Дженнифер Л. Арментраут
Соблазнительный игрок
Русифицированная обложка: Екатерина Белобородова
Переводчик: Александра Форд
Вычитка: Анна Рорк
Переведено специально для группы: http://vk.com/world_of_different_books
Глава 1
Бриджит Роджерс не могла прогнать из воображения кадры фильма «Отель», возникшие при взгляде на мясоконсервный склад. Там, по утверждению её подруги, находился самый обсуждаемый клуб «Кожа и Кружево». Но судя по зацементированным окнам и граффити на стенах, большинство постоянных клиентов, скорее всего, уже попали в объявления о розыске или в вечерние новости.
— Не могу поверить, что ты уговорила меня на это, Шелл. Чувствую, мы станем жертвами какого-нибудь маньяка.
Бриджит поправила кожаный пояс, обтягивающий талию. Конечно, бляшка на нём пурпурного цвета, а трикотажное платье — насыщенно красного. Да, её фэшн-лук слегка отдавал безвкусицей, но зато чуть позже он поможет полиции опознать тело.
Шелл бросила на неё шутливый взгляд.
— Знала бы ты, на что я пошла, чтобы получить их, — она помахала перед носом Бриджит приглашениями размером с визитную карточку. — Сегодня мы, наконец, попробуем что-то новенькое, будет весело. Я объявляю бойкот местным забегаловкам!
Вокруг этого сомнительного заведения столько шумихи, будто оно лучше, чем «Туманное дно». Но место нагоняло страх и ужас, а также сомнения, что здесь развлекают самых успешных и богатейших жителей Вашингтона.
Клуб стал городской легендой и, видимо, название поспособствовало этому. Кожа и кружево? Серьёзно? Кто решил, что это хорошая идея? Напоминает садо-мазо. Или это приманка для людей с дикими сексуальными фантазиями, вроде тех, которые сидят на match.com. Хотя Бриджит не верилось ни в то, ни в другое. А если и так, ну что ж. Клубы и бары так или иначе способствуют сексуальным утехам. Поэтому одинокие люди и ходят туда по выходным.
Она сама ходила.
— Собираюсь напиться…
— И, надеюсь, кого-нибудь подцепить, — закончила за неё Шелл.
Бриджит рассмеялась.
— Поверь, это не решит мои проблемы.
— Зато отвлечет от них.
На самом деле ей позарез нужна старая добрая разрядка. Как бы Роджерс ни любила свою работу и ни испытывала желание поплакать где-нибудь в уголке при мысли о поиске чего-то другого, её доход представлял из себя смешную цифру, учитывая, что огромная часть зарплаты уходила на покрытие старых долгов — студенческих займов.
Она почувствовала отвращение, вспомнив, как раздался телефонный звонок и как противный голосок произнес восьмизначную сумму.
Салли Маи — долбанная стерва.
Бриджит вздохнула и снова посмотрела на здание, разрисованное граффити.
— Так как ты, говоришь, получила эти суперэксклюзивные приглашения?
— Это не такая уж захватывающая история, — нахмурилась Шелл.
— Ну конечно.
Расправив плечи, Бриджит подмигнула своей невысокой подруге, подрагивающей в чёрном мини. Иногда у подкладочной ткани есть свои преимущества. Несмотря на зябкий воздух раннего октября, колени Бриджит не дрожали.
— Если это место — отстой, и если кто-то будет пялиться на меня, мы уйдем.
— Заметано.
Шелл торжественно кивнула. Стук каблуков эхом отскакивал от тротуара, пока они спешили к тому, что должно было быть главным входом. Оказавшись у слегка приоткрытой двери, они увидели качка в чёрной футболке.
— Билеты, — гаркнул он.
Громила просканировал протянутые Шелли приглашения и так же быстро проверил паспорта девушек. Вернув всё обратно, он распахнул дверь шире. Видимо, они прошли тест на популярность и возраст, хотя им обеим было по двадцать семь, и вряд ли кто-нибудь перепутал бы их с несовершеннолетними. Бриджит вздохнула. Как грустно стареть.
Подруги оказались в узком холле с освещенной дорожкой. Стены были чёрными так же, как потолок и пол. Душа Бриджит немного умирала по ярким цветам, которых здесь явно не хватало.
Когда следующая дверь приоткрылась, они увидели… ещё одного парня в чёрной футболке. Бриджит начала понимать главную тему этого клуба. Шелл издала тихий писк, протиснувшись мимо охранника, и одарила его долгим взглядом, который вернулся втройне.
То, что было внутри здания, не шло ни в какое сравнение с его обликом снаружи.
Свет был приглушен ровно настолько, чтобы каждый гость в три утра по-прежнему выглядел хорошо. Это особенно ценно для женской половины. Возвышающийся над полом танцпол в окружении нескольких столиков казался полосой препятствия на выживание для подвыпивших людей, но все же был забит танцующими телами. Вдоль стены располагались длинные кроваво-красные диванчики. Винтовая лестница вела на второй этаж, площадка которого контролировалась несколькими вышибалами. Судя по всему, там находились приватные альковы. Бриджит могла поставить на то, что в этих уютных уголках происходило много шалостей.
