Но где же был Тристан? Ведь Вострикова и мужчина кажется, собирались зайти в ее кабинет. Разве Тристан отправился куда-то еще? У Федры оглушительно застучало сердце, в ушах зашумело. Она на мгновение закрыла глаза.

Нет, Тристан не успел еще уйти из кабинета, Федра точно знала это. Прикусив губу, Федра достала из кармана маленький пистолет, который ей дал мистер Кембл. Ее пульс сделался еще чаще.

— Спускайся вниз без меня, Флора, — прошептала Федра, бросив взгляд на девушку. — Спрячься на кухне и сиди там тихо до тех пор, пока не придет кто-нибудь из нас.

Увидев в руках Федры пистолет, Флора опрометью бросилась бежать по лестнице. Федра же, держась в тени, быстро пошла по коридору. Доносившиеся из глубины дома голоса стали громче. Пистолет показался Федре странно тяжелым, и еще он был каким-то очень холодным, как что-то неестественное, мертвое, несовместимое с жизнью. Она сильнее сжала его, припомнив советы мистера Кембла.

— Я же говорю вам, этот негодяй просмотрел мои бумаги! — Голос мужчины звенел от напряжения. — Он обманул мою жену и сумел остаться один в библиотеке на некоторое время. Она сегодня призналась мне.

— Он что-нибудь взял? — спросила мадам. — Все ли лежало на своих местах?

— Да, но… Нет, все было на своих местах! — проревел тот же голос. — Но я чую беду. Я говорю вам, нас поймали.

Послышался резкий смех Востриковой.

— Да вы просто трус, Неббетт, — ответила она. — Всем известно, что Эйвонклифф просто очаровательный дамский угодник, не более того. — В голосе мадам появилась непривычная нервозность.

Федра подошла к основанию лестницы и посмотрела вверх. На втором этаже было темно и тихо.

— Вы можете думать о нем все, что угодно, — сказал мужчина. — Но он оказался хитрым лисом — флиртуя с моей женой, он занимался совсем другими делами.

Федра быстро пересекла открытое пространство и спряталась за распахнутой дверью.

— Но с вашей женой переспала половина всего света, Неббетт. — Голос мадам угрожающе поднялся на полтона. — Господи, так вот в чем дело! Значит, вы оторвали меня от игры в шашки только для того, чтобы сообщить мне о своей семейной драме?

— Вы еще не знаете самого плохого. — Человек, которого звали Неббеттом, горестно всплеснул руками и сцепил их перед собой. — Лорд Хокстон не принял меня сегодня. Дворецкому запретили пускать меня в дом.

— Он болен, — бросила мадам. — Со дня на день он умрет.

— Вы не знаете Хокстона! — вскрикнул Неббетт. — Он перестанет работать только тогда, когда перо вывалится из его окоченевшей руки и в крышку его гроба вколотят гвозди. Нет, мадам, послушайте, это все не так просто, как вам кажется. Мне указали на дверь. О, пожалуйста, пожалуйста, помогите мне. Я разоблачен.

— Помочь вам? — с недоверием в голосе переспросила мадам.

— Мадам, — снова вскрикнул Неббетт, вцепляясь в ее рукав, — вы знаете, что они делают с предателями в этой стране?

Вострикова громко рассмеялась.

— Я знаю, что делают с предателями в моей стране, Неббетт, — ответила она. — В Англии очень гуманно обходятся с предателями. Они умирают быстро и безболезненно.

— Но хотя бы отдайте мне письма, — стал умолять ее Неббетт. — Я уверен, вы уже прочитали их. Вряд ли они вам теперь нужны.

Вострикова покачала головой, но потом, смягчившись, проговорила:

— Что ж, возьмите их и после этого оставьте меня в покое. — Она повернулась, собираясь наконец открыть дверь кабинета.

— Мне нужны они все! — взвизгнул Неббетт. — Я должен сегодня спрятать их куда-нибудь…

— Тише, — шикнула на него Вострикова. Затаив дыхание, Федра смотрела, как открывается дверь. — Все ваши письма в целости и сохранности.

— Уже нет, — послышался веселый голос Тристана откуда-то из глубины кабинета.

— Боже мой! — закричал Неббетт, забежав в комнату. Мадам Вострикова вошла за ним следом.

Федра осторожно заглянула за дверь, но увидела только лежащие на столе ноги Тристана. Что ж, смело с его стороны! Приободренная веселым тоном Тристана и его безрассудной храбростью, Федра прокралась в маленькую комнату перед кабинетом и встала за спиной мадам. Внимание Неббетта и Востриковой было полностью сфокусировано на Тристане.

Мадам Вострикова прошла к столу и встала около него.

— Милорд Эйвонклифф. — Ее голос прозвучал до странности спокойно. — Вы удивляете меня. А я, признаться, не люблю сюрпризов.

— Его величество правительство тоже не любит сюрпризов, да будет вам известно, — проговорил Тристан, перекатив сигару из одного угла рта в другой и пыхнув ею. — Кстати, мадам, эти сигары просто превосходны. Скажите, где вы их покупаете?

Неббетт вцепился в руку мадам.

— Убейте его! — прошипел он. — Позовите вашу охрану! Письма у него!

На лице Тристана появилась ухмылка.

— Уже не у меня, — сказал он. — К сожалению, я не умею читать по-русски, поэтому мне пришлось переправить их к тем, кто в совершенстве владеет этим языком.

