– Не могла же я ее оставить в беде.

Каллен наклонился и приложил мокрую тряпку к распухшей губе. Она вздрогнула, и он почувствовал ее боль. Ему захотелось выскочить из пещеры, вскочить на лошадь и догнать негодяя, причинившего Саре боль, но это было невозможно. Он отомстит за нее, но это может подвергнуть их еще большей опасности.

– Не могла и не стала бы. – Он знал, что она человек действия, и восхищался этим ее качеством. Как же ему было не уважать ее за то, что она сделала?

Но он все же не мог не высказать ей свое мнение и свое беспокойство.

– Я мог потерять тебя.

Сара заулыбалась, но от боли у нее на глаза навернулись слезы.

– Не мог. Ты теперь от меня не отвяжешься.

Пока Каллен занимался губой Сары, Александр заполз между ними и, цепляясь за рубашку отца, попытался встать. Это ему удалось, и, показав пальцем на губу Сары, он сказал:

– Бо!

Сара обняла его, а он захихикал, и они вдвоем повалились на одеяло.

– А как насчет Па? – сказал Каллен. Он обнял их обоих, и они все трое начали кататься по одеялу и смеяться.

Это его семья – Александр и Сара, подумал Каллен. Он либо примет эту новую в своей жизни радость, либо будет вечно скорбеть о женщине, которая больше никогда не вернется.

Черт возьми! Сара – прекрасная женщина, обладающая качествами, которыми он восхищается. Женщина, в которую он, сам не зная как, влюбился. Одному Богу известно, как, когда и где это случилось. Он пытался найти хотя бы какое-нибудь объяснение, но оказалось, что там, где дело касалось Сары, разумного объяснения просто не существовало.

Ясно было лишь то, что он нашел своего сына, влюбился и собирается начать новую жизнь в Америке. У него осталось всего одно дело, которое надо завершить, и, хотя это ставило под угрозу их будущую жизнь, оно должно быть сделано.

Утомленный переездом, Александр довольно быстро уснул. Каллен примостился у костра рядом с Сарой, жевавшей кусок сыра. Она сунул кусочек сыра в рот Каллену, и он прихватил зубами ее палец.

– Ты вкуснее, чем этот сыр, – поддразнил он ее.

– Я бы хотела попробовать на вкус тебя, но с этой губой… Каллен дотронулся до ее губы.

– Позволь мне попробовать на вкус тебя.

– Позволяю. И с удовольствием.

Позже, когда они уже лежали, обнявшись, Каллен завел разговор о том, о чем они до этого момента избегали говорить.

– На ярмарке было очень много солдат?

– Слишком много.

– Балфорд держит под контролем большую территорию.

– И это говорит о том, что он намерен поймать тебя и твоего сына.

– Он не желает, чтобы незаконнорожденный сын его дочери однажды предъявил права на его земли.

– Значит, он будет искать до тех пор, пока тебя не найдет.

– А тебя?

– Я не представляю для него угрозы.

– Ты спасла его внука-бастарда. Ты его враг, и он захочет наказать тебя. Ему нравится заставлять людей страдать.

– Он и тебя заставил страдать.

Каллен прижал ее к себе.

– Я знал, какую цену мне придется заплатить за любовь к его дочери, и заплатил ее.

– И не жалеешь? – тихо спросила Сара.

– Нет. Но это время прошло, а нам надо думать о сегодняшнем дне.

Сара поняла его.

– Александр – вот кто для нас важен.

– Он наш, и я надеюсь, что он будет расти вместе со своими братьями и сестрами.

Сара схватила его руку, которую он положил ей на живот.

– Ты хочешь, чтобы у тебя еще были дети?

– А ты разве не хочешь? – спросил он в надежде, что она так же мечтает о семье и доме, как и он. Каллен хотел оставить свое прошлое здесь, в Шотландии, и надеялся, что они смогут начать новую жизнь в Америке.

– Я всегда хотела иметь много детей, – с жаром ответила Сара.

Он погладил ее по животу:

– Может быть, наш ребенок уже растет у тебя внутри.

– Это было бы чудесно. У Александра будет брат или сестра.

– А потом будут еще братья и сестры.

Она рассмеялась:

– Ты хочешь, чтобы я не сидела без дела, так, что ли?

– Да, передышки не будет! – прорычал он и хотел ее поцеловать, но вовремя спохватился. – На твою губу больно смотреть.

– Дело того стоило, – уверила она его.

– Я мог бы возразить, что ты вела себя глупо, но знаю, что это бесполезно. Ты не теряешься даже в самых трудных ситуациях и, если надо, говоришь все, что думаешь.

– Это тебя беспокоит?

– У меня есть сомнения на этот счет, но сейчас меня больше беспокоят ближайшие две недели. Нам надо постараться, чтобы вы с Александром поскорее оказались на борту корабля моего брата.

– Вместе с тобой. – Сара бросила на Каллена многозначительный взгляд.

– Я присоединюсь к вам, как только разберусь с Балфордом.

– А это совершенно необходимо?

Он не хотел с ней спорить. Это было его решение, и он его выполнит. К тому же он знал, что это необходимо более чем когда-либо.