В баре за лестницей работало восемь барменов — четверо парней и четыре девушки, все — в чёрной униформе. Общаясь с гостями, они ловко смешивали напитки.
Людей было много, но не битком — как и в любом популярном клубе. Однако вместо запахов пота, пива и клубов дыма тут витал аромат гвоздики.
Тут определенно неплохо.
Шелл решительно хлопнула по ладони клатчем.
— Сегодняшнюю ночь ты никогда не забудешь, запомни мои слова.
Бриджит улыбнулась.
* * *
Еще один шот проделал путь из рюмки в горло Чада Гэмбла. От жгучего алкоголя у него почти выступили слезы. Но как и любой другой, у кого в семье был чрезмерно увлекающийся напитками с градусом предок, Чад имел хороший иммунитет. Поэтому потребуется целая бочка шотов, чтобы заставить его опьянеть.
А, судя по сегодняшним посетительницам клуба, напиться — это единственный план на вечер. Ни одна не привлекала его внимание, хотя самочки так и липли к нему и к его другу Тони на протяжении всего их пребывания в «Коже и Кружеве».
Но Чада это не трогало, а Тони был слишком занят, промывая другу мозги.
— Гэмбл, ты должен прекратить это дерьмо. Ты продолжаешь светиться в газетах, и когда-нибудь твоя карьера разлетится, как карточный домик.
Чад застонал и наклонился, кивнув бармену Джиму. Он не был уверен, что это его имя, но, черт возьми, на протяжении двух лет тот ни разу не поправил его.
— Ещё один? — спросил Джим.
Чад глянул на Тони и вздохнул:
— Давай два.
Бармен усмехнулся, потянувшись к бутылке Дикого Гуся.
— Тут я на стороне Тони. Подписание контракта с Янки делает тебя предателем половины мира.
Чад закатил глаза.
— Или невероятно умным и карьеро-ориентированным?
— Это делает твоего агента жадной сволочью, — вклинился Тони, барабаня пальцами по столешнице. — Мы с тобой прекрасно знаем, что Нэшионалз платят тебе достаточно.
Бармен фыркнул.
Нэшионалз платили ему более, чем достаточно — настолько, что на пенсии он преспокойно сможет попивать коктейли в тропиках. Чёрт, у него было столько денег, что он не знал, что с ними делать. Зато к тридцати годам в его гениально подающих руках оставалось ещё шесть лет игры в бейсбол. Карьера в самом разгаре. Чад считался одаренным питчером, чьи лихие фастболы попадали точно в цель. А его лицо, как говорил агент, приводило на стадион множество зрителей женского пола.
Но деньги и сыплющиеся отовсюду контракты не были главной проблемой.
Проблемой был сам Чад, а точнее его «отрывной образ жизни» или как там писали на желтых страницах? В газетах утверждалось, будто он каждую ночь проводит с новой пассией. Звучало здорово, но было далеко от правды. Однако Чад сменил достаточно девушек, чтобы массы верили скорее журналистам, нежели ему. Его репутация могла посоревноваться в популярности с его лучшими подачами. И пока фанаты озабочены не успехами команды, а тем, кого он трахает, дела его очень плохи.
Нэшионалз желали, чтобы он продолжал играть за них, Чад и сам хотел. Он любил своих игроков и тренеров так же, как и город, где он вырос вместе с братьями в семье Дэниэлсов. Покинуть Вашингтон — то же самое, что сказать всему самому дорогому «прощай». Но его команда требовала, чтобы он утихомирился. Ебать, утихомирился… Словно он какой-то подросток.
Прикончив очередной шот, мужчина со стуком поставил рюмку на стойку.
— Я никуда не уйду, Тони, и ты это прекрасно знаешь.
— Рад слышать, но что если Нэшионалз не продлят твой контракт?
— Они продлят мой контракт.
— Тебе стоит надеяться, что ни одна пташка не принесет на хвосте новости о том, что было в том отеле в среду.
— Друг, ты сам был в том отеле и прекрасно знаешь, что ничего аморального там не происходило.
— Думаешь, никто не воспримет всерьез трёх леди, если они будут утверждать разное…чёрт, почему я назвал их леди? Но твой бейсбольный клуб поверит чему угодно, учитывая твою репутацию. Тебе необходимо стать немного сдержанней.
— «Немного сдержанней»? Ты не понял меня. Они хотят, чтобы я остепенился.
— Но они же не заставляют тебя жениться!
— Почти заставляют! Они намекают, чтобы я нашел «хорошую девушку» и держался подальше от злачных мест…
— Типа этого?
— Именно… Я должен изменить имидж, каким бы он, чёрт возьми, ни был.
"Соблазнительный игрок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соблазнительный игрок". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соблазнительный игрок" друзьям в соцсетях.