— Ты рассуждаешь о вещах, в которых ни черта не смыслишь. К тому же ты пьяна и совершенно безнадежна.
В этот момент чернокожая девица поднялась со своего места и, качая бедрами, подошла к их столику.
— Не хотите потанцевать? — спросила она, остановившись перед Ким.
Та уже открыла рот, чтобы отказаться, но в этот момент Мэдисон быстро произнесла:
— Она — с удовольствием.
Ким не оставалось ничего иного, как подняться из-за столика. И именно в этот момент Мэдисон заметила Кэтрин, входящую в зал. Ее сопровождал все тот же толстяк в белом костюме.
Мэдисон словно подбросило.
— Я скоро вернусь, — обронила она и, вскочив на ноги, стала пробираться между столиками, уворачиваясь от колеблющихся в дымном мареве фигур.
Не раздумывая она подошла прямо к Кэтрин и возбужденно произнесла:
— Простите за беспокойство, но я целый вечер ждала возможности встретиться с вами. Я хочу написать о «Лайонз» статью для моего журнала, и хотя мне уже сказали, что вы недолюбливаете журналистов, я очень хотела пожать вам руку и выразить свое восхищение. Ваш ресторан выше всяких похвал.
Наверное, с минуту женщина смотрела на Мэдисон, не произнося ни слова. Лицо ее было совершенно неподвижным.
— Вы моя племянница, — наконец бесстрастно сказала она. — Я сказала звонившей мне женщине, что не хочу вас видеть. Так зачем же вы — здесь?
В глазах у Мэдисон закружилось.
— Я здесь потому, — грустно сказала она, — что не знаю больше, кто я такая, и вы, похоже, единственный человек, который способен помочь мне выяснить это.
30
— Здравствуй, милая! Как ты себя чувствуешь?
Розарита окинула мужа удивленным взглядом.
— Спасибо, я чувствую себя хорошо, — сказала она, хотя на самом деле была выжата как лимон.
Собрать такую специфическую информацию оказалось делом непростым, и ей пришлось обойти с десяток книжных магазинов. Однако кое-что ей выяснить все же удалось. Стрихнин, например, обостряет все рефлексы организма, вызывает непроизвольное сокращение мышц при прикосновении, за этим следуют болезненные спазмы, расширение зрачков, удушье и посинение. Мышьяк оказался не лучше стрихнина: жар и Жжение в гортани, рвота, судороги, неконтролируемые движения, переходящие в конвульсии, беспамятство и потеря сознания.
Как же раздобыть подходящую отраву, которая в течение часа — тихо и аккуратно — отправила бы ее благоверного на тот свет? Этот час был ей абсолютно необходим, чтобы отправить мужа, к примеру, в казино, где его бы и прихватило. Декс окочурится, когда сама она будет находиться в другом месте, и поэтому ее никто не сможет заподозрить. Ей вовсе ни к чему, чтобы он корчился и исходил пеной рядом с ней.
Розарита уже все обдумала, в том числе и свое алиби. В тот момент, когда Декстер отправится к праотцам, она будет находиться на людях — с Чесом и своей родней.
Господи, даже отравить человека — целая проблема!
— Мы можем поговорить? — спросил Декстер, беря ее под руку и ведя к спальне.
«Боже ты мой! О чем он хочет поговорить? Неужели позвонил Джоэл и все ему рассказал?»
— В чем дело, Декс? — взволнованным голосом спросила она. — Я же только что вернулась. Мне хочется отдохнуть, выпить кофе, а ты пристаешь ко мне со своими проблемами.
— Что ты, родная! Какие еще проблемы! — ответил он тем же мягким, ласковым голосом. — Я понимаю, ты собиралась рассказать мне об этом попозже, но случилось так, что я уже все знаю. Ты, наверное, будешь сердиться, но я не утерпел и рассказал об этом родителям.
— О чем рассказал? — насторожилась Розарита.
— Ты такая умница! Я горжусь тобой!
«Умница… Горжусь… Что, черт возьми, все это значит?»
— Декс, сделай милость, объясни мне, пожалуйста, о чем ты толкуешь! — медленно, чуть ли не по слогам проговорила она.
— О ребенке! — сияя, проговорил Декстер. — О нашем ребенке!
«О черт! Как же он ухитрился узнать, что я беременна? Только этого мне не хватало!»
Розарита села на край постели. Внутри у нее похолодело.
— Как ты узнал?
— Звонила секретарша доктора Шиппа и хотела договориться с тобой о времени приема. Меня словно что-то кольнуло, и я ее спросил. — Он встал рядом с женой и взял ее руки в свои. — Почему ты ничего мне не сказала, солнышко?
— Я… я сама узнала об этом только сегодня днем, — выдавила застигнутая врасплох Розарита. — И хотела рассказать тебе сегодня вечером.
— Какая чудесная новость! — воскликнул Декстер, заставив жену подняться и крепко обняв. — Я так счастлив!
— Да, конечно, — пробормотала она растерянно. Наверное, даже к лучшему, что он все знает. Это сделает их в глазах окружающих дружной, любящей парой. Крепкая семья, которая ждет ребенка! В этом случае ее уж точно не заподозрят в убийстве мужа. Наоборот, ее станут жалеть. Еще бы, безутешная вдова, да к тому же еще и беременная. Ах, как она сыграет эту роль!
