Тем не менее Ванесса с симпатией наблюдала за Монти, который развлекал близнецов. Ей нравилось, как легко он мог рассмешить окружающих.
Когда молодые джентльмены в парке начали догонять девушек, чтобы представиться, Монти отъехал назад. К Ванессе незнакомцы отнеслись почтительно, но без особого интереса, поскольку их привлекали девушки совсем юного возраста, которые еще не выезжали в свет и которым было легко вскружить голову. Она в душе посмеялась над молодыми людьми, поскольку ожидала такой реакции. Внимание джентльменов сразу же привлекли близнецы, как две капли воды похожие друг на друга и к тому же очень красивые. Впрочем, никто из новых знакомых не задержался надолго. Они выразили надежду на скорую встречу и уехали. Близнецы были в восторге от такого внимания. Юные леди уже имели успех, хотя еще не побывали на своем первом балу.
Глава 30
Ванесса с волнением и радостью ждала своего первого бала, несмотря на то что его устраивали люди, которых она презирала. Ей хотелось поделиться радостью с отцом, однако она не могла этого сделать. Сестры разделяли ее чувства. Нервозность Ванессы нарастала по мере приближения знаменательного события. Сегодня вечером она встретится с будущим мужем! Вечером ей придется разговаривать с Альбертом Ратбеном, сдерживая неприязнь к нему. Ванесса должна была вести себя как настоящая леди.
И выглядеть тоже. Ее изысканное бальное платье бледно-аквамаринового цвета при солнечном свете можно было принять за белое, но Ванесса должна была появиться в нем вечером. Платье дополняла бирюзовая отделка. Когда Ванесса надела его, в комнату вошла Кэтлин, держа в руках шкатулку с драгоценностями. Поставив ее на туалетный столик, Кэтлин достала сначала колье с изумрудами, потом колье с сапфирами, но в конце концов решила, что ожерелье из опалов больше подойдет к платью дочери. В комплект входили перстень, браслет и несколько одинаковых заколок, которые мать вставила в прическу Ванессы.
– Сегодня вечером я должна гордиться тобой, – сказала Кэтлин и обняла дочь.
Ванесса рассмеялась, услышав в этих словах скорее приказ, чем одобрение любящей матери.
– Я буду вести себя хорошо, даже если мне придется прикусить язык до крови, – обещала она.
Кэтлин фыркнула:
– Не надо драматизировать.
– Я всем сердцем ненавижу Альберта Ратбена, но постараюсь этого не показать.
– Мне вспоминается мой первый бал, – с улыбкой сказала Кэтлин. – Это был самый яркий момент моей юности. Надеюсь, ты тоже будешь веселиться, наслаждаясь жизнью, дорогая.
Ванесса удивилась тому, насколько искренне звучали слова Кэтлин. Может быть, она не лукавила, говорила без задней мысли? Обстоятельства жизни рассорили их, однако Ванесса не сомневалась: по крайней мере, в прошлом Кэтлин всегда хотела лучшего для дочерей. Но могла ли Ванесса наслаждаться танцами, когда ей предстояло встретиться с будущим мужем, этим отъявленным повесой? Она все еще относила слова Монти на счет ревности своего странного друга. Как мог застенчивый мальчик стать донжуаном? Это казалось Ванессе невероятным.
– При одной мысли о женихе я вся холодею, – призналась она.
– Успокойся. Сегодня ты просто восхитительна. Не сомневаюсь, что ты очаруешь его и заставишь пойти к алтарю. Нам пора ехать!
Кэтлин вышла из комнаты. Через некоторое время Ванесса тоже покинула спальню и направилась к лестнице. Городской особняк был прекрасно обставлен, но казался тесным по сравнению с усадебным домом в поместье Доутон. А вот коттедж в Шотландии, где Ванесса шесть лет прожила с отцом, был просто крошечным.
Ванесса поискала Монти внизу, но не нашла и вспомнила, что он собирался поехать на бал один. Явится ли он туда вообще? А если он передумал? Эта мысль расстроила Ванессу. Хотя ее целью на балу было знакомство с будущим мужем, она все же надеялась на возможность повеселиться с Монти.
Резиденция Ратбена находилась в северной части Мейфэра. Поэтому семейству Блэкбернов не понадобилось много времени, чтобы добраться до нее. Они остановились у величественного старинного особняка, который, вероятно, был построен задолго до того, как в этой престижной части города появилось множество домов. Ванесса была удивлена, увидев большую толпу гостей в парадном зале.
– Твое появление на балу должно стать сюрпризом для Дэниела, – прошептала Кэтлин старшей дочери. – Жених не должен заподозрить, что ваше знакомство, да и весь бал – ловушка для него. Ратбены более десяти лет не устраивали больших празднеств, поэтому вся знать ринулась в их дом. – Обращаясь к близнецам, она добавила: – Здесь собрались сливки общества, богатые и знатные молодые холостяки, а также ваши соперницы, хотя, право же, мои дорогие, вам очень трудно составить конкуренцию. Молодые девицы будут сегодня рыдать от разочарования.
Вновь прибывшие гости выстраивались в шеренгу, чтобы поздороваться с хозяевами дома. Ванесса не ожидала, что у столь злопамятного мстительного господина соберется так много гостей. Ее удивило, что он выглядел как нормальный человек, без рогов и копыт. Лорду Альберту было далеко за пятьдесят, в его черных волосах виднелось несколько седых прядей. А вот его жена выглядела намного старше, хотя, возможно, все дело было в старомодном белом парике, который она носила. Ходили слухи, что леди Ратбен облысела, как и многие ее сверстницы, которые носили парики с молодости, по моде той эпохи.
