Харт ухмыльнулся, и через секунду его лицо уже приобрело серьезное выражение. Он не хотел думать о том, что Франческа проводит время с Брэгом, однако воспоминания об этом вновь и вновь возникали в голове. Что ж, по крайней мере, она под охраной полиции. Разве он не сам решил поощрять эти отношения? Даже если они его убивают?


— Здравствуй, Дон, — произнесла Франческа.

Высокая брюнетка спустилась по лестнице георгианского особняка, укрытого в одном из кварталов между Мэдисон и Пятой авеню, где расположился дом терпимости, и широко распахнутыми глазами оглядела гостью.

— Эмеральд?

На эту встречу Франческа пришла одна. Джоэл проводил время с семьей на Кони-Айленде, а присутствие Брэга или любого другого полицейского чина исключалось, в этом случае Дон никогда бы не стала откровенничать.

Брэг был недоволен, что она будет опрашивать проститутку без чьей-либо поддержки, но Франческа напомнила, что сейчас день, заведение закрыто для клиентов, и все должно пройти гладко. После некоторых препирательств они пришли к компромиссному решению и договорились, что пара полицейских будет неподалеку на случай непредвиденных обстоятельств.

Тем временем инспектор Ньюман вызвал Даниэля Мура для уточнения деталей и ответа на вновь появившиеся вопросы.

Франческа до сих пор не могла выйти из состояния шока оттого, что Мэри Рэндл столь внезапно «исчезла» из клиники. Вне всякого сомнения, обслуживающий персонал и врачи находились в некоторой растерянности. Одна медсестра предположила, что женщину перевели в приют на Блэкуэлл-Айленде. Наконец, доктор Джонс, наблюдавший Мэри в течение нескольких недель, нашел в папке запись относительно перевода этой пациентки, но документы так и не были обнаружены. Некоторые были уверены, что Мэри выпустили, что, разумеется, было невозможно, но фактически никто не мог сказать точно, переведена она или исчезла, а то и вовсе сбежала из клиники.

Брэг велел немедленно все проверить и заявил, как всегда спокойным голосом, что, скорее всего, Мэри Рэндл обнаружат на Блэкуэлл-Айленде. Франческа молила Бога, чтобы так оно и было.

— Меня зовут Франческа, помнишь? — Она улыбнулась и протянула Дон визитную карточку.

Имя Эмеральд она выбрала себе, когда была вынуждена выдавать себя за продажную женщину во время одного расследования дела о детской проституции прошлой весной. Франческа мысленно усмехнулась, вспомнив лицо Харта, когда он увидел ее в заведении подобного рода, с того дня он решил взять расследование на себя. О, тогда Колдер был невероятно зол на нее.

Прогнав милые сердцу воспоминания, Франческа продолжала:

— Меня впустила горничная, Дон. Оказывается, не так просто попасть внутрь, чтобы увидеться с тобой.

Дон молча смотрела то на карточку, то на Франческу.

— Не думала, что мы когда-то встретимся, Эм… Франческа. И здесь не такие уж строгие правила, по крайней мере после шести, когда двери открыты для клиентов.

— И я не предполагала, что наши пути пересекутся. Дело в том, что я веду новое расследование.

Дон улыбнулась:

— Как дела у тех малышек, которых мы спасли?

— Очень хорошо, Дон, очень хорошо. Я, видимо, не успела тебя поблагодарить так, как хотела бы, ведь благодаря тебе мы вырвались из лап этих ужасных бандитов.

— Ты меня отблагодарила, кроме того, мы сделали доброе дело. — Она помолчала. — Я верю в Иисуса, Франческа, несмотря на то, чем зарабатываю на жизнь. А что за расследование привело тебя сюда?

— Дело очень личное, — неуверенно ответила она. — Откровенно говоря, у меня неприятности.

— О нет!

— Меня шантажируют. Кто-то решил погубить меня, Дон. Я пришла узнать, сможешь ли ты мне помочь?

— Не представляю, о чем ты. Чем я-то могу помочь? — Дон была явно в смятении.

— Прежде всего, ты мне оказала бы огромную услугу, если бы сообщила, где найти Соланж Марсо?

Теперь Дон смотрела на нее без прежней теплоты во взгляде.

— А она-то здесь при чем?

— Возможно, ни при чем, но мне бы хотелось с ней поговорить.

Дон покачала головой:

— Не самая хорошая мысль. Она тебя ненавидит. И откуда мне знать, что ты не позовешь копов? Ее ведь арестуют, так? Именно она продавала тех несчастных детей!

— Я не ставлю цель арестовать Марсо, по крайней мере не сейчас. — Это была правда лишь наполовину. Франческа с удовольствием увидела бы Соланж за решеткой, но в данный момент у нее другие приоритеты. Франческа почти уверена, что Билл Рэндл замешан в краже, но необходимо исключить причастность Соланж Марсо. — Мне надо просто поговорить с ней. Хочу выяснить, имеет ли она отношение к шантажу.

