— Впрочем, это все не имеет значения, верно? — прервал Рик его раздумья. — Я ее муж, пока смерть не разлучит нас, и в горе и в радости. Желаю ли я ее или ненавижу, не имеет значения. Я обязан заботиться о ней. Если не я, то кто?
Рурк нахмурился:
— Я могу предложить поместить ее в санаторий или клинику. Если у Ли Анны появилась зависимость от алкоголя или опия, ей необходима медицинская помощь. В таком состоянии она вряд ли может быть хорошей матерью.
Рик поднял на него глаза.
— Я никогда на это не пойду.
— Госпитализация в ее же интересах, — настаивал Рурк. — И я рекомендую тебе серьезно подумать над этим, хотя бы как над одним из возможных вариантов решения.
Рик резко встал:
— Я не смогу жить спокойно, если последую твоему совету.
— Тогда ты в западне, — грустно усмехнулся Рурк.
— Да.
Рурк хотел еще многое сказать брату, хотел объяснить, что ни один человек не в состоянии жить в постоянном конфликте и находиться в нервозном состоянии, но Рурк знал, что он не прислушается. И следующее высказывание Рика подтвердило его правоту.
— Нет никакого смысла обсуждать то, что давно в прошлом, как и оплакивать настоящее. Мы женаты, и она больна. Мы воспитываем двух маленьких девочек. У меня есть семья, о благополучии которой я обязан заботиться, и буду всегда думать только об этом.
Франческа ощущала, как сердце Харта сильнее забилось под ее ладонью.
— Навеки — это слишком долго.
— Да.
Они неотрывно смотрели друг на друга.
— Ты очень уверена в себе сегодня.
Франческа улыбнулась уголками губ:
— Да, пожалуй.
— Я открыто признаю, что ужасно испугался за тебя.
— Я знаю, — прошептала Франческа, дрожа от нетерпения. Она опустила руку ниже и коснулась напряженного соска.
Харт обнял ее за талию и прижал к себе.
— Я должен доставить тебя домой.
Франческа погладила кончиками пальцев горячую кожу:
— Почему?
Харт резко выдохнул:
— Потому что Джулия меня убьет, Франческа. Мы ведь… расстались.
— Не убьет. Она тебя обожает, ей будет приятно, что мы провели вечер вместе. — Франческа помолчала и добавила: — А мы действительно расстались?
Харт напряженно молчал.
— Тебе не приходило в голову, — наконец заговорил он, — что сегодня ты могла умереть?
— Разумеется, приходило. Я была дико напугана — но мне сразу стало легче, как только за спиной Мэри я увидела тебя. — В каждое слово Франческа вложила все свои чувства. — Я не такая глупая, Колдер. Я прекрасно осознаю, что смертна.
— Проклятье, — прошептал он. — Ты так безрассудна!
До его губ было всего несколько дюймов. Франческа потянулась и прижалась к его напряженно сжатым губам. Харт не пошевелился.
— Я же едва не погибла сегодня, — прошептала она.
— И теперь решила со мной пофлиртовать? — спросил он с недоверием, но не отвернулся.
— Но ты любишь меня. И поэтому я решилась на легкий флирт.
Дыхание Харта стало тяжелым и прерывистым.
— Да, Франческа. Тебя порадует мое признание. Да, я люблю тебя. Но это не значит, что мы друг другу подходим.
Несмотря на боль в левом плече, Франческа обхватила лицо Харта обеими руками и поцеловала в губы. Он ответил на ее поцелуй и повалил на диван. Их губы слились, его мощное тело накрыло ее стройную фигурку. Франческа дрожала от восторга и возбуждения. И тут Харт оторвался от ее губ.
— Я делаю тебе больно?
Она потянулась губами к соску.
— Делаешь, но не этим. Я хочу тебя, Харт.
Он смотрел на нее, и в глазах вспыхнуло желание, но в этом взгляде она увидела и отчаяние и тоску. Он боялся своих чувств к ней! Уже через секунду Франческа поняла, что победила.
Он жадно впился ей в губы, и в этой страсти было все, что она хотела знать. Ее пальцы проворно расстегивали его сорочку, а его руки сдергивали с нее блузку. И вот он уже целует ее обнаженную грудь, ее ногти впиваются в его влажные плечи, она запрокинула голову и вновь прижалась к его торсу. Одно ей совершенно ясно: Харт хочет ее, как никогда раньше.
Она лежала на полу рядом с диваном, Харт склонился над ней, их взгляды встретились. Франческа подняла руку и прикоснулась к его щеке, мечтая вновь услышать три волшебных слова.
— Только ничего не говори, — прохрипел Харт. — Я никогда не откажусь от тебя.
Глава 19
Четверг, 3 июля 1902 года. 5:30
Входя в маленький темный холл, Брэг уже знал, что дети спят. Старый, Викторианской эпохи дом погрузился в давящую тишину. Или это сдавило сердце?
Рик Брэг закрыл входную дверь и прошел внутрь. Птички за окном начинали распеваться, чтобы вскоре исполнить веселую утреннюю песню. Ему удалось поспать несколько часов в кабинете, прямо в кресле за письменным столом. Если семейная ситуация в ближайшее время не улучшится, стоит подумать о покупке дивана в кабинет.
