— Милый, у меня много недостатков, но я не способна обидеть маленького ребенка. Тем более дорогого тебе ребенка… я ведь все еще люблю тебя.

— Надеюсь, ты сказала правду, потому что, если ты имеешь к этому отношение, мне очень и очень тебя жаль.

Бартолла посмотрела на него с изумлением.

— Ты мне угрожаешь? — спросила она, понизив голос. — А что ты сделаешь? Выбросишь меня и нашего будущего ребенка на улицу умирать с голоду?

Эван едва не задохнулся. Он был почти уверен, что Лиззи похитила Бартолла.

— Если это твоих рук дело, да поможет мне Бог наказать тебя.

Бартолла загадочно улыбнулась.

И в следующую секунду раздался звон дверного колокольчика.


Мотор в автомобиле Брэга еще работал. Они только что остановились у особняка Чаннингов. В окнах первого этажа горел свет, хотя фонари на территории были погашены, за исключением двух у самого входа. Вместо того чтобы выйти из автомобиля, они молча смотрели друг на друга.

Все двадцать минут, что они провели в дороге, Франческа пересказывала Брэгу разговор с Роуз.

— Итак, Роуз не помнит, чтобы обсуждала твой портрет с Фарром, — подвел он итог.

— Чем больше я об этом думаю, тем больше уверяюсь, что Роуз хотела навредить мне и Харту. Это доказывает, что Фарр знал о портрете. Как только Роуз ему призналась, он стал планировать кражу. Но я никак не могу свыкнуться с мыслью, что Роуз может быть воровкой. Что она выиграла от того, что пришла ко мне сегодня и сделала признание? Мы даже не выяснили, знает ли она, в каком виде я изображена на портрете.

— Не забывай о том, что похититель затеял с тобой игру. Если бы его интересовали деньги, портрет давно был бы у нас, — заметил Брэг.

— Если предположить, что Роуз украла портрет и заплатила Муру, чтобы воспользоваться галереей, значит, она ненавидит меня так же сильно, как Харта. Как печально это осознавать!

Брэг потянулся и положил ей на плечо руку в перчатке.

— Как и в любом тайном деле, ответы появятся только тогда, когда будет найдена отгадка.

Его прикосновения всегда будили в ней воспоминания, о которых она предпочитала забыть.

— Уже поздно. — Франческа, словно невзначай, повернулась так, чтобы рука Брэга соскользнула с плеча. — Должно быть, половина десятого, значит, ты не окажешься дома раньше полуночи.

Выражение его лица оставалось невозмутимым.

— Не думал, что уже так поздно. Видимо, ты права.

— Брэг, если избегать встреч с женой, проблемы не решишь.

— Ты стала экспертом по семейным отношениям?

Он говорил спокойно, без осуждения, но слова ее задели.

— Разумеется, нет. Мы с тобой всегда обсуждаем расследование или мои личные проблемы, но я очень за тебя переживаю.

Брэг смягчился и заговорил было о другом.

— Не пытайся сменить тему, — отрезала Франческа. Думать о Харте она не хотела, но и не думать не могла. Где он может быть в это время?

Брэг поджал губы:

— Ладно, не буду.

— Разве нам обязательно говорить только о моих проблемах?

Брэг помолчал.

— Я должен тебе признаться. Мне страшно идти домой, Франческа.

Она отпрянула, шокированная его словами. Брэг снял перчатки, открыл дверцу и вышел из автомобиля. Франческа так и осталась сидеть в задумчивости.

— Ты же не боишься остаться наедине с Ли Анной?

Рик обошел вокруг машины и открыл дверь с ее стороны. Франческа по-прежнему смотрела на него во все глаза, тогда он взял ее за руку и потянул на себя.

— Надеюсь, Эван еще здесь. Хотел бы поговорить с ним и Бартоллой.

Наконец, Франческа пришла в себя. Они сделали несколько шагов по направлению к дому, и она осмелилась спросить:

— Я могу заехать к Ли Анне?

— Ни в коем случае.

Франческа оступилась от неожиданности, но Рик вовремя подхватил ее под руку.

— Ты шутишь?

— Я совершенно серьезен, Франческа. Я знаю, что твои намерения чисты и искренни, но иногда твое желание помочь приводит к обратным результатам.

Они уже стояли у входной двери, и Брэг позвонил.

— Мне запрещено навещать твою жену? — не успокаивалась Франческа.

Рик посмотрел прямо ей в глаза и произнес очень серьезно:

— Я не могу ничего тебе запрещать. Но я прошу тебя не вмешиваться в то, что осталось от моей личной жизни. Пожалуйста, — добавил он.

Она выдержала его взгляд, хотя сердце разрывалось от переживаний. В голосе Рика было столько отчаяния, и это не могло не вызвать в ней ответную боль. Брэг был самым выдержанным и рассудительным человеком из всех, кого она знала, но сейчас у него серьезные проблемы. Она просто обязана помочь.

К ее удивлению, дверь им открыла Сара. Франческа сразу заметила, в каком возбужденном состоянии пребывает подруга, и заглянула ей за спину. В просторном холле стояли Бартолла и Эван. Брат выглядел мрачным, а Бартолла, скорее, забавлялась. Как эта женщина могла когда-то вызывать в ней симпатию?

