- Хорошо, я не прощаю тебя. Как тебе будет угодно.

Она больше ни секунды не могла находиться с ним в одной комнате наедине. Ее сердце было разбито, она даже чувствовала, как оно треснуло. Опустив голову, девушка шагнула вперед, пытаясь пройти мимо его неподвижной фигуры. Уин не намеревалась остановиться, но до того, как пересечь порог, она остановилась на расстоянии вытянутой руки от него. Была одна вещь, которую она хотела сказать ему. Невозможно было сдержать эти слова в себе.

- Случайно, - донесся до нее ее невыразительный голос, - я вчера навестила одного доктора в Лондоне. Я поведала ему историю своей болезни, и попросила оценить состояние моего здоровья. - Зная, как пристально Меррипен смотрит на нее, девушка продолжила: - По его профессиональному мнению, нет никаких причин, почему я не могу иметь детей, если я их захочу. Он сказал, что нет никакой гарантии для любой женщины, что роды пройдут без риска для здоровья. Но я буду жить полной жизнью. У меня будут супружеские отношения с моим мужем, и если Бог захочет, я когда-нибудь стану матерью. - Она замолчала, но потом добавила с горечью, словно это был не ее голос. - Джулиан будет так рад услышать это. Ты так не думаешь?

Если удар и проник сквозь защитный барьер Меррипена, он ничем этого не выдал.

- Ты должна кое-что узнать о нем, - спокойно сказал Меррипен. - Семья его первой жены, Лэнхемы, подозревают, что он причастен к ее смерти.

Голова Уин резко повернулась к нему, и она посмотрела на него сузившимися глазами.

- Я не думала, что ты падешь так низко. Джулиан мне все рассказал. Он любил ее. Он сделал все возможное, чтобы вылечить ее. Когда она умерла, он был раздавлен и опустошен. И ее семья стала мучить его. В горе и отчаянии, им нужно было кого-то обвинить во всем этом. Джулиан стал удобным козлом отпущения.

- Лэнхемы утверждают, что он вел себя очень подозрительно после ее смерти. Он не казался безутешным мужем, потерявшим свою любимую жену.

- Не все люди показывают свое горе так, как другие, - подхватила она. - Джулиан - доктор, он научился быть сдержанным во время лечения, потому что так лучше для его пациентов. Естественно он не позволил себя рассыпаться на части, какой бы глубокой не была его боль. Как ты смеешь осуждать его?

- Неужели ты не понимаешь, что ты можешь быть в опасности?

- Мне опасаться Джулиана? Опасаться человека, который вылечил меня? - Она недоверчиво покачала головой, усмехнувшись. - Ради нашей былой дружбы я позабуду, что ты сказал такое, Кев. Но запомни, впредь я не буду терпеть подобных оскорблений в адрес Джулиана. Помни, что он заступился за меня тогда, когда ты от меня отказался.

Она стремительно прошла мимо него, не ожидая его реакции, и увидела старшую сестру, которая одна шла по коридору к ней.

- Амелия, - весело позвала Уин сестру. - Ну, что же, начнем наш осмотр? Мне не терпится увидеть здесь все.


Глава 16 (перевод: Barukka, бета-ридинг: Оксана-Ксю, вычитка: Фройляйн)


И хотя Меррипен ясно дал понять домочадцам поместья Рэмси, что хозяином был Лео, а не он, прислуга и рабочие по-прежнему считали его главным. Именно к нему в первую очередь обращались со всеми проблемами. И Лео не без удовольствия позволял этому так и оставаться, сам в это время знакомясь со вновь востановленным поместьем и его жителями.

- Я не полный идиот, несмотря на признаки обратного,- сухо сказал он Меррипену, во время поездки к восточной границе имения однажды утром. - Принятые тобой меры явно действуют. Я не собираюсь все испортить, пытаясь показать кто хозяин поместья. Говорю это для того… Я действительно могу предложить несколько усовершенствований по размещению жилья для арендаторов.

- Да?

- Несколько недорогих изменений в планировке сделали бы дома более удобными и привлекательными. И если, в конечном счете, планируется построить своего рода поселение в поместье, возможно, нам следует придумать ряд проектов коттеджей.

- Ты хочешь работать над планами и строениями? - спросил Меррипен, удивленный явным интересом обычно вялого лорда.

- Если ты не возражаешь.

- Конечно, нет. Это твое поместье. - Меррипен с любопытством разглядывал его. - Ты думаешь о возвращении к своей прежней профессии?

- По правде говоря, да. Я мог бы начать как наемный архитектор. Посмотрим, куда могут привести некоторые серьезные изменения. Хотя имеет смысл получить первый опыт на домах моих собственных арендаторов. - Он усмехнулся. - Я рассчитываю на то, что они с меньшей вероятностью, чем посторонние, предъявят мне иск.

В имении, настолько густо заросшем деревьями, как земли Рэмси, прореживать лес было необходимо каждые десять лет. По расчетам Меррипена, в поместье было пропущено, по меньшей мере, два предыдущих цикла, что означало наличие как хорошей тридцатилетней древесины так и мертвых, больных и угнетенных деревьев, от которых предстояло очистить леса.