— Это ложь! — прошептала Вострикова и сложила руки перед собой. — Из этого дома никто не уходит и никто сюда не приходит без моего ведома. Письма здесь, я уверена. И сейчас мы их найдем, милорд.

— Что ж, в таком случае ищите. — Его улыбка стала еще шире. Затем Тристан встал и поставил одну ногу на середину стула, словно он был тут хозяином и ситуация развивалась в соответствии с его правилами. — Открывайте ваши секретные ящики. Но вы ничего в них не найдете. Они пусты.

Неожиданно Вострикова наклонилась вперед, как-то пошевелила руками, и из ее рукава выскользнуло что-то длинное и блестящее.

— Я не позволю вам все разрушить! — закричала она, взмахнув ножом. — Неббетт! Хватайте его!

— Я? Его? — Неббетт поморщился, словно собирался разрыдаться.

— Живо, я вам говорю! — бросила Вострикова. — Или, клянусь, вам следующему я перережу глотку.

— Не надо так торопиться, — проговорила Федра своим обычным голосом. Она медленно подняла пистолет двумя руками, как учил ее Кембл. — Никому вы ничего не перережете.

Улыбка мгновенно исчезла с лица Тристана, и он побледнел. Вострикова быстро оглянулась, ее глаза зло засверкали.

— Кажется, это наш милый мистер Толбот, — прошептала она, ее рука с ножом дрогнула. — Ах, это маленькая сучка! Как же я сразу не рассмотрела?

— Фе. — Тристан повернулся к Федре и вытянул вперед руку. — Фе, у меня все под контролем.

— Но у нее нож, — прошептала Федра. — И я только…

Все случилось почти мгновенно. Вострикова подняла голову и посмотрела куда-то за спину Федры. Федра не увидела, а, скорее, почувствовала, что рядом с ней возник человек. Мгновение — и крепкая рука сжала ее горло, и тут же его коснулась холодная сталь.

— Опусти пистолет, — проговорил глубокий голос с иностранным акцентом. — Смею заверить, мой нож быстрее.

Неббетт отшатнулся назад, его лицо покрылось смертельной бледностью.

— Слава Богу! Лаврин!

— Делай, что он сказал, Фе, — удивительно спокойным голосом приказал Тристан. — Все в порядке.

Она, не отрывая глаз, смотрела на него. Тристан незаметно кивнул и подмигнул ей. У него был план. Федра бросила пистолет, он упал на ковер и затем исчез под низким комодом.

— Убей ее, Лаврин! — проговорила Вострикова, с трудом сдерживая ярость и дрожь в теле. — Убей ее немедленно!

Кончик лезвия чуть сильнее уперся в горло Федры. Не долго думая Тристан прыгнул к Востриковой и одной рукой схватил ее за запястье, а другая его рука опустилась к ботинку.

— Ложись, Фе!

Внезапно что-то мелькнуло в воздухе, на мгновение попав в поток света, сверкнуло. Послышался тихий глухой удар, и стоявший рядом с Федрой человек вздрогнул. Отступил на шаг назад, вскрикнул и вдруг стал падать, увлекая ее за собой на пол. Неббетт громко закричал и опрометью бросился из комнаты. Дверь за ним захлопнулась, и замок защелкнулся.

Федра быстро поднялась и отшатнулась в сторону от корчившегося в агонии мужчины. В его правом плече, чуть пониже ключицы, торчал нож.

— Тристан, — пробормотала Федра и облегченно вздохнула. Сейчас она пребывала в состоянии шока, и поэтому совсем забыла о своем пистолете, который по-прежнему лежал под комодом. Покачиваясь и держась рукой за плечо, Лаврин неожиданно поднялся с пола. В это мгновение Вострикова схватила со стола лампу, единственное оружие, имевшееся в ее распоряжении, и повернулась с ней к Федре.

— Мои бумаги, Эйвонклифф! — твердо сказала она, поднимая лампу выше. — Отдайте их немедленно! Иначе, клянусь, я превращу всех вас в жаркое!

Федра прижалась спиной к стене. Если мадам бросит сейчас горящую лампу на ковер, то вся комната мгновенно вспыхнет и они окажутся в ловушке. Лампа в руке мадам сильно дрожала, а в ее расширившихся глазах полыхала ярость.

— Вы выиграли, мадам, — проговорил Тристан, слегка ослабив свою хватку. — Поставьте лампу на стол…

— Хватит болтать! — закричала она, качнув лампой. Казалось, еще мгновение, и пламя вырвется наружу. На стенах заплясали зловещие тени.

— Лилия, нет! — Лаврин шагнул к ней, протянув вперед руку. Он споткнулся, снова схватился рукой за плечо, из которого все еще торчал нож.

Потом, размышляя обо всем этом, Федра уже не могла точно сказать, потерял ли в тот момент Лаврин сознание или просто споткнулся. Но, так или иначе, он упал на Вострикову, и она выронила лампу из рук. Лампа упала на пол, масло брызнуло на ковер и на юбки мадам, которые мгновенно вспыхнули. Она закричала и попыталась руками сбить пламя с одежды.

Неожиданно для себя Федра почувствовала прилив сил и, схватив Лаврина за щиколотку, попыталась стащить его с ковра. Тристан мгновенно оказался около нее и взял Лаврина за другую ногу. Вместе они оттащили его к двери, но нож по-прежнему все еще торчал у него в плече. Вострикова каталась по полу, визжала, сбивала пламя, отчего огонь разгорался еще сильнее.