Он осторожно отстранил ее.

– Я тоже так думал.

Глаза Бартоллы потеплели.

– Эван, я вижу, у тебя была тяжелая ночь. Мы оба знаем, что игра – твоя болезнь. Вижу, я слишком остро отреагировала. Чем тебе помочь? О, кажется, я знаю, как тебя вылечить, – сказала она, понизив голос, и потянулась к ремню на брюках.

Эван жестом остановил ее.

– Я провел ужасную ночь. – В жизни существовала лишь одна женщина, чье внимание – и прикосновения – ему сейчас необходимо, но Эван был уверен, что этому не суждено сбыться. – Ты должна знать, я буду обеспечивать тебя и ребенка. Щедро обеспечивать.

Бартолла вскрикнула, с лица сошли все краски.

Эван надеялся, что на этом все закончится, сейчас он не вынесет сцены.

– Извини, я оденусь.

Бартолла следовала за ним по пятам.

– Разумеется, мы поженимся – мы сбежим как можно скорее. Я ведь ношу твоего ребенка!

– Я сказал, что буду о вас заботиться.

– Как? – взвизгнула Бартолла. – Семья от тебя отказалась, ты работаешь помощником юриста. Ты даже не можешь позволить себе купить мне приличное кольцо! Как я понимаю, ты не избавился от своего пагубного пристрастия, а это дополнительные расходы!

Эван насторожился:

– Бартолла, когда ты согласилась уехать со мной, я был клерком без гроша в кармане. Тогда тебя это не беспокоило.

Она покачала головой:

– Всегда беспокоило! Но я считала, что у тебя временные трудности. – Бартолла потянулась к нему, Эван сделал шаг назад, но она положила руку ему на грудь. – Дорогой, я же графиня и никогда бы не согласилась выйти замуж за простого клерка. Я надеялась, что после свадьбы смогу убедить тебя помириться с отцом. Я понимаю, у тебя была трудная ночь, но мы должны подумать о ребенке.

– Я думаю о ребенке. Я думаю, как буду умолять отца о прощении, чтобы иметь возможность помогать вам в той степени, в которой вы заслуживаете. Но я не женюсь на тебе.

Бартолла успокоилась. Рука скользнула вниз.

– Ты собираешься наладить отношения с отцом? Значит, ты сможешь мне помогать?

Эван с трудом вздохнул. Казалось, что в комнате внезапно стало мало воздуха для них обоих, и он поспешно вышел. Перед глазами было лицо Мэгги, печальный, чуть с укоризной взгляд. Она бы осудила его за такое поведение, поскольку считала его обязанным жениться на Бартолле. Одна мысль о том, что он огорчит ее, была неприятна. Мэгги будет в ужасе, если он расскажет ей, что опять стал играть.

– Я не лгу тебе, – произнес он, глядя на Бартоллу. – Этим недостатком я не наделен. У тебя нет повода беспокоиться о будущем, Бартолла. Пока мой сын или дочь не станет взрослым, я буду о вас заботиться.

Бартолла прошла за ним в спальню, села, приняв задумчивый вид. Помолчав, она сказала:

– Ты разбил мне сердце, Эван.

Он был не так глуп, чтобы ей поверить.

– Я очень сожалею об этом.

– Думаю, пришлю своего адвоката, чтобы он смог обсудить с твоим юристом все детали.

Эван пожал плечами:

– Дай мне день-другой, пока я не поговорю с Эндрю.

Бартолла встала.

– Разумеется. – Она помолчала. – Я буду ждать, если ты вдруг передумаешь. Мы были бы хорошей парой.

Он попытался улыбнуться, но не смог. Нет, он не намерен менять решение, но говорить об этом Бартолле сейчас не стоит.

– Я опаздываю на работу. Надеюсь, меня еще не уволили.

– После разговора с Эндрю тебе не нужна будет эта должность, не так ли? – Она прошлась по комнате, сжимая в руках ридикюль.

Эван вспомнил о том, что рассказала ему Мэгги.

– Бартолла?

Она остановилась в дверях:

– Да?

Он медленно подошел к ней.

– У меня есть одно условие, только в этом случае ты будешь получать помощь.

– Какое?

– Ты даже близко не подойдешь к Мэгги Кеннеди и ее детям.

Выражение лица графини мгновенно изменилось.

– Так вот в чем дело? Ты решил порвать со мной из-за нее?  – В голосе звучала досада и разочарование.

– Я дорожу ее дружбой, но нет, я не из-за нее не женюсь на тебе.

– Болван! – вскрикнула Бартолла. – Ты променял меня – графиню — на швею с четырьмя детьми и мозолями на руках?

Эван почувствовал, что в душе нарастает гнев.

– Она истинная леди, Бартолла. И между нами ничего нет. Так что я не променял тебя на нее.

– Между вами ничего нет? – Бартолла усмехнулась. – Ты в своем уме? Ты влюблен в эту нищенку? Влюблен настолько, что ничего не видишь?

Ее слова хлестнули с силой штормового ветра. Эван был потрясен. Что ж, Бартолла права.

– Это не имеет значения, – нервно сказал он.

– Нет, дорогой, имеет. – Щеки Бартоллы краснели по мере того, как она продолжала с жаром начатую речь.

– Надеялась, ты уже на месте, – произнесла Франческа, стоя на пороге кабинета Брэга.

Он поднялся, с удивлением посмотрел на нее, потом перевел взгляд на часы на столе:

– Сейчас только половина одиннадцатого.

