— Ты надо мной насмехаешься? Я собираюсь оставить тебя здесь и поехать смотреть следующий участок самостоятельно, если не перестанешь ерничать, — проворчала она.
— Все-все, больше не буду. — Дэвид улыбнулся.
— Завтра мы вряд ли сможем вновь поехать осматривать земли, — сказала Шарлотта, когда Дэвид помог ей сесть в фаэтон. — Зато я проверю, не пришло ли письмо от моего кузена.
Письма не будет. Дэвид специально тянул с ответом. Он хотел дождаться сегодняшней поездки, чтобы точнее подобрать слова.
— Обещаю, следующий участок, что расположен вверх по дороге, непременно тебе понравится. — Дэвид забрался на сиденье кучера и взял в руки поводья. — Кроме того, мне ясно, что твой кузен избрал тактику блаженного неведения. Наверное, он полагает, что, продолжая игнорировать твои письма, добьется того, что ты оставишь его в покое.
— Я не желаю больше слышать гадости о своем кузене, — проворчала Шарлотта, когда фаэтон двинулся с места. — Ты говоришь совсем как Тереке. Он тоже ему не доверяет.
Дэвид искоса посмотрел на Шарлотту.
— Твой телохранитель не доверяет ни одному мужчине, если дело касается тебя.
— Телохранитель? Он мой слуга.
— Возможно, так оно и было с самого начала, но теперь он больше похож на телохранителя.
Шарлотта намотала на палец ручку сумочки.
— Что заставляет тебя так думать?
— Обычно женщины не нанимают на службу бывших боксеров. — Дэвид перевел взгляд на дорогу. — Ты знала, что он убил человека на ринге?
— Да.
— И что его судили за это?
— Он был оправдан. Впрочем, этого и следовало ожидать. Если бы бокс не был нелегальным, то и суда никакого не потребовалось бы.
Дэвид с удивлением посмотрел на Шарлотту.
— Только не говори, что ты увлекаешься боксом.
Шарлотта пожала плечами.
— Я следила за боями, когда был жив Джимми. Он был настоящим фанатом этого вида спорта, и я всегда настаивала, чтобы он брал меня с собой. Так я могла контролировать его самого и его ставки. Но сами бои я не смотрела. Подобное зрелище кажется мне слишком жестоким. — Шарлотта слегка понизила голос. — Особенно когда дерутся женщины.
Внезапно Дэвид осознал ужасную правду, и его грудь сдавило болью.
— Отец бил твою мать? — Шарлотта разом вскинула голову.
— Что ты? Никогда!
— Никогда? — переспросил Дэвид, не веря Шарлотте. Женщина вздохнула.
— Несколько раз он… с трудом удержался от этого. Он предпочитал более коварные наказания.
Поскольку негодяй запугивал дочь тем, чего она боялась более всего на свете, Дэвид мог себе представить, какие наказания он придумывал для собственной супруги.
Некоторое время они ехали молча, а потом Шарлотта заговорила снова.
— Будучи ребенком, я часто молила Бога о том, чтобы кто-нибудь пришел и защитил нас. Особенно когда отец говорил маме всякие ужасные вещи, — тихо произнесла Шарлотта. — Я думала, что если какой-то мужчина хотя бы один раз поколотит отца, он перестанет мучить нас с мамой. Но такого героя не находилось.
Дэвид вот уже в который раз пожалел, что не смог стать для Шарлотты защитником.
— В любом случае, — продолжала Шарлотта, — это вряд ли помогло бы — скорее еще больше разозлило отца.
Поэтому, повзрослев, она наняла на работу человека, который положил бы на лопатки любого по первому ее приказу. Но сначала…
— Поэтому ты вышла замуж за Харриса?
— Что ты имеешь в виду?
— Ты сделала это, чтобы он смог защитить тебя от отца, после того как твое письмо попало в газету? — Дэвид запоздало понял, что раз Шарлотта не посылала письмо в газету намеренно, то и ожидать наказания от отца не могла. — В том случае, если твой отец догадается, кто автор.
— Он догадался, — как-то безжизненно произнесла Шарлотта. — Он сразу понял, что письмо написала я.
Холодок пробежал по спине Дэвида.
— Значит, вот почему ты сбежала с Харрисом.
— Да, — не стала отрицать Шарлотта. — В тот же самый день. Пока отец орал на маму, Джимми подъехал к дому и увидел в саду меня. Он боялся того, что может произойти, и поэтому предложил мне уехать из дома. Я знала, что окажусь под замком, если не воспользуюсь возможностью убежать. И я убежала.
Дэвид сжал поводья с такой силой, что у него онемели руки. Харрис сделал Шарлотте предложение, потому что этого не сделал он. Потому что Дэвид оказался трусом и был слишком поглощен тем, чтобы уберечь свою честь и гордость, вместо того чтобы выяснить, почему Шарлотта в одночасье превратилась из возлюбленной в заклятого врага.
— А он неглуп, твой Джимми, — хрипло заметил Дэвид. Они подъехали к очередному участку, и виконт, остановив фаэтон, повернулся к Шарлотте. — Он ловко воспользовался моментом.
— Все обстояло совсем не так.
— А как же?
Шарлотта остановилась на верхней ступеньке лестницы, ведущей в дом.
— Почему нет агента?
