– Но у тебя не ложное алиби. – Он покачал головой. – Я уже говорил тебе и повторю вновь – Харт тебя не достоин, ваши отношения принесут тебе только боль, особенно сейчас.

Франческа вздрогнула:

– Уверена, ты так и думаешь. Но я доверяю Колдеру. Мы стали очень близкими людьми, Рик.

Он молча смотрел на нее.

Она покраснела, осознав, что он понял ее не совсем верно.

– Я очень хорошо его знаю, он не убивал Дейзи. Когда я тебя слушаю, мне кажется, ты питаешь надежду, что это происшествие нас разлучит.

Брэг прошелся по комнате и остановился рядом с Франческой.

– Разумеется, разорвать помолвку будет непросто, сначала тебе будет очень больно. Но потом ты поймешь, что все это к добру, ты еще сделаешь хорошую партию.

Она не понимала, почему их разговор рано или поздно приходит к обсуждению этой темы.

– Мне не нужна хорошая партия. – Франческа ответила так, как отвечала Рику и раньше.

Брэг тяжело выдохнул.

– Дейзи была убита в приступе ярости. Было нанесено шесть ранений орудием с лезвием среднего размера. Пока мы не нашли орудие убийства – а мы можем никогда его и не найти, – остается предполагать, что лезвие было длиной около пяти дюймов и шириной около полутора дюймов. Раны нанесены беспорядочно, некоторые из них так глубоки, что можно предположить двуручную хватку.

Вывод напрашивается сам собой – Дейзи до крайности разозлила убийцу.

Значит ли это, что Брэг уже знает, что Харт был зол на Дейзи?

– Я только что разговаривала с Роуз и прислугой Дейзи.

– Отлично. Тогда ты уже знаешь, что горничная слышала, как Харт и Дейзи ругались в прошлый четверг и что он едва не вышиб дверь и довел женщину до слез. Я осведомлен о том, что Дейзи неоднократно пыталась тебя обидеть, чтобы попытаться вернуть Харта. Он поэтому так злился на нее? Или причина была в том, что Дейзи отказывалась освободить дом, когда он велел ей убираться, кажется, в прошлом месяце?

Франческа из последних сил старалась держать себя в руках. Брэг, несомненно, отлично справился с домашним заданием. Она отошла подальше от окна и подальше от него.

– Он был сердит на нее. И я тоже. Но никто из нас не был в бешенстве, Рик. Дейзи была моей подругой – до недавней поры, по крайней мере. Последнее время с ней было сложно общаться. У Харта не было никакого желания видеться с ней. К твоему сведению, до прошлого четверга они не встречались несколько месяцев.

– Но мы ведь не можем знать наверняка? – отрезал Брэг. – Дейзи всегда отпускала слуг, когда развлекалась с Хартом. Она по-прежнему отпускала их два, три, иногда четыре раза в неделю. Никто не знал, кого она принимает у себя вечером. Мне не хотелось бы это выяснять, но Харт мог бывать у нее довольно часто.

– Зачем ты так поступаешь? – сорвалась Франческа. – Почему стараешься доказать, что Харт поддерживал отношения с Дейзи у меня за спиной? Ты должен быть счастлив, тебе удалось сохранить свой брак, твоя жена рядом! Я больше тебе не нужна! Не лучше ли оставить нас с Хартом в покое? Я счастлива, Рик!

– Счастлива? Неужели ты действительно доверяешь Колдеру? Ты поэтому солгала вчера полиции? – Он сделал многозначительную паузу. – Если бы ты верила в его непричастность к убийству, не стала бы лгать полиции – лгать мне, – чтобы защитить его.

Франческа похолодела:

– Что это значит?

– Извини, Франческа, я разговаривал утром с твоим отцом. Вчера вы вернулись домой в полночь. Ты не могла быть у Дейзи в полночь. Никак не раньше половины первого.

Франческа закрыла глаза.

– Как ты могла солгать мне? После того, что между нами было? Это мне ты не доверяешь?

Франческа распахнула глаза и смело встретила его взгляд.

– Мне было очень тяжело решиться на это. Я ведь знаю, как вы с Хартом относитесь друг к другу! Ты не должен заниматься этим делом, как лицо заинтересованное, не можешь быть объективным, раз хочешь использовать шанс отомстить брату!

– У меня нет желания никому мстить. – Брэг был сражен ее словами. – Я молю Бога, чтобы ради моего отца, ради Грейс и Рурка, Харт оказался невиновен. Клянусь тебе, Франческа. Скажи, какого черта он там делал, да еще торчал в доме целый час!

– Экспертиза подтверждает, что убийство совершено между семью и девятью часами, – закричала Франческа. – А не между одиннадцатью и полуночью!

– Я могу назвать тебе несколько причин, по которым убийца возвращается на место преступления. – Брэг фыркнул.

– Он же твой брат, – не сдавалась Франческа. – Рик, ты же всегда был добр ко всем! Если ты помнишь о презумпции невиновности, когда речь идет о незнакомых людях, почему ты забываешь об этом, когда перед тобой Харт? Неужели в твоем сердце не возникает ни малейшего желания помочь ему и дать возможность быть счастливым?

– Мы обсуждаем убийство или твое будущее замужество? Франческа, ты встречаешься с опасным, очень непростым человеком. Я тебя предупреждаю. Твой отец тоже против Харта. Но ты стала на удивление упрямой и не хочешь менять решение. Я очень надеюсь, что Харт невиновен, но у меня нет сомнений в его человеческих качествах, которые не хочешь признать ты. Может быть, тебе лучше не заниматься этим делом, раз оно касается тебя лично.