К досаде Лео, Меррипен настаивал на том, чтобы протащить его через весь процесс, до тех пор, пока он не будет знать о деревьях намного больше, чем когда-либо хотел узнать.

- Правильное прореживание помогает природе, - сказал он в ответ на ворчание Лео. - Лес имения будет иметь более здоровую древесину и гораздо бульшую ценность, если удалить одни деревья, чтобы дать возможность расти другим.

- Я предпочел бы оставить деревьям улаживать это между собой, - сказал Лео, на что Меррипен не обратил внимания.

Для дальнейшего обучения как Лео, так и себя, Кев устроил встречу с небольшим штатом лесничих поместья. Они вышли осмотреть несколько деревьев, в то время как лесники объясняли, как измерить длину и обозначить поперечную область дерева для определения количества кубов. Используя измерительную ленту, двадцатифутовый прут и лестницу, они сделали некоторые предварительные оценки.

Прежде чем Лео успел понять как это случилось, он обнаружил себя на верху лестницы, помогающим снять мерки.

- Могу я спросить почему, - обратился он вниз к Меррипену, - случилось так, что ты стоишь на земле, в то время как я здесь рискую своей шеей?

- Твое дерево, - коротко подчеркнул тот.

- Шея тоже моя!

Лео пришел к выводу, что Меррипен хотел добиться от него активного интереса к делам поместья, большим и маленьким.

В эти дни аристократический землевладелец не мог просто расслабиться в библиотеке и выпить портвейн, насколько бы привлекательной ни была эта мысль. Конечно, он мог передать обязанности по ведению поместья управляющим и прислуге, но это означало риск быть обчищенным.

В то время как они пробегались по остальным пунктам в ежедневном списке дел, который, казалось, с течением недели становился только длиннее, Лео начал понимать, какую огромную работу проделал Меррипен за последние три года.

Большинство управляющих поместьем были этому обучены и многие сыновья пэров с младых ногтей учились справляться с различными проблемами имения, которое они однажды унаследуют.

Меррипен по-другому узнавал об управлении домашним скотом, сельском хозяйстве, лесоводстве, строительстве, земельных улучшениях, заработной плате, прибыли, арендной плате - без подготовки и времени. Но этот человек идеально справлялся со всем. Он имел отличную память, вкус к тяжелой работе, и неустанный интерес к деталям.

- Признайся, - сказал Лео после одной особенно нудной беседы о сельском хозяйстве. - Ты хоть иногда считаешь это действительно скучным? Наверное, голова раскалывается после часа обсуждения того, насколько интенсивным должен быть севооборот, сколько пахотных земель следует выделить для зерна и бобов?

Меррипен тщательно обдумывал ответ, как будто ему никогда не приходило в голову, что он должен находить что-то в работе поместья утомительным.

- Нет, если это должно быть сделано.

Именно тогда Лео, наконец, понял. Если Меррипен выбрал цель, ни одна задача не будет ниже его достоинства, никакие детали не будут слишком мелкими. Нет таких трудностей, которые удержали бы его. И эта трудолюбивая черта характера, которую Лео высмеивал в прошлом, нашла хорошее применение. Бог или дьявол помогают тем, кто встречался на пути цыгана.

И все же у Меррипена была одна слабость.

К этому времени каждому в семье стало известно о пылкой и неосуществимой привязанности между ним и Уин. И все они знали, что упоминание об этом не принесет ничего, кроме неприятностей. Лео никогда не видел, чтобы два человека так отчаянно боролись против взаимного влечения.

Еще совсем недавно он сам, без малейших колебаний, выбрал бы для Уин доктора Хэрроу. Выйти замуж за цыгана было верным падением в глазах всего мира. И в Лондонском обществе считалось совершенно разумным жениться ради выгоды, а любовь находить в другом месте. Однако для Уин это было неприемлемо. Ее сердце было слишком чистым, чувства слишком сильными. И, видя борьбу своей сестры за выздоровление, непоколебимую твердость ее характера, Лео было чертовски обидно, что она не может получить в мужья того, кого хочет.

На третье утро после их прибытия в Гемпшир, Амелия и Уин вышли прогуляться по замкнутому маршруту, ведущему, в конечном счете, назад к имению Рэмси. Свежий воздух, ясный день, местами покрытая грязью тропинка, луга, изобилующие таким количеством белых луговых ромашек, что, на первый взгляд, казались устланными свежевыпавшим снегом.

Амелия, обожавшая прогулки, легко подстроилась под быстрый шаг Уин.

- Я люблю Стоуни Кросс, - сказала Уин, наслаждаясь приятным, прохладным воздухом. - И считаю его в большей степени своим домом, чем Примроуз-Плэйс, даже несмотря на то, что никогда не задерживалась здесь надолго.

- Да. Есть что-то особенное в Гемпшире. Каждый раз, возвращаясь сюда из Лондона, я чувствую невероятное облегчение. - Взяв за ленты снятую шляпку, Амелия легко покачивала ее в такт шагам.