А как быть с Джоэлом? Рассказать ему все сейчас?
Ни в коем случае. Он может не одобрить убийство в качестве выхода из создавшегося положения.
— Я очень рада, что ты так к этому отнесся, Декс, — сказала Розарита, выбрав наконец линию поведения. — Честно говоря, меня это известие огорошило, поскольку, как тебе известно, я всегда использую противозачаточную диафрагму. Не могу понять, как это случилось.
— Ничто не дает стопроцентной гарантии, — философски заметил Декстер. — Кроме того, я очень хотел, чтобы у нас были дети.
Слава богу, что он такой дурак. Другой мужчина наверняка спросил бы: «Каким же образом, милочка, тебя угораздило забеременеть, если ты всегда используешь диафрагму? А ну-ка, признавайся, с кем ты еще спала?»
— Я сожалею, что это произошло как раз в тот момент, когда ты остался без работы, — сказала Розарита. — У тебя и без того много проблем, а тут — еще одна.
— Ты же не могла всего предусмотреть, — поспешил успокоить ее Декстер.
— Как отреагировали на это известие твои родители?
— Они были на седьмом небе. Я подумал, что если родится мальчик, может, мы назовем его Декстер?
— Конечно.
— А девочку — Розарита.
— Как скажешь, дорогой.
— Я стану носить тебя на руках, — пообещал он. — Ты будешь иметь все, что только захочешь.
— Спасибо, Декс, но ты, по-моему, слишком бурно реагируешь. Давай подождем того момента, когда мы вернемся из Лас-Вегаса, вот тогда и оповестим об этом всех.
— А путешествие тебе не повредит? — озабоченно спросил Декстер.
— Да ты что! — быстро сказала она. — Я же не инвалид, а всего лишь беременная женщина.
— Ты уверена?
— Я обожаю Вегас. Там такие магазины! Я могла бы устроить настоящий шопинг для Марты и даже для Мэтта. Да я для всех вас его устрою. Ты же знаешь, никто не умеет делать покупки лучше меня.
— Да, я знаю, — улыбнулся он. — И обещаю тебе, Розарита, я получу новую работу, причем гораздо лучше, чем роль в мыльной опере. Я намерен стать звездой, как ты всегда хотела. Ты веришь в меня?
— Да, Декс, — кивнула женщина. — Я знаю, ты меня не подведешь.
— Мадам Сильвию, пожалуйста.
— Кто ее спрашивает? — В голосе на другом конце провода звучала настороженность.
— Я хочу поговорить с мадам Сильвией. Этот номер мне дал Тестио Рамата.
— Никогда о таком не слыхала.
«О господи, — подумал Джоэл, — и зачем я в это ввязался! Наверняка ничего не получится».
— Тестио Рамата, фотограф, — терпеливо пояснил он.
— Подождите минутку.
Через несколько секунд в трубке снова зазвучал голос, но на этот раз — уже другой.
— Говорит мадам Сильвия. Я могу вам чем-то помочь?
— Да, гм… Тестио посоветовал мне обратиться к вам, сказав, что у вас наверняка есть то, что мне нужно.
— Вы, должно быть, забыли пароль?
— Не знаю я никаких чертовых паролей! — прорычал Джоэл, начиная терять терпение.
— В таком случае, боюсь, я ничем не смогу вам помочь.
— Вы знаете, кто я такой? — грубо спросил он.
— Нет.
— Джоэл Блейн. Сын Леона Блейна.
— Продиктуйте мне ваш телефон, мистер Блейн, и я перезвоню вам.
— А без этого никак нельзя?
— Никак нельзя, мистер Блейн. Если трубку возьмет ваша секретарша, я представлюсь как миссис Браун.
— Не беспокойтесь, я дам вам свой прямой номер.
Он продиктовал номер и, положив трубку, стал терпеливо ждать звонка. Женщина перезвонила буквально через несколько секунд.
— Вы должны меня извинить, мистер Блейн, но осторожность никогда не помешает.
— Я понимаю, — недовольным тоном пробурчал Джоэл, хотя ровным счетом ничего не понимал.
— Надеюсь, Тестио предупредил вас, что наше эскорт-агентство оказывает услуги только женщинам. Мы не обслуживаем гомосексуалистов. Я поставляю только нормальных мужчин и только нормальным женщинам, так что не представляю, каким образом могла бы вам помочь.
— Видите ли, — откашлялся Джоэл, — у меня проблема другого рода, но мне как-то неловко говорить об этом по телефону. Не могли бы мы с вами встретиться?
— Гм, все это очень странно. Обычно я не встречаюсь с потенциальными клиентами.
— Я же вам сказал, кто я такой. Неужели вы полагаете, что я приду к вам с диктофоном, прилепленным к животу, и парочкой копов на хвосте?
Собеседница вежливо кашлянула.
— Нет, я так не думаю. Хотя бы потому, что в данный момент я сама записываю этот разговор на пленку. Вряд ли вам захотелось бы, чтобы я сделала его достоянием гласности.
— Тем более. Ну так можем мы встретиться?
— Хорошо, — сказала она. — Бар в отеле «Времена года», семь часов вечера. Вас это устроит?
"Смертельный соблазн. Манхэттен" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смертельный соблазн. Манхэттен". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смертельный соблазн. Манхэттен" друзьям в соцсетях.