– Нет, ты говоришь глупости. Зачем ему было жить в пещере, в которой и встать-то нельзя в полный рост, и замерзать там зимой от холода, когда в двух шагах находится аббатство, где можно найти и кров, и пищу, и тепло?

Он усмехнулся, отпустил ее руку и, пригнувшись, заглянул в пещеру.

– У тебя совсем нет воображения, Аннабелл. Вместо того чтобы попытаться увидеть призрак нашего праведника, ты думаешь о том, что зимой у него был красный нос.

– Возможно, от него еще плохо пахло, – добавила она. – Вряд ли он когда-нибудь мылся. Лорд Берсфорд выпрямился и рассмеялся:

– Чего ты хочешь от бедного старца? Чтобы он каждое утро залезал в прорубь, дабы принять освежающую ванну?

– Нет, я вообще не верю в его существование. Он склонил голову набок и изучающе посмотрел на нее:

– Я поставил себе нелегкую задачу, верно? Даже этот абсурдный разговор не смог вызвать у тебя улыбки.

– Потому что это глупый разговор.

– Несомненно. – Он поскреб подбородок. – Но каждый человек может иногда позволить себе говорить глупости. Некоторые, конечно, говорят их чаще. Ты не одобряешь мое поведение, Аннабелл? Наверное, я недостаточно серьезен для тебя.

Он откинул голову назад и снова засмеялся.

– Впрочем, столь важные персоны, как лорд Берсфорд, выше всяческих обвинений. Скажи, а Джастин может заставить тебя улыбнуться?

– Что за дурацкая мысль, будто я никогда не улыбаюсь. Конечно, я улыбаюсь ему.

– Когда он тебя целует?

– Джошуа! – Она покраснела.

– Ну так как? – Он приподнял ее лицо за подбородок, хотя она попыталась увернуться. – Тебе нравится целоваться? – Это бестактный вопрос.

– Да. – Он продолжал держать ее за подбородок и улыбался. – Только не говори, что он этого еще не делал. Если так, то он тупица. – С этими словами лорд Берсфорд наклонился и крепко поцеловал ее в губы. – Ну, теперь улыбнись.

Аннабелл размахнулась и со всей силы ударила его по щеке.

– Как ты смеешь! – вскричала она. – Я взрослая женщина, Джошуа. Мне восемнадцать лет, если ты до сих пор этого не заметил. Я уже не ребенок, которого можно дразнить и высмеивать. Оставь меня в покое.

Лорд Берсфорд покачнулся и приложил ладонь к пылающей щеке.

– Да, это не было похоже на улыбку, правда? – сказал он.

, – Я тебя ненавижу. Ты всегда дразнил меня, как маленькую девочку, которая не умеет чувствовать. Возможно, тебя удивит, что у меня тоже есть чувства. И мне не нравится находиться рядом с тобой. Вот почему я не улыбаюсь, если ты так хочешь знать. Я не улыбаюсь, потому что ты мне не нравишься. Я тебя ненавижу.

Она отвернулась, но Джошуа поймал ее за руку.

– Аннабелл, что с тобой? Чем я так сильно тебя обидел? Тем, что всегда дразнил тебя? Но я подшучиваю не только над тобой, а над всеми, кого люблю. Ты всегда мне нравилась. Разве ты этого не знала? Или ты не любишь меня по какой-то другой причине?

Она смотрела себе под ноги.

– Нет, я не могу сказать, что не люблю тебя. Прости, что я так сказала. Но ты не должен был этого делать. Я принадлежу лорду Уэзерби. Всегда принадлежала.

– Прости и ты меня, – мягко сказал он. – Я сделал это не потому, что не уважаю тебя, Аннабелл. Просто мы знаем друг друга тысячу лет, и я не заметил, как ты выросла. Обещаю, что больше не буду целовать тебя ради шутки. Я не хотел тебя обидеть. Ты прощаешь меня?

– Давай вернемся к развалинам, – предложила она.

– Ты иди, – сказал он, – а я приду чуть позже. Если Джастин увидит отпечаток твоих пальцев у меня на щеке, то на рассвете пришлет ко мне своих секундантов.

Она посмотрела на его пылающую щеку и прикусила нижнюю губу.

Джошуа усмехнулся:

– Мне бы очень не хотелось пустить ему пулю в лоб, не дав шанс хотя бы раз поцеловать тебя.

– Не шути такими вещами, – остановила его Аннабелл.

– Пожалуй, я посижу минут пять в этой очаровательной пещерке. – Лорд Берсфорд пролез в узкое отверстие. – Сюда идут Робин, Тоби и Кристобель.

На обратном пути граф Уэзерби и Аннабелл опять ехали рядом. Он пытался представить, о чем она думает. Губы ее были крепко сжаты, на лице появилось отстраненное выражение. Казалось, она ничего не видит вокруг.

Меньше всего ему хотелось сейчас разговаривать, пытаясь обольстить юную леди, которая отнюдь не выказывала желания поддаться его обаянию. Ему хотелось умчаться галопом от всей компании и побыть несколько часов одному. «Самое плохое в светских сборищах то, что нет никакой возможности уединиться», – подумал он.

– Я рад, что мы решили посетить аббатство, – сказал он, – мне было бы жаль упустить такую возможность.

– Что? – спросила она. – Ах да, там действительно чудесно. Не понимаю, как у людей могла подняться рука разрушить такое замечательное сооружение.

