Айрин посмотрела в сторону мачехи, которая была явно увлечена беседой с Сергеем. С первого взгляда было ясно, что они симпатизируют друг другу, но в глазах Софии еще проглядывала печаль, с которой, как опасалась Айрин, ей было нелегко справиться.

Глава 16

Все лето Айрин перестраивала мастерскую и магазин, присоединив к ним новые помещения, которые недавно купила у соседей. В одном из них она решила оборудовать новый кабинет для себя. Работа в мастерской остановилась только на несколько дней, когда сносили стены. После ремонта общая площадь должна была увеличиться вдвое. На это время Айрин распустила сотрудников, но сама осталась на месте, чтобы следить за ходом работ. Неожиданно она получила письмо от Марии из Санкт-Петербурга, в котором та сообщала, что летом они вместе с Леоном собираются совершить круиз на яхте по норвежским фьордам, и приглашала Айрин присоединиться к ним. На яхте было восемь кают, и если Айрин не сможет составить им компанию, то Леон пригласит своих друзей.

Письмо встревожило Айрин: в нем чувствовались грусть и одиночество Марии. Айрин ответила, что в сентябре она едет в Лондон и надеется там повидаться с ними перед их возвращением в Россию.

Тем временем строительство виллы Грегори приближалось к концу, и по его просьбе Айрин уже присматривала новую мебель. Верная своему вкусу, она выбрала мебель в стиле модерн со свойственным ему растительным орнаментом, мягкой асимметрией и вертикальными линиями, которые нравились им обоим. В декоре преобладали сдержанные тона, гармонирующие с цветом натурального дерева панелей. Айрин сделала несколько снимков интерьера и отослала их Грегори. Позже она собиралась заказать и фотографии сада после посадки деревьев, чтобы показать ему, как изменился ландшафт.

В конце августа магазин был готов к новому сезону. В мастерской еще оставался товар, не проданный с прошлого сезона, так что и в будущем сезоне можно было рассчитывать на стабильную торговлю. Артур вышел на пенсию и купил себе толстые очки, которые, к сожалению, мало ему помогали: его катаракта оказалась слишком запущенной. Перед уходом из фирмы у него состоялся долгий деловой разговор с Айрин, в котором они обсудили свои планы на будущее. Артур полностью одобрил ее намерения и пожелал ей успехов. Ивонна продолжала работать, хотя за долгую трудовую жизнь Артур успел скопить достаточно денег, чтобы на старости лет не испытывать финансовых трудностей.

В своем новом офисе, отдельном от маленького кабинета Бриджит, Айрин сообщила Дереку, что хочет повысить его в должности.

— Я хочу предложить тебе стать управляющим фирмой. Мне нужен падежный человек, который в мое отсутствие мог бы заменить меня в магазине и мастерской.

— Я все понял, — усмехнувшись, ответил Дерек. — С радостью принимаю новое назначение. Я чувствовал, что когда-нибудь буду руководить одним из твоих филиалов. Итак, начало положено. Согласен, но с одним условием: как только я сделаю себе состояние, то навсегда брошу работу.

Бросив на него снисходительный взгляд, Айрин откинулась в кресле.

— Дерек, неужели ты так и не понял, что никогда не разбогатеешь на скачках? Лучше уж быть букмекером. Вот они умеют делать большие деньги.

Дерек беззаботно пожал плечами:

— Разве букмекер может получить кайф, который испытывает игрок? Нет, Айрин, я не могу не играть. Это тоже страсть, только другого рода, но она приносит не меньшее наслаждение.

— Когда выигрываешь, — заметила Айрин.

Дерек усмехнулся:

— Не только. Есть невероятный азарт, даже когда ты проигрываешь. В этот момент у одного останавливается сердце, у другого начинается дикая зубная боль, но ты чувствуешь, что в следующий раз тебе обязательно повезёт. Ради этих минут стоит жить. — Дерек прищурился и пристально посмотрел на нее. — Я жду момента, когда мне повезет и с тобой.

Айрин раздраженно поглядела на него. После того разговора с Дереком она твердо решила поставить точку на этой теме.

— Ты вынуждаешь меня повторить свое предупреждение. Если ты скажешь еще одно слово об этом, тебе придется уйти. Дерек, все в прошлом.

— Я говорю не о прошлом, а о будущем.

Айрин бросила на него разъяренный взгляд.

— Ты и сейчас играешь, Дерек? Тебе нравится подбрасывать монету и ждать, какой стороной она упадет — орлом или решкой? Но не забывай: ставка в этой игре слишком высока. Ты рискуешь своей работой. Как всегда, блефуешь! Послушай, я оставляю тебя здесь, но только ради Бриджит.

Дерек не мог сдержать улыбки:

— Согласен! Для своей новой должности я даже закажу себе черный костюм и полосатые брюки.

— Надеюсь, и для Бриджит не забудешь заказать новое пальто?

Дерек помрачнел:

— Когда я выигрываю, она не может на меня пожаловаться. При ее бережливости ей не так много и надо. Она трясется над каждой копейкой.

— Ради вашего же блага, — возразила Айрин. — Только не вздумай возмущаться ее скаредностью, когда снова окажешься в долгах.

Дерек вспыхнул:

— Она тебе жаловалась на меня?

— Нет-нет. Мы говорили только о делах. Кажется, ты забыл, что я тебя тоже неплохо знаю.

К нему снова вернулось чувство юмора:

— Это правда, моя дорогая Айрин.

Пропустив мимо ушей его замечание, Айрин сухо рассказала ему об условиях его новой работы: о зарплате и прочих деловых подробностях, не касающихся их личных отношений.

Перед поездкой в Англию Айрин все подготовила, чтобы со спокойной душой оставить дело на Дерека. Когда она вышла из вагона на вокзале Виктория-стейшн, то, к своему удивлению, заметила в общей сутолоке Грегори вместе с Софией, которые шли ей навстречу. Айрин знала, что они не виделись после их романа в Ницце. София выглядела возбужденной, а Грегори, напротив, был спокоен и невозмутим. Чтобы не травмировать Софию, Айрин не бросилась ему на шею, как сделала бы, если бы ее не было рядом, но в коротком поцелуе они все сказали друг другу.

— Тебя еще кое-кто встречает, — сообщила София.

Увлеченная беседой с главными людьми в ее жизни, Айрин совсем не обратила внимания на приятную молодую женщину, которую сначала не узнала в толпе.

— Мария! — воскликнула Айрин, удивленная и одновременно обеспокоенная ее появлением.

Девушка очень изменилась со времени их последней встречи. Она похудела, осунулась и уже не излучала прежней радости.