Пока мы смеялись, в гостиную прибежал Гэвин.
– У тебя одиннадцать-семь монеток, папуня. А теперь, чудила, сгоняй-ка за мяском мне на обед.
Что ж, уроки крутизны можно и пропустить.
Следующие несколько дней я практически без остановки благодарила небо за Картера. Он помогал мне чем только мог и каждый вечер, возвращаясь с работы, давал мне отдохнуть от Гэвина. Ну, кроме одного вечера, когда Лиз предложила забрать нашего сына к себе, чтобы мы наконец-то смогли побыть наедине, не боясь вторжения в самую ответственную минуту. Я заставила Лиз поклясться молчать о той истории, но Картер наверняка почуял неладное, когда она начала сыпать вопросами вроде «Картер, ты уже смотрел фильм „Лягающийся осел“?» или «Как думаешь, Картер, не записаться ли нам с Клэр на курсы кик-боксинга?»
К моей вящей радости оказалось, что секс между нами – в отсутствие угрозы быть прерванными – просто отличная штука. В ту ночь я получила пять золотых звездочек за оральное мастерство и меня не выгоняли из класса. И не пинали в лицо.
Чтобы хватило времени на подготовку к открытию, я сильно сократила свои рабочие часы в баре и работала теперь только, когда могла. Если у меня оказывалось несколько часов свободного времени, я звонила им и спрашивала, не нужна ли помощь. Хотя работа официантки не являлась работой мечты, и я не собиралась оставаться там навсегда, было грустно больше не приходить туда каждый вечер. Фостеры были очень добры ко мне. Они, не задавая вопросов, взяли меня на работу, когда пять лет назад я забеременела и бросила колледж.
Я расплакалась, как дитя, когда позвонила Ти Джею, и он сказал, что они справятся без меня. Бар был моим домом за пределами дома, с которым у меня было связано бесконечное количество воспоминаний. Там, когда я пришла в кладовку за бутылкой водки, у меня отошли воды. Там Гэвин сделал свои первые шаги, когда отец как-то раз привел его в обеденный перерыв. И что самое главное, там я вновь обрела Картера.
Бар находился всего через улицу от магазина, и я знала, что все равно буду проводить там приличное количество времени. Просто было странно перестать приходить туда каждый день. Не буду врать, значительная часть моей грусти была связана с грядущим прощанием с П. О. Р. Н. О. Впрочем, вчера, пока я охлаждала шоколад, меня навестил Ти Джей. Услышав, как звякнула дверь, я решила, что это Картер и Гэвин, но как только я обернулась, мне в лицо врезались три мячика для пинг-понга. Торжествующе проорав, что мне еще никогда не попадало в лицо столько «шаров», Ти Джей развернулся и убежал за дверь.
Остаток вечера я потратила на сочинение пары новых правил для П. О. Р. Н. О, одно из которых включало в себя пенальти за бросок несколькими мячиками без предварительной договоренности. Если ты попадешь мячиком в стоящий на столе стаканчик, то вина прощается. Однако в случае промашки мимо вышеупомянутого стаканчика, метатель мячика должен будет принять прямой бросок в лицо.
Дрю, который заскочил ко мне, чтобы помочь перенести несколько тяжелых коробок, случайно нашел около моих бумаг копию правил. А через три часа принес всем футболки с надписью «Я люблю П. О. Р. Н. О» и назначил себя почетным капитаном команды.
Картер не дал мне и шанса поволноваться о том, каким образом я буду оплачивать счета, пока магазин не начнет приносить прибыль, сказав, что берет все расходы на себя, пока я не встану на ноги. И тем же вечером случилась наша первая ссора. Я всегда обеспечивала себя и Гэвина самостоятельно и зависеть от Картера не хотела. Моя упрямая задница отказывалась посмотреть на вещи с его точки зрения. Он столько всего пропустил и чувствовал себя виноватым и, хотя винить себя ему было не за что, считал, что оплата моих телефонных счетов и покупка новой обуви Гэвину даст ему ощущение, что он наконец-то из какого-то непонятного типа под названием «папа» стал полноценной частью наших жизней. Какой бы независимой я ни была, я все же не смогла отказать ему в этой радости и в итоге прекратила истерику и согласилась на все, о чем он просил. А потом, пока Гэвин смотрел мультик в гостиной, у нас был жаркий как ад примирительный секс в кладовке.
В общем, с помощью Картера и моих урезанных часов в баре мне удалось закончить к открытию практически все. Осталось только сложить все сделанные Дженни брошюры. Картер забрал Гэвина на ночь к себе, чтобы у меня было время посидеть с девочками, а у них – возможность помочь мне.
Джим и Дрю решили составить Картеру компанию, раз уж я собралась похитить их женщин на целый вечер. Правда, предварительно мне пришлось пригрозить Дрю обещанием купить теннисную ракетку и сыграть с его задницей пару сетов – в случае, если мой сын принесет домой какие-то новые неприличные выражения.
Лиз, Дженни и я сидели на полу у меня в гостиной в окружении тысяч сложенных и несложенных буклетов и четырех пустых бутылок вина.
Стоп. Уже пяти. После того, как Лиз, зажимаясь точно ребенок, унеслась в туалет, я опустошила в ее бокал пятую.