Джош, ехавший за ними следом, что-то сказал Кристобель, и та захихикала. Граф бросил взгляд через плечо и увидел, что Розамунду сопровождает Карвер.

Лорд Уэзерби никак не мог простить себе того, что случилось. Он решил обойти стену в надежде найти Аннабелл и провести с ней несколько минут наедине, а может быть, даже поцеловать ее, если она проявит достаточную благосклонность. Вместо этого он разыскал Розамунду, проигнорировал просьбу молодой женщины уйти и поцеловал ее; к тому же поцелуй этот вовсе не походил на дружеский знак памяти о былой близости.

Неужели он так плохо владеет собой? И так мало уважает чувства Розамунды и девушки, которая должна стать его женой? Той девушки, которая сейчас молча едет рядом?

– Я надеялся, что нам удастся побыть немного вдвоем, – сказал он. – Мне хотелось бы познакомиться с вами поближе, Аннабелл.

Она пристально взглянула на него. Джош беззаботно рассмеялся позади них, Кристобель взвизгнула и захихикала.

– Мы можем вернуться другой дорогой, – поспешно ответила Аннабелл. – Она вон там, за холмом.

– Тогда давайте пропустим всех вперед, – предложил граф, придержав лошадь.

Через минуту они оказались позади разбившейся на пары компании.

* * *

– Аннабелл хочет показать мне другой путь к дому, – объяснил граф Робину и Памеле.

Они двинулись по едва различимой тропе между редкими деревьями, голоса их спутников затихли где-то слева.

– Мы поднимемся на холм? – спросил он.

– Да, оттуда очень красивый вид.

Они молча ехали рядом, пока не достигли ровной площадки на вершине холма. Как и обещала Аннабелл, оттуда открывался великолепный вид. Дом и озеро были так же хорошо видны отсюда, как и Винвудское аббатство и река. Лорд Уэзерби обратил свой взгляд на озеро и попытался отыскать место, где они стояли с Розамундой.

Нет, он никак не может избавиться от мыслей об этой женщине.

– Может быть, спешимся ненадолго? – сказал он. – По-моему, ветер уже стих.

Граф привязал лошадей к дереву и повернулся к Аннабелл. Он чувствовал ее напряжение и не понимал, что с ней происходит.

– Что с вами? Что-нибудь случилось?

– Нет, – коротко ответила она. Он мягко улыбнулся.

– Мы оба знаем, что ваш отец желает нашего союза и что через несколько дней я сделаю вам официальное предложение, – сказал он. – Ваш дед собирается объявить о нашей помолвке на балу, в день своего рождения. Может быть, мысль об этом не дает вам покоя? Вам хотелось бы отложить помолвку? Или расторгнуть ее совсем? – Впервые я услышала о вас, когда мне было девять лет, – уклонилась от прямого ответа Аннабелл, – и было бы странно, если бы я не была к этому готова, милорд.

– Может быть, вам хочется, чтобы это произошло в другой обстановке?

– Нет, милорд, я всем довольна.

– Довольна, – сказал он с улыбкой. – Однако вы ни разу не назвали меня по имени.

– Если вы настаиваете, я могу попытаться, но мне будет трудно. Вам было двадцать лет, когда мы встретились впервые. Мне казалось, что вы намного старше меня, совсем взрослый джентльмен.

– Неужели? И конечно, я ничего не сделал для того, чтобы вы чувствовали себя свободнее. Двадцатилетние юноши, как правило, не испытывают большого уважения к девятилетним особам. Так в этом вся проблема? Вы считаете меня слишком старым?

– Нет, конечно, нет. Да и вообще нет никакой проблемы.

Он положил руки ей на плечи и заглянул в глаза. «С тем же успехом я мог бы смотреть на хкаменную стену, – подумал он. – Что скрывается за этим непроницаемым взглядом?»

– Нам не мешало бы привыкнуть друг к другу и подружиться до того, как я сделаю вам предложение. Как вы думаете?

Она молча смотрела на него.

– Поцелуйте меня, – вдруг попросила она. – Пожалуйста, поцелуйте меня… Джастин.

Он заколебался. За каменной стеной в ее глазах сквозила боль. Он опустил голову и медленно поцеловал ее сомкнутыми губами. Губы Аннабелл были плотно сжаты в твердую линию.

– Не нужно бояться меня, – сказал граф. – Я не обижу вас, Аннабелл, и никогда не потребую больше, чем вы захотите мне дать.

Вместо ответа она обняла его за шею.

– Я не боюсь, – сказала она. – Я хочу поцеловать вас.

Когда он наклонился к ней снова, она поцеловала его с отчаянной страстью, прижавшись к его рту неумелыми губами и чуть не задушив в объятиях. После он ласково обнял ее и тихо покачивал, успокаивающе гладя по голове.

Из-за кого так страдает эта девушка, думал граф. Может быть, она познакомилась с ним в Лондоне во время прошлого сезона? Нет, он бы заметил это сразу. Кто-то из Брукфилда? Вряд ли. Все остальные гости доводятся ей родней, хотя и дальней. Возможно, это кто-то из ее собственного дома, невхожий в высший свет. Хотя какое это имеет значение, если Аннабелл заочно помолвлена с девяти лет.

Господи, как все сложно! Официальная помолвка еще не состоялась, а они связаны так крепко, словно уже сделана запись в церковной книге и отпразднована свадьба; и все потому, что он поговорил с ее отцом, а она считала себя обязанной исполнить волю родителей, несмотря на то что они предоставили ей полную свободу выбора.