– Вот он! – прошептала Кэтлин. – Посмотри, Дэниел стоит позади родителей.
Ванесса перевела взгляд на дородного, некрасивого молодого человека. Впрочем, рядом с ним стоял еще один джентльмен. Ванесса не была уверена, кого именно имела в виду мать. Оба они выглядели скучными и унылыми и походили друг на друга, как близкие родственники. Вряд ли их можно было заподозрить в распутстве. Если эти молодые люди сумели покорить сердца множества женщин, то Ванесса не могла представить себе, как им это удалось. Значит, Монти солгал ей о наклонностях жениха, чтобы сорвать сватовство? Ванесса решила, что должна серьезно поговорить с Монти.
Наконец чета Ратбенов подошла к Блэкбернам.
– Вы ничуть не постарели, леди Блэкберн, – сказал Альберт, обращаясь к Кэтлин. – Я очень рад, что вы вернулись в Лондон с семьей как раз вовремя, чтобы присоединиться к нам. Мы возлагаем большие надежды на то, что наше небольшое мероприятие пройдет успешно.
Альберт явно намекал на их сделку. При этом он долго смотрел на Ванессу и, наверное, поздравлял себя с удачей. Невеста была еще краше, чем он предполагал. Ванесса упорно молчала, предоставляя матери право общаться с хозяином дома.
Маргарет Ратбен наклонилась к уху Ванессы и прошептала:
– Вы обворожительны.
Значит, жена тоже знала о сделке? Наверняка! Дэниел был единственным сыном Ратбенов, и ему предстояло исполнить долг перед семьей – произвести на свет наследника.
– Здравствуйте, Дэниел! – поздоровалась Кэтлин с одним из джентльменов, стоявших позади четы Ратбенов.
Молодые люди явно не поняли ее и начали оглядываться. Альберт бросил на Кэтлин странный взгляд.
– Это мои племянники – Эдвард и Чарлз, дети Джона, – отрекомендовал он и, бросив пристальный взгляд на Кэтлин, добавил: – Генри, к сожалению, не оставил потомства.
Кэтлин покраснела – то ли из-за сделанной ею ошибки, то ли из-за упоминания о Генри, который погиб от руки ее мужа.
– Дэниела еще нет, но он скоро будет, – поспешно сказала жена Альберта.
Возникла неловкая пауза. Ванесса была разочарована: ни один из этих молодых людей не был Дэниелом. Она была уверена, что приструнила бы каждого из них в два счета.
– Мы все будем с нетерпением ждать встречи с ним, – наконец нашла нужные слова Кэтлин.
Кэтлин с дочерьми покинула шеренгу, и к ним тут же устремились другие гости. Кэтлин тепло приветствовали старые друзья, с которыми она давно не виделась, а девушек окружили молодые джентльмены. Посыпались приглашения на первый танец, хотя музыка еще не началась. Близнецы с радостью сделали свой выбор, а Ванесса отказывалась от приглашений кавалеров. Она готовилась к встрече с наследником Ратбена.
Когда начался первый танец, Ванесса спросила мать:
– Дэниел еще не появился?
– Нет, я бы дала тебе знать, – ответила Кэтлин. – Дэниел непременно присоединится к родителям, чтобы поздороваться с гостями, и я его замечу. Кроме того, лорд Альберт обязательно подведет его к тебе. А пока танцуй в свое удовольствие, не стесняйся! Твой жених может намеренно опоздать.
Ванессе хотелось бы поскорее встретиться с ним, а потом или хорошенько поплакать, или повеселиться от души. Начался второй танец. Ее сестер тут же пригласили, и Ванесса заметила, как к ней самой устремились несколько кавалеров. Но тут кто-то взял ее за руку и увлек на середину зала. Ванессе хотелось, чтобы этим человеком оказался Монти, но она, пока ее партнер протискивался сквозь толпу, видела только его спину. Однако когда незнакомец повернулся к ней лицом, у Ванессы перехватило дыхание. Это действительно был Монти! Она никогда не видела его парадно одетым – в черном фраке, с безупречно завязанным галстуком и аккуратно уложенными каштановыми волосами.
– Боже мой, Несси, ты сегодня, как никогда, прекрасна, – выпалил Монти. – Черт возьми, ты, наверное, долго прихорашивалась?
Она расхохоталась, услышав его слова.
– Не больше, чем ты. Ты считаешь, что наша дружба позволяет тебе танцевать со мной без приглашения, когда тебе вздумается?
– Конечно, потому что это я научил тебя вальсировать, – с усмешкой ответил Монти. – Я видел, как ты отказала полудюжине претендентов, и не мог вынести мысли, что окажусь в их числе.
– Ты прибыл сюда раньше нас?
– Я прятался в тени.
Ванесса усмехнулась.
– Ты явился на бал без приглашения?
– Не совсем, но теперь моя очередь задавать вопросы. Почему твои сестры все еще думают, что ты жила в Вест-Индии? У тебя было время поведать им правду, рассказать о том, где ты на самом деле обреталась последние годы.
"Соблазн для возлюбленной" отзывы
Отзывы читателей о книге "Соблазн для возлюбленной". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Соблазн для возлюбленной" друзьям в соцсетях.