Франческа вошла и закрыла за собой дверь.

– Я хотела позвонить тебе еще вчера, – сказала она, подходя к его рабочему столу. – Узнала одну интересную вещь, но не решилась беспокоить Ли Анну и девочек, поэтому дождалась утра. И конечно, мне не хотелось, чтобы это слышала телефонистка.

Брэг обошел стол и встал перед Франческой.

– Что тебе удалось выяснить?

– Джоэл проследил за Фарром. Похоже, у него любовная связь с Роуз.

Брэг медлил с ответом.

– Ты уверена? – наконец спросил он.

– Нет. Но вчера, когда я приезжала поговорить с Роуз, он выходил из дома Дейзи. Гомер сказал, они недолго разговаривали за закрытыми дверями. Роуз объяснила мне, что визит был сугубо деловой, но Джоэл видел, как они обнимались.

– Думаешь, в ночь убийства она была с Фарром, поэтому боится назвать имя для обеспечения алиби?

– Это первое, что пришло мне в голову. Если Роуз провела вечер с Фарром, она не убийца. Но есть и другие варианты. – Франческа много думала о причастности Брэндана Фарра к вчерашнему нападению. Расставшись с Хартом, она долго думала и, в конце концов, сделала два вывода. – Либо Фарр был в тот вечер с Роуз, и тогда у нее есть неоспоримое алиби, что исключает ее из круга подозреваемых, либо они оба замешаны в убийстве.

– Франческа! – воскликнул Брэг. – Слишком смелое обвинение.

– Я знала, что ты так отреагируешь. Фарр меня ненавидит с самого первого дня нашего знакомства, я никак не могла понять почему. Уверена, он будет рад навредить нам обоим, упрятав Харта за решетку за убийство Дейзи. Но по какой причине он сам не пришел к нам и не признался, что был в тот вечер с Роуз?

– Его молчание подозрительно, однако он мог всего лишь беспокоиться о своей репутации, как Гиллеспи.

– Он не женат. Кто осудит его за то, что он иногда пользуется услугами проститутки?

– Кто знает, ведь пресса способна раздуть любой пустяк в громкое дело. Вероятно, придется его уволить, – уверенно добавил он.

– Ты вызовешь его? Нам надо поговорить с ним об этом, Рик.

Брэг внимательно посмотрел на нее. Франческа выдержала его тяжелый взгляд.

– Разумеется. Хочешь просмотреть отчет об оружии, пока я его разыщу?

Франческа довольно улыбнулась:

– С удовольствием.

Брэг передал ей папку и посмотрел уже с подозрением.

– Ты сегодня в приподнятом настроении, довольно странно, учитывая все произошедшее.

– Колдера подставили, Роуз не убийца, нам остается продолжать поиски.

– Я не совсем это имел в виду.

– Я чувствую себя лучше, – добавила Франческа. Она уже не столь остро переживала изменения в отношениях с Хартом и была готова принять любой вариант их будущего.

– Ты помирилась с Хартом?

– Не совсем. Но я поняла, что он был вынужден так поступить – он чувствует свою ответственность за меня. Сейчас я это осознала. И еще поняла, что для того, чтобы сохранить отношения, нам не нужно их официальное признание обществом.

Брэг покраснел.

– Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь.

– Думаю, да. Но я не собираюсь расставаться с Хартом.

– И что теперь? Примешь роль любовницы без каких-либо обязательств с его стороны? Он должен быть счастлив!

– Если я и стану его любовницей, Рик, тебя это не должно заботить. Хочу заметить, ты вновь предвзято относишься к Колдеру. Учитывая то, что он предоставил тебе довольно внушительную сумму, чтобы заплатить О’Доннелу, он имеет право рассчитывать на презумпцию невиновности.

Брэг выглядел раздраженным.

– Я бы предпочел, чтобы ты была помолвлена с ним, а не оставалась в свободных отношениях. Мне это не нравится.

– Прости, что разочаровала тебя. – Ей претила его привычка осуждать. – Тебе не кажется, что ты перешел границу дозволенного, Рик? Моя личная жизнь – мое дело.

– Тогда не обсуждай это столь открыто! – выпалил он и вышел из кабинета.

Франческа вздохнула, взяла папку и опустилась в кресло. Какими сложными были самые важные отношения в ее жизни! Она открыла отчет и прочитала все то, что уже знала от Рика.

Через некоторое время в кабинет вошли Брэг и Фарр. Натолкнувшись взглядом на Франческу, Фарр приветствовал ее несколько официальным тоном:

– Доброе утро, мисс Кэхил.

– Мистер Фарр, – холодно произнесла она, закрывая папку.

– Присаживайтесь, – предложил Брэг.

Фарр сел в кресло напротив Франчески, на его непроницаемом лице не отразилась ни одна эмоция. Брэг обошел стол, но остался стоять.

– Некоторые источники сообщили мне, что у вас связь с Роуз Купер. Это соответствует истине?

Фарр взглянул на Франческу с отвращением.

– Позвольте предположить, что это выведала мисс Кэхил?

Франческа улыбнулась:

– Вас видели обнимающим ее. Будете отрицать?

Щеки Фарра порозовели.

– Думаю, мое личное дело – встречаться со шлюхой или нет.

Франческа открыла рот, но ее опередил Брэг:

– Не согласен. Мы все знаем, как пресса любит раздувать подобные слухи, эта информация будет обсуждаться на страницах всех газет, пока я не буду вынужден вас уволить. Вы не сержант – вы управляете всеми сотрудниками.