Поднявшись, я пошла на кухню за очередной бутылкой вина и, проходя мимо ванной, увидела, что дверь открыта нараспашку.
– Лиз, ты писаешь с открытой дверью?
Продолжая покачиваться на унитазе и писать, она подняла на меня безумный взгляд пьяной женщины.
– Да. А что, тебя это беспокоит?
– Нет, если только ты не свалишься с толчка и не написаешь на пол, – сказала я, уходя, а она проорала мне вслед:
– Заметано, мохнатка! – проорала она мне вслед.
Лиз вернулась в гостиную, когда я откупорила очередную бутылку и налила всем вина. Расчистив пол от буклетов, она шлепнулась на живот и подставила под подбородок кулак.
– Ладно, мерзкие шлюшки. Пришло время сыграть в «Правду или вызов», – прогнусавила она. – Дженни, как ты называешь свою вагину?
Дженни покраснела и, закусив губу, уставилась на свои колени. И спустя несколько долгих минут подбадриваний от нас наконец-то пробормотала нечто похожее на «уотер».[49]
– А ну-ка еще раз. У меня, знаешь ли, не собачий слух, – сказала я ей.
– Но запах из вагины очень даже собачий, – засмеялась Лиз.
– Заглохни, анальная бородавка.
– Я называю свою вагину «Уотерфорд», – сказала Дженни, прерывая нашу с Лиз склоку.
Мы повернулись к ней с одинаково недоуменными лицами.
– Объясни, – потребовала Лиз, делая глоток вина.
Дженни пожала плечами.
– Ну, «Уотерфорд» делают шикарную фарфоровую посуду и все такое. Так что мою «Уотерфорд» разрешено облизывать только достойнейшим.
Лиз фыркнула.
– Почему бы тебе не называть ее просто «фарфором»?
Дженни на минуту задумалась.
– Но я никогда не была в Китае,[50] – ответила она с озадаченным выражением на лице.
– Окей, следующий! – объявила я. – Лиз, тот же вопрос. Назови бобра!
Почему комната кружится?
Лиз отхлебнула еще вина.
– Вахинхо. Например: «моя вахинхо съела твой пенис», – сказала она с австралийским акцентом, после чего провозгласила: – Теперь очередь Клэр, и я выбираю вызов.
– Эй, вообще-то выбрать должна я, – запротестовала я.
– Заткнись, шлюшка! Вот тебе задание: отправь Картеру фотографию своих титек.
– Погоди-ка, что ты сказала? – спросила Дженни. – Я без очков не слышу, – пробормотала она, подливая себе вина. Не обращая на нее внимания, Лиз промаршировала армейским шагом к моему телефону и сунула его мне. Я колебалась всего секунду. После чего выхватила у нее телефон, включила камеру и для храбрости опрокинула в себя все вино, что оставалось в моем бокале.
Затем, задрав футболку с лифчиком до подбородка, как можно дальше вытянула руку, быстро сделала фото, привела свою одежду в порядок и начала листать список контактов.
– Охренеть, чувак! Я имела в виду всего лишь фотографию декольте. Но, хоть тебе не надо было трясти перед нами своими авоськами, должна признаться, что прямо сейчас я тобой очень даже горжусь, – с благоговением произнесла Лиз.
– У Клэр красивые сиськи, – пробормотала Дженни, опустив взгляд на перед своей футболки.
Я прикрепила сисечное фото к новому сообщению, написала «Мы по тебе скучаем», а затем нажала «Отправить».
И ощутила себя такой могущественной! Настоящей Жанной Д’Арк. Правда, скорее ее современной версией из «Легенды о Билли Джин», потому что сожжение на костре расходилось с моим представлением о веселье. Но я была совершенно не против сделать короткую стрижку и с криком «За справедливость!» повести за собой народ. Я повернула экран телефона к Лиз и показала ей свое сообщение.
– Юная хулиганка! Все-таки мои уроки пошли тебе впрок. – Расчувствовавшись, Лиз утерла несуществующую слезу.
– Что-то у меня начинается голововерчение, – невнятно пробормотала Дженни и, шлепнувшись на спину, уставилась в потолок.
– Головокружение! Дженни, головокружение. Бога ради, кто-нибудь, подарите этой сучке энциклопедию, – заорала Лиз со своего места на полу.
– ЗА СПРАВЕДЛИВОСТЬ! – вскричала я, вскидывая в воздух кулак.
Я немного поскладывала флаеры – Лиз тем временем подползла к Дженни и принялась заставлять ее отжиматься и повторять за собой слова, – а потом встала и пошла на кухню за сыром с крекерами.
Как выяснилось позже, браться за терку для сыра, когда у тебя мерло-положительная группа крови, было не самой лучшей моей идеей.
– Всади ему по яйцам!
Я опустился на диван и закатил глаза. Начался новый раунд боя UFC.
– Слушай, я не шучу. Завязывай трепаться про яйца, – сделал я замечание Дрю.
Он надулся и посмотрел на меня.
– Да ладно тебе, твой ребенок спит как сурок.
Я обернулся на Гэвина. Его маленькое тельце свесилось за подлокотник дивана, коленки упирались в подушку, а голова и руки болтались у самого пола. Как, черт возьми, он умудряется спать в таком положении?
"Соблазн и закуски" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соблазн и закуски". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соблазн и закуски" друзьям в соцсетях.