— Слава богу, прибыла полиция, — резко произнес Эван и поспешил им навстречу. — Вы нашли Лиззи?

— Мне жаль, Эван, но нет, — печально ответил Брэг.

Лицо Эвана исказилось.

— А Мэгги? Как она?

— Старается держаться, — сказала Франческа. — Ты нужен ей, Эван.

Она посмотрела на Брэга, и тот кивнул в подтверждение ее слов.

— Прошу нас простить. — Она отвела брата в сторону, а Рик стал задавать вопросы Бартолле и Саре. — Она убита горем. Мы с Брэгом все осмотрели и опросили всех, кого могли.

— Что удалось выяснить? — Эван почти кричал.

— К сожалению, пока немногое. У нас только три свидетеля. — Эван взъерошил волосы и отвернулся. «Он ведь любит Мэгги», — подумала Франческа. Сейчас это было очевидно. — Эван, я должна тебя спросить. Это может быть связано с твоими долгами?

Он посмотрел на нее с изумлением:

— Боже, надеюсь, что нет!

— Эван, мы не допускаем мысль, что Лиззи похитили, чтобы получить выкуп от Мэгги. Целью может стать воздействие на тебя.

— Я уже думал о том, что могу получить требование о выкупе. Но если это имеет отношение к моим долгам, они могут причинить вред Лиззи!

— Пока нельзя сказать с уверенностью, что все произошло из-за твоего пристрастия к игре.

Эван смотрел на сестру с ужасом в глазах:

— Если это так, мы пропали.

«Все очень серьезно», — подумала Франческа. Ее распутный брат нашел свое счастье в лице простой, честной и трудолюбивой ирландской женщины. Страшно представить, какой бой им однажды предстоит выдержать против Джулии. Пока мысли об этом дне лучше отложить.

— Эван, мне надо знать. Ты опять играешь?

— Нет. — Он нахмурился. — Был один случай, когда Бартолла сказала мне о ребенке, но потом я осознал… — Он замолчал.

Франческа поняла, что он хочет сказать, и осторожно коснулась его руки.

— Ты осознал, что Бартолла навсегда вошла в твою жизнь.

Эван нерешительно кивнул:

— Отношения с ней были очередной моей ошибкой.

— Не мучай себя. Я до сих пор не уверена в ее беременности.

— Я тоже. Но если ребенок должен появиться, сомневаюсь, что его отец я. — Эван произнес последнюю фразу очень тихо, чтобы их никто не мог услышать.

— Это еще не все, — продолжала Франческа. — Кто бы за этим ни стоял, требование о выкупе могут отправить и мне.

— Тебе?

— Мэгги моя подруга. Она была на моей несостоявшейся свадьбе. — Франческа понизила голос. — Ты должен об этом знать. Сейчас я занимаюсь расследованием дела, в котором сама стала жертвой.

— Что? Насколько мне известно, ты уехала перед самой свадьбой, чтобы помочь очередной несчастной душе. Прошу тебя, Фрэн, только не говори мне, что у тебя неприятности!

Франческа знала, что может во всем положиться на брата.

— На портрете, который украли из студии Сары, я была обнаженной.

Он смутился, но промолчал, поэтому она добавила с нажимом:

— Я позировала без одежды, Эван. В день венчания я получила письмо с приглашением на закрытый показ работ Сары Чаннинг. Нетрудно было понять, что мне представят собственный портрет.

Лицо Эвана медленно налилось краской. Он стал понимать суть происходящего.

— Что ты наделала? Ты совсем потеряла голову? Бог мой, и где теперь этот портрет?

— Мы делаем все возможное, чтобы отыскать его раньше, чем он будет выставлен на всеобщее обозрение. Я видела картину в галерее, но, когда мы с Брэгом приехали туда вечером, полотно исчезло.

— Тебя просил об этом Колдер? Твой жених сумасшедший. Твоя репутация висит на волоске, Фрэн!

— Похоже, нам с тобой обоим нравится риск.

Намек на его увлечение игрой заставил Эвана умерить пыл.

— Туше! Верно, не мне тебя судить.

— Я пытаюсь объяснить тебе, что кто-то намеревается испортить мне жизнь, — меня заставили пропустить свадьбу. Возможно, этот человек решил окончательно меня уничтожить. Я не исключаю версии, что похищение Лиззи лишь очередной шаг в сложной комбинации изощренного садиста.

Эван помолчал.

— И что я скажу Мэгги?

— Ничего. По крайней мере, сейчас. Но похищение Лиззи, скорее всего, организовано с целью воздействия на одного из нас. Будем ждать требования выкупа, для нас это станет лучшим исходом.

Эван смотрел на нее с непониманием. Франческа вздохнула:

— Это будет означать, что появилась третья версия — месть за романтические отношения.

Эван вздрогнул:

— Бартолла две недели назад приходила к Мэгги. Она угрожала воздействовать на детей, если та не перестанет со мной видеться.

— Мэгги нам рассказала. Бартолла, несомненно, женщина мстительная. Что она тебе сказала?

— Уверяла, что не способна на подобные выходки. — В голосе слышался гнев. — Она злая и мстительная, Фрэн. Не может простить мне, что я встречаюсь с Мэгги и отказался жениться на ней.