Франческа была готова расплакаться.

– Я не могу. Я знаю, Харт невиновен. Я знаю.

– Твое желание защитить его переходит все границы. Роуз упомянула о том, как Харт отзывался о Дейзи на похоронах Кейт Салливан.

Она покачала головой:

– Он не имел в виду ничего подобного!

– Так, значит, он говорил о том, что хочет избавиться от Дейзи?

– Нет! Он заверил меня, что Дейзи не сможет разрушить наши отношения, вот и все! – Франческе было нестерпимо больно от того, что происходит. Представлять сказанное Хартом таким образом означало опять лгать Брэгу. К счастью, Роуз не очень точно помнила подслушанную речь. – Ты так озабочен тем, чтобы найти доказательства вины Харта, что не обращаешь внимания на то, что у Роуз тоже был мотив.

– Она тоже входит в число подозреваемых. До настоящего времени Роуз так и не представила алиби. Она отказалась назвать имя мужчины, с которым была тем вечером. Уверен, страх наказания меркнет перед тяжким горем. Полагаю, скоро у нас будет ее безусловное алиби.

Франческа разозлилась:

– Ты мечтаешь, чтобы у Роуз появилось алиби, чтобы продолжать заниматься Хартом?

Глаза Брэга вспыхнули яростью. Он подошел к камину и стал разглядывать фотографии.

– Роуз ненавидит Харта, – не унималась Франческа. – Она ревновала к нему Дейзи. Именно из-за Харта Дейзи прекратила их отношения. Она бросила Роуз. Брэг, мы не имеем права не разрабатывать эту версию.

– Мы займемся всеми версиями, – ответил он уже спокойнее. – Но прежде всего Хартом. Вчера он просил меня не подключать тебя к расследованию.

Франческа покачнулась.

– Я буду заниматься этим делом, если только ты не обвинишь меня в препятствовании правосудию.

Брэг резко повернулся и несколько секунд молча смотрел на нее.

– Может, оно и к лучшему, что ты будешь работать по этому делу. Наконец, поймешь, с кем ты связалась и что тебя ждет после свадьбы с Хартом.

– Может, и ты, наконец, поймешь, как несправедлив к брату, – парировала Франческа. – Я догадываюсь, почему Харт ненавидит тебя, Рик. Он ревнует, завидует, что у тебя была настоящая семья, отец всегда любил тебя, а его отец отказался от сына, он уверен, что мать любила тебя больше, чем его.

– Значит, ему нужно разобраться со своей жизнью, – вскипел Брэг.

– Он ревностно относится и к тому, что было между нами. Но больше всего он завидует тому, что у тебя такая безупречная репутация, которую ты сам заслужил.

Брэг пожал плечами.

– К чему ты ведешь?

– Я понимаю его и не понимаю тебя. Чему ты завидуешь?

Брэг поджал губы; Франческа боялась моргнуть. Наконец, он произнес:

– Я не ревную и не завидую. Но мне небезразлична твоя судьба, Франческа, а он испортит тебе жизнь, я уверен, так или иначе испортит.

– Откуда тебе знать? И есть ли у тебя право осуждать его? – выкрикнула Франческа.

– Я не хочу говорить тебе ничего плохого о твоем женихе. – Голос Брэга стал суровым. – Я все детство заботился о нем, защищал, спасал, пока нас обоих не спас Рат. Наша мать была слишком занята своей болезнью, чтобы заниматься еще и нами. Отлично помню, как кормил его, когда он был совсем маленьким – а мне самому было чуть больше трех лет! Помню, как ходил в магазин на углу, держа Харта за руку. Тогда мне было, может быть, шесть или семь – ему четыре или пять. Я наливал ему молоко на завтрак, когда Лили не могла сама это сделать. Проклятье! Я никогда не ждал, что он станет возвращать долги, но Колдер никогда даже не пытался быть благодарным, не старался стать мне братом. Он всю жизнь думал только о себе, делал то, что ему нравится, вопреки всему. Мне потребовались годы, чтобы понять, что того брата, о котором я так заботился и которого мечтал видеть рядом, просто не существует и у меня никогда не будет такого брата. У твоего любимого жениха единственная цель в жизни – служить своим собственным эгоистичным желаниям. Я сужу о Харте, как судил бы о любом другом человеке.

– Это неправда, – прошептала Франческа. Доводы Брэга шокировали ее. – У каждой монеты есть две стороны. Возможно, Колдер слишком завидовал тебе, чтобы стать таким братом, о котором ты мечтал. У него была душевная травма, которой не было у тебя.

– Мы оба росли впроголодь, носили штопаную, чиненую одежду. Мы оба смотрели, как наша мать обслуживает мужчин, потом видели, как она умирает. Даже не пытайся убедить меня, что я не перенес душевной травмы. Но я с детства знал, что никогда – никогда — не буду таким, как клиенты моей матери, никогда не буду использовать людей, напротив, я буду помогать им, насколько смогу.

– Одному Богу известно, почему ты выбрал в жизни путь честного труженика, а Харт превратился в скандально известного кутилу, – сказала Франческа с горечью. – Но только Он, – она подняла глаза кверху, – может нас судить. Еще не поздно все изменить, Рик. Никогда не поздно прощать и забывать. Вы оба еще можете найти путь друг к другу. Ведь вы братья.