Его никогда не покинет это щемящее чувство утраты, что было весьма странно, поскольку у него никогда не было того, что можно потерять.
Он не успел ответить жене. По лестнице к нему уже бежала Кейти, вслед за сестрой торопливо спускалась Дот.
— Мы уезжаем? — Девочка застенчиво улыбнулась.
— Не сейчас — я должен поговорить с вашей мамой. — Последние слова он произнес с едва преодолимой болью.
Рик сделал шаг и подхватил на руки Дот, прежде чем она упала, споткнувшись.
— Ты спала, когда я вернулся утром, — сказал он, обнимая Кейти.
— Ничего. Мы едем? Мы же на поезд опоздаем. — Карие глаза загорелись восторгом.
— Саг, Саг! — закричала Дот.
Рик прижал ее к себе и поцеловал; малышка счастливо засмеялась. Что ж, хоть один человечек в доме искренне рад его видеть.
То, что он собирался сделать, будет несомненным проявлением заботы обо всех домочадцах. Кейти растерянно заморгала, переводя взгляд с матери на отца. Рик ласково ей улыбнулся и опустил Дот.
— Идите с Дот на кухню и выпейте молока. Девочки убежали, и он опять перевел взгляд на жену. Лицо ее оставалось невозмутимым.
— В чем дело, Рик? Он медлил.
— Думаю, тебе известно не хуже меня, что мы не сможем оставаться вместе в маленьком коттедже несколько дней.
Ли Анна выпрямилась.
— Будет непросто, — помолчав, произнесла она.
Сердце вновь пронзила острая боль.
— Нам пора поговорить откровенно.
Ли Анна кивнула.
— Не совсем честно заставлять девочек смотреть на нас в таком состоянии. Мое присутствие тебя раздражает. Будет лучше, если я останусь в городе. У меня много работы.
В ее глазах мелькнуло облегчение.
— Кейти устала от напряженных отношений, Рик. Ты прав, это будет справедливо по отношению к ним — и к нам. — Пальцы с силой сжали подлокотники кресла.
— Значит, ты согласна поехать с девочками без меня?
— Да.
В одном этом слове выражались все ее чувства. Она мечтала оказаться подальше от него, в этом их мысли были схожи. Чувство облегчения, смешанное с разочарованием и сожалением.
— Я отвезу вас на вокзал.
— Это может сделать Петер.
— Нет, я сам. Хочу попрощаться с детьми. Я буду очень скучать по ним, надо успокоить девочек, дать им понять, что после возвращения ничего не изменится — я буду здесь, буду ждать.
Ли Анна коротко кивнула.
— Девочки тебя обожают и будут очень скучать. Да, ты должен их успокоить.
«Вот теперь все действительно кончено», — подумал Рик. Непостижимо, как, не сказав ни слова, они оба согласились с таким решением.
— Мы сможем дальше так жить, Ли Анна?
— Не знаю. — Она подняла на него взгляд. — Возможно, стоит подумать о разводе — по крайней мере, о раздельном проживании.
В душе вспыхнула надежда. Рик мечтал изменить свои жилищные условия. Так ведь бывало раньше. Он сможет заботиться о них, но жить будет в собственном доме.
— Я никогда не дам тебе развод. Это было бы верхом непорядочности, — медленно и четко произнес Брэг.
Ли Анна отвела взгляд:
— Но ты ведь подумаешь о том, чтобы разъехаться?
Ее желания вполне очевидны. Возможно, это и есть единственно верное решение.
— Да, я подумаю.
Ли Анна с волнением сжала руки:
— У меня есть идея. Думаю, на данный момент это решит некоторые проблемы. Ты позволишь мне и девочкам провести лето в Саг-Харборе? Им понравится пляж — в городе душно в летний зной, — и мы не будем тебе мешать. Бедняжка Кейти не будет мучиться, являясь постоянным свидетелем тяготящих нас отношений, и я не буду чувствовать себя зависшим над тобой коршуном. — Она помолчала. — Только два месяца. Многие пары проводят лето врозь. У тебя будет время все подготовить, подыскать жилье…
Рик был шокирован ее словами. Он не сразу смог заставить себя обдумать все сказанное женой. Да, многие пары проводят лето врозь, такие как они с Ли Анной, у которых нет желания иметь ничего общего, кроме фамилии. Это дало бы время на передышку, необходимую им обоим после явного раскола их брака. Рик начинал признавать, что доволен этим предложением Ли Анны, несмотря на то что будущая жизнь представлялась ему серым размытым пятном, похожим на бесконечный туннель в никуда.
— Рик?
Он собрался с силами. Все же в его жизни есть и светлая сторона, хоть об этом надо постоянно себе напоминать. У него есть любимая профессия, цели, дело реформы, на благо которого придется немало потрудиться, и преданный друг Франческа.
— Я обо всем позабочусь, — сдержанно произнес Брэг.
Вместо того чтобы помочь ей выйти из экипажа, он подхватил ее на руки.
— Что ты делаешь? — воскликнула Франческа.
— Хочу внести тебя в наш дом на руках, — спокойно ответил Харт, но глаза его при этом лучились, на красивом лице появилась веселая улыбка.