С трудом, словно постарев под грузом лет, он поднялся по лестнице, стараясь ступать тихо, чтобы никого не разбудить. Кого он обманывает? Его отношения с Ли Анной зашли в тупик. Она не захочет бороться за сохранение брака, а у него нет желания вступать в битву одному.
Однако в разговоре за виски с Рурком он был искренним. Ли Анну он ни за что не предаст, ни при каких условиях. Рик не намерен разводиться или отправлять жену в медицинское заведение. Здесь ее дом.
«Нет, это наш дом», — поправил себя Рик. И сердце заныло с новой силой.
Дверь в их спальню была слева от лестницы, но Рик повернул направо, к комнате девочек. Дверь была открыта, и он остановился на пороге.
Рик наблюдал за спящими детьми, и душа наполнялась теплом и радостью. Он по-настоящему полюбил их, и они заслужили хороший дом и семью.
Ли Анна страстно желала удочерить девочек. Рик вспоминал об этом с грустью. Как они могут принимать такое решение, когда их брак на грани развала? Кейти и Дот не заслужили мать, которая упивается жалостью к себе и подливает в утренний чай бренди. Им нужна мать, способная воспитать их достойными людьми. Каждый день он видел в глазах Кейти страх и беспокойство. Она все больше переживала за Ли Анну, ни один ребенок не должен нести такое тяжкое бремя.
Однако намерения жены были самыми лучшими. Она души не чаяла в девочках и очень в них нуждалась.
Он никогда не сможет отдать их другим людям, но и продолжать оформление удочерения было бы неправильно. Рик посмотрел на детей и признался себе, что не знает, как поступить. Ощущение собственной беспомощности разрывало его изнутри, так было каждый раз, когда он видел Ли Анну.
Рик прошел в спальню, склонился над кроваткой и поцеловал улыбающуюся во сне Дот. Хочется верить, что малышке снятся пони, смеющиеся клоуны и красные с белым леденцы на палочке. Кейти ворочалась в своей кроватке — угрюмое маленькое личико, нахмуренный лобик. Рик вздохнул и поцеловал ее в щеку, поправив вьющиеся волосы. Кейти неожиданно открыла глаза и посмотрела на него с немым вопросом.
— Все хорошо. — Рик постарался придать голосу самые теплые интонации.
Кейти улыбнулась.
Девочка полюбила его так же искренне, как любила и Ли Анну. По крайней мере, они смогли дать детям крышу над головой, еду и защиту.
— Засыпай, милая, — прошептал Рик.
Кейти закрыла глаза, и лицо ее разгладилось. Возможно, им удастся сделать девочек счастливыми, несмотря на разлад между ними. Может, и к лучшему, что он старается последнее время редко бывать дома, это положительно сказывается на настроении Ли Анны.
Преодолев напряжение, Рик открыл дверь в их общую спальню. Стараясь не смотреть на спящую Ли Анну, он снял сорочку. В голове возникли картины из прошлого, казавшиеся сейчас насмешкой судьбы. Неужели он никогда не забудет день их знакомства — Ли Анна была тогда необычайно прекрасна! Разве ему нужно помнить их первый танец, их первый поцелуй? Зачем он вспоминает моменты дикой, всепоглощающей страсти? Уехав в Европу, Ли Анна разрушила гораздо большее, чем счастливый брак; она уничтожила надежды и мечты.
Внезапно его захватили воспоминания — их яростные сексуальные баталии, ее отъезд, увлечение алкоголем, тоска.
Рик осмелился взглянуть на жену. Женщины, в которую он был влюблен, никогда не существовало. Это были лишь мечты и надежды наивного, юного оптимиста.
Их примирение было основано на сексе, а не на любви, взаимных интересах, умении ценить и понимать друг друга. Поэтому, когда с Ли Анной произошла трагедия, стало ясно, что их больше нечему связывать.
Ничто не способно спасти их брак, поскольку Ли Анна уже приняла решение все закончить — внезапно остро осознал Рик. Чему он, собственно, удивляется? Ли Анна бросила его, едва они поженились. Она повела себя эгоистично, сделав выбор, ничего с ним не обсудив. С таким же эгоизмом она отказывалась поддержать их брак и сейчас.
Рик ощутил, что на него снизошло прозрение. Все кончено, потому что никогда не начиналось.
Рик никогда не любил жену; она никогда не любила его.
Он испытывал это святое чувство лишь к одной женщине, а она упрямо стремится выйти замуж за его брата.
Рик прошел в гардеробную и разделся. На душе стало особенно тяжело. Он сильный и сможет все вынести — так будет лучше для всех, — он всегда заботился о ближнем и готов поддержать любого — хочет этого Ли Анна или нет.
Зазвонил телефон, стоящий на тумбочке у кровати.
Рик накинул халат на голое тело. Тишину вновь пронзил резкий, дребезжащий звук, но Ли Анна даже не пошевелилась, что заставило Рика задуматься, сколько же опиума она приняла.
Рик снял трубку. Звонил Фарр.
— Мы его взяли, босс, — самодовольно произнес он. — Парни взяли Рэндла, он час назад пытался проникнуть в свой дом.
"Смертельные обеты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смертельные обеты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смертельные обеты" друзьям в соцсетях.