Вопрос сбил Дэвида с толку. Он поспешно объяснил:
— Ему не хотелось проделывать долгий путь лишь для того, чтобы показать дом. Он дал мне ключи и сказал, что мы можем осматривать его сколько душа пожелает.
Поняв, что это непросто, Шарлотта невольно вздрогнула.
— Значит… мы будем в доме совершенно одни?
Дэвид отпер дверь.
— Ты права. — Придерживая дверь, он с вызовом посмотрел на оробевшую Шарлотту. — Может, зайдем?
Шарлотта бросила взгляд на слугу, перегонявшего фаэтон к ближайшей конюшне, и в ее глазах промелькнула испуг.
Однако тревога тотчас же сменилась неуверенной улыбкой.
— Почему бы нет.
Кровь бешено застучала в висках Дэвида. Он провел Шарлотту внутрь, а потом закрыл за собой дверь и запер на ключ. И все же страсть не настолько затуманила его разум, чтобы он забыл о предыдущем разговоре. Прижав Шарлотту к двери, Дэвид положил ладони ей на плечи.
— Ответь на вопрос, Шарлотта. Если ты не воспылала любовью к Харрису, то почему бросила меня?
— Я сожалею, Дэвид, — произнесла она, не в силах поднять глаза на виконта. — Но твои намерения не казались мне честными.
Глава 15
Шарлотта поморщилась при виде вспыхнувшего в глазах Дэвида гнева.
— Прошу тебя, ты должен понять…
— Я ухаживал за тобой не ради денег, черт возьми!
— Знаю, — тихо произнесла Шарлотта. — Теперь знаю.
В глазах Дэвида читалась мука. Как глубоко она заблуждалась в отношении его много лет назад!
Выскользнув из-под руки Дэвида, Шарлотта пошла по выложенному мраморными плитами полу.
— Но тогда я думала, что ты лишь делал вид, будто я тебе нравлюсь, чтобы завладеть моим наследством. Я верила в это на протяжении многих лет. И еще больше укрепилась в своем мнении, когда ты женился на Саре ради денег.
— У меня не было выбора! — в сердцах крикнул Дэвид, устремляясь за Шарлоттой.
— Теперь я это понимаю. Джайлз все мне объяснил.
— Да, он рассказал мне вчера, что несколько лет назад встретил тебя на званом обеде. Ты поверила ему, когда он сказал, что я никогда не спал с Молли. Но мне ты не дала возможности высказаться в свою защиту!
— Думаешь, я не мучилась, после того как узнала правду? — Шарлотта остановилась, и ее сердце болезненно сжалось при воспоминании о том, какое впечатление произвели не нее тогда слова Джайлза. — Мало того, что я написала ужасное письмо, ставшее впоследствии достоянием общественности, я поступила глупо и несправедливо…
Шарлотту душили рыдания. Дэвид подошел сзади и, обхватив за талию, прижал к себе.
— Почему ты не пришла ко мне? Почему не спросила у меня о Молли?
— Потому что была глупа, молода и ужасно боялась отца. Я подумала, что вы с ним в сговоре, что ты расскажешь ему… ион заставит меня…
— Господи, дорогая, — хрипло произнес Дэвид. — Я бы никогда так с тобой не поступил:
— Теперь понимаю. — Шарлотта понизила голос. — Я послала то письмо в надежде, что, прочитав его, ты придешь за мной. Мне так хотелось, чтобы увиденное мной оказалось ошибкой, но я не смела надеяться…
— Но письмо попало в газету, а я был слишком горд, слишком оскорблен, чтобы попытаться тебя вернуть. Какой же я был глупец! — В голосе Дэвида сквозила мука. — А мой болтливый братец, случайно, не рассказал тебе, что я с ним сделан, когда он признался в своей связи с Молли?
Шарлотта накрыла ладонью руку Дэвида, обнимающую се за талию.
— Нет, — выдохнула она.
— Я избил его до полусмерти. — Аромат его одеколона одурманивал разум, а от легких поцелуев, которыми Дэвид покрывал ее шею, кровь Шарлотты едва не закипела в жилах. — Мы не разговаривали долгое время, потому что я был очень зол на него. Потому что из-за него я потерял единственную женщину, которая для меня что-то значила.
Нежные слова Дэвида пробудили в душе Шарлотты тревогу. Она уже почти убедила себя, что все у них может получиться. И все же Шарлотта не хотела лишиться положения, достигнутого с таким трудом. Можно ли без опаски вверить свою судьбу Дэвиду?
Но когда он заговорил о своих чувствах, надежда вспыхнула в душе Шарлотты с новой силой. Она не смела верить Дэвиду, поэтому развернулась и приложила палец к его губам.
— Не надо больше слов.
Убрав палец, Шарлотта поцеловала Дэвида. Он жадно прижал Шарлотту к своему напряженному телу и, не прерывая страстного поцелуя, принялся развязывать один за другим бантики на ее платье.
Шарлотта не сопротивлялась. Она лишь крепче обвила руками шею Дэвида, когда тот стянул с нее лиф. Затем наступила очередь корсета. Потянув за него, Дэвид принялся ласкать соски сквозь тонкую ткань сорочки.
Однако когда Шарлотта попыталась снять с него сюртук, Дэвид со стоном отпрянул:
"Сначала замужество, потом постель" отзывы
Отзывы читателей о книге "Сначала замужество, потом постель". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Сначала замужество, потом постель" друзьям в соцсетях.