Душа ее трепетала.
Они стали мужем и женой.
…«Согласна ли ты, Франческа Кэхил, взять этого мужчину в мужья? Быть рядом в болезни и в здравии, в горе и радости, пока смерть не разлучит вас?»
«Да».
Она была одета в тот же синий костюм, который был на ней с самого утра, и задрожала так, что Харту пришлось взять ее за руку в знак поддержки. Он вел себя так, словно стоял не перед судьей О’Брайеном и его женой, а наедине с ней в малой гостиной. От него исходило такое тепло… И любовь.
«Согласен ли ты, Колдер Харт, взять эту женщину в жены? Быть рядом в болезни и в здравии, в горе и радости, пока смерть не разлучит вас?»
«Да».
Франческа не могла отвести от него взгляд. Судья попросил у Колдера кольцо, и ее охватил панический, безумный ужас — у них нет кольца! Может ли церемония считаться недействительной без этого обязательного атрибута? Но Харт ловко достал из нагрудного кармана ее венчальное кольцо и через секунду уже надевал ей его на палец. Неужели это не сон…
«Властью, данной мне штатом Нью-Йорк, объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать невесту».
Франческа почувствовала, как Харт крепко прижимает ее к себе и целует. Взглянув на него внимательнее, Франческа поняла, что он так же взволнован, как и она сама…
— Ты уверен, что обязательно надо вносить меня в дом на руках? — спросила Франческа, хотя не очень верила своим сомнениям. — Довольно глупая традиция!
— Так многие говорят, — пробормотал Харт, осторожно ступая на лестницу. Каким-то образом он умудрился открыть дверь, продолжая держать Франческу. — Сейчас мы переступим порог.
Когда они оказались в холле, она, в порыве чувств, прижалась к его плечу.
— Мы женаты!
— Совершенно точно. — Взгляд блуждал по ее лицу, отчего Франческу бросило в жар. Она словно онемела. Боже, они тайно поженились!
В следующую секунду она подумала о том, что сегодня их первая брачная ночь.
— Джулия убьет нас обоих, когда узнает об этом! — пролепетала она, холодея от ужаса.
Харт счастливо улыбнулся и пошел через холл, мимо ее портрета, все еще накрытого золотистым покрывалом, к ведущей на второй этаж лестнице.
— Она будет шокирована, но уже через две минуты станет планировать, как представить этот факт обществу. Хочешь пари?
Франческа запрокинула голову и рассмеялась. Харт прав. Джулия будет в восторге, когда пройдет первый шок. И немедленно начнет заниматься организацией грандиозного приема осенью. С Эндрю все будет сложнее. Однако он не сможет отвергнуть уже свершившееся, потом она обязательно уговорит отца и успокоит.
Дыхание ее сбилось, когда Харт перешагнул последнюю ступень. Казалось, этого момента она ждала целую вечность. Франческа просунула руку в вырез рубашки и коснулась бархатистой кожи. Харт нежно ей улыбнулся. В глазах она прочла все, что он когда-то ей обещал.
От сжигающего изнутри желания кружилась голова.
Он с серьезным видом миновал распахнутые двери апартаментов хозяев дома, пересек гостиную и подошел к широкой кровати под балдахином.
— Полностью с тобой согласен, — произнес он, опустил ее на кровать и сел рядом. Однако рука его не потянулась к пуговицам на блузе. Глаза сверкали загадочным блеском.
— Я хочу сделать тебя счастливой, Франческа.
Она знала, что он говорит не о первой брачной ночи. Душа зашлась от восторга. Она очень его любит!
— Ты сможешь.
— Смогу ли?
Франческа приподнялась на локте и поцеловала Харта в губы.
— Мы просто люди. У нас будут сложные и счастливые времена, но любовь поможет вынести все трудности.
Харт сжал ее плечи и заставил опуститься на подушки.
— Ты безнадежный романтик, а я законченный циник. Хорошая парочка. — Он принялся расстегивать пуговицы. — Я уже говорил тебе, что ты внесла свет в мою беспутную жизнь? — Он распахнул блузу.
— Да, — прошептала Франческа.
Следующим движением Харт разорвал ее сорочку.
— Еще одна?
Он не ответил, отогнул корсет и обхватил губами возбужденный сосок. Затем внезапно поднял голову и внимательно посмотрел на Франческу.
Она провела ладонью по его щеке, чувствуя, что на глаза наворачиваются слезы.
— Я всегда буду освещать твою жизнь, Харт, даже когда ты станешь утверждать, что вокруг кромешная тьма.
— Да, только ты способна на такой подвиг.
Франческа едва не задохнулась от счастья. Эти слова значили для нее очень много.
Харт встал, скинул пиджак, затем рубашку. Наблюдая за ним, Франческа с трудом сдерживала возбуждение. Харт снял брюки и оставшуюся одежду. Она едва не задохнулась. Перед ней стоял самый красивый мужчина на свете; мускулистое тело в шесть футов, кроме того, в состоянии высшего возбуждения.
"Смертельные обеты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смертельные обеты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смертельные обеты" друзьям в соцсетях.