– Балфорд никогда ничего не прощает.

– Мы уедем из Шотландии…

– Но твоя семья останется.

– Неужели он доберется и до них?

– Ему захочется выместить на ком-либо свой гнев, независимо от того, виноват он или нет. Месть – привычное дело для него. Нас не будет, и тогда он найдет наших близких и заставит их страдать. У меня здесь никого нет, значит…

– Он будет преследовать мою семью.

– Я в этом не сомневаюсь, – подтвердил Каллен. Сара провела пальцем по его лицу.

– Я понимаю, что надо считаться с необходимостью, даже если это мне не нравится. Это не значит, что я не переживаю за тебя. Я хочу помочь, чтобы быть уверенной, что с тобой ничего плохого не случится.

– Я сделаю это сам.

– Нет! – Сара ударила его кулаком в грудь.

– Я не стану обсуждать это с тобой, Сара.

– Правильно, и не надо. Я помогу тебе.

Спорить дальше было бесполезно. Она упряма и уже приняла решение сделать все по-своему. Однако он позаботится о том, чтобы все произошло так, как задумал он. Он не допустит, чтобы Балфорд каким-либо образом добрался до Сары.

Балфорд – его личный враг, и он расправится с ним без Сары.

– Твое молчание означает, что за тобой нужен глаз да глаз, не то ты сделаешь какую-нибудь глупость, – предупредила Сара.

– Это не у меня распухла губа, – напомнил Каллен.

– Но я не допущу, чтобы и ты пострадал.

Каллен рассмеялся:

– Я сомневаюсь, что кто-то сможет остановить тебя, если ты что-то задумала.

– Можешь смеяться сколько хочешь, муженек, – сурово произнесла она, – но я все равно сделаю по-своему.

– Поживем – увидим, – сказал он и поцеловал ее в щеку.

– Не вздумай меня отвлекать.

– Ни за что, – с деланным испугом ответил Каллен и поцеловал ее в кончик носа.

– Все равно я сделаю по-своему, – настаивала Сара, но уже мягче.

Нежные поцелуи сделали свое дело. Она замолчала и расслабилась в его объятиях. А потом начала зевать и наконец уснула у него на груди.

Каллен тоже был утомлен, но у него из головы не выходили слова Сары. Она была достаточно упряма, чтобы попытаться помочь ему, а это могло оказаться для нее фатальным.

Он не может потерять еще одну любовь.

Он не может потерять Сару.

Она стала значить для него гораздо больше, чем он мог предположить. Он ждал лишь подходящего момента, чтобы рассказать ей о своих чувствах. Момент должен быть идеальным, потому что она должна ему поверить и не сомневаться в том, как сильно он ее любит.

Глава 34

Сара молча ехала за мужем. Дорога до порта Сент-Эндрю заняла неделю и была очень утомительной. По прибытии их волнения не закончились, потому что порт был наводнен солдатами, взбудоражившими всю округу в поисках Каллена и его сына.

Солдаты не пропускали ни мужчины, ни женщины, ни тем более пары с ребенком, не удостоверившись в их личности. Саре и Каллену пришлось приложить немало усилий, чтобы прокрасться незамеченными в дальнюю часть залива, и еще больше изобретательности, чтобы оказаться в непосредственной близости к кораблю, принадлежащему брату Каллена.

В конце концов они укрылись за каким-то зданием среди кучи ящиков и бочек, чтобы обсудить ситуацию.

– Допрашивают всех, кто с ребенком, – сказал Каллен, прижимая к себе спящего Александра.

– Единственный относительно безопасный способ попасть на корабль – это как-то отвлечь внимание солдат.

– Согласен. И отвлечь их должен я.

Сара так на него рассердилась, что готова была его ударить.

– Ты что, дурак?

– Нет, но другого выхода нет.

– Мы даже не обсуждали, есть ли другие возможности, – обвиняющим тоном сказала Сара и посмотрела на мужа в упор. Он выглядел уставшим, но решительным – он будет бороться до конца, чтобы защитить ее и Александра.

Но Каллен, однако, упустил из виду, что и она готова рисковать своей жизнью ради отца и сына, потому что очень их любит.

– Других возможностей нет, – парировал Каллен. – Кроме того, я еще не закончил с Балфордом.

– Когда Александр будет на корабле, мы оба займемся Балфордом, – сказала Сара таким тоном, словно они уже обо всем договорились.

– Ты прекрасно знаешь, что я этого не допущу, – горячо возразил Каллен.

– Я боялась, что ты это скажешь, – тяжело вздохнула Сара.

– Так оно и должно быть. Солдаты будут так заняты мною, что вам будет легко пробраться на корабль и никто этого не заметит.

– Что, если солдаты решат обыскать корабль?

– Полагаю, они уже это сделали. Но даже если они захотят сделать это опять, я не сомневаюсь, что мой брат найдет для вас укромное место, где вы сможете спрятаться.

– Ты уже все предусмотрел. – Сара была недовольна тем, что он все спланировал, не посоветовавшись с нею. Ему пришлось нелегко, когда он искал своего сына, но он его нашел, а сейчас, когда они были так близки к цели, было важно не подвергать опасности свою жизнь.