Дон молчала. Франческа смогла лишь понять, что та напряженно думает.

— Я не знаю, где она, но скажу, тебе лучше держаться от нее подальше. Мне жаль, что тебя шантажируют, ты хороший человек, Франческа.

— Откуда ты знаешь, что Соланж меня ненавидит?

Дон пожала плечами:

— Я же была там во время облавы! У нее на лице все было написано. Ведь из-за тебя рухнуло такое успешное предприятие. Она ненавидит тебя всей душой! Она сильная и суровая женщина, Франческа.

Франческа была уверена, что Дон встречалась с Соланж после последнего налета на бордель. В противном случае откуда ей знать о чувствах мадам?

— Достаточно ли она меня ненавидит, чтобы желать разрушить мою жизнь?

Дон вытаращила глаза и пожала плечами:

— Не знаю я. Наверное.

Франческа вытащила из кошелька двадцать долларов и протянула женщине.

— Ты уверена, что не знаешь, где ее искать?

— С той облавы я ее не видела. — Дон покраснела и сунула купюру за лиф платья. — Франческа, не ищи ее. Ради своего спокойствия, не ради моего.

Франческа помолчала. Дон определенно поддерживает отношения с мадам.

— Спасибо за помощь. Если вспомнишь еще что-то, отправь мне записку. Можешь послать ее комиссару в управление полиции, если тебе так удобнее.

— Я ничего не вспомню, — уверенно сказала Дон.

Глава 14

Вторник, 1 июля 1902 года. 17:00


Мэгги осторожно прикрыла дверь маленькой однокомнатной квартиры. Она готова была ущипнуть себя, чтобы поверить, что точно не спит. Джоэл и Эван переносили покупки из магазина в ту часть, что считалась кухней. Крошечное пространство было тем не менее идеально чистым. Дети спали в задней части комнаты, которую Мэгги отгородила желтой с зеленым занавеской, чтобы разделить спальню и гостиную. Диван, перед ним стол, на нем ваза с цветами; ковер в красных розах, чтобы хоть немного прикрыть потертый пол; анютины глазки у окна в кухне, петунии на подоконнике в гостиной. Стол покрыт солнечной скатертью с подсолнухами, сшитые Мэгги желтые чехлы на стульях. Несмотря на все ее усилия, квартира выглядела убогой и мрачной. Особенно по сравнению с ослепительной роскошью дома Эвана на Пятой авеню.

— Я предлагаю пожарить стейки, — заявил Эван. — Что скажешь? — повернулся он к Джоэлу, затем скинул пиджак, вопросительно посмотрел на Мэгги и с улыбкой стал закатывать рукава рубашки.

— Ням-ням! — заорал Пэдди. — Жареные стейки! Можно мне тоже помогать?

Никто из них не был голоден. В парке они наелись сосисок с капустой и солеными огурцами, мороженого, пили содовую, пиво рутбир, а дети постоянно жевали воздушную кукурузу до и после поездок на аттракционах. Тем не менее Эван настаивал, что он проголодался, и по дороге домой они заехали на рынок у причала, а потом наведались в лавку мясника. Он купил намного больше продуктов, чем могло понадобиться на одну трапезу, и еще много всего вкусного, на что у Мэгги попросту не было денег. Она понимала, чего добивается Эван, — он решил обеспечить ее и детей продуктами на всю неделю.

А еще он прижимал ее к себе, когда они катались на самых известных на Кони-Айленде американских горках.

Мэгги рассеянно смотрела на его сильные обнаженные руки, с дрожью вспоминая невероятные ощущения от близости его тела, и задавалась вопросом: почему же он так добр к ним?

Джоэл и Эван гремели сковородами и громко обсуждали, как они приготовят купленное Эваном мясо. Пэдди и Мэтт носились по комнате, представляя, что они до сих пор катаются на аттракционах. Лиззи пыталась угнаться за братьями, но они не обращали на нее никакого внимания. Мэгги прикусила губу, наблюдая, как Эван раскладывает продукты.

Когда же он поймет, что, будучи наследником Кэхилов, он не может постоянно помогать большой семье простой ирландской швеи? Эван достоин более утонченной, воспитанной и красивой женщины, чем она, Мэгги Кеннеди.

Эван поднял на нее глаза, и улыбка сошла с лица. Он уже не в первый раз смотрел на нее так серьезно.

Внутри ее вспыхнуло желание. Мэгги поспешила напомнить себе, что между ними не может быть никаких романтических отношений.

Их взгляды встретились, и она уже не могла думать ни о чем, кроме его поцелуя. Мэгги вновь остановила себя, он ведь скоро уедет на все лето, проведет его с богатыми друзьями на Файер-Айленде. Там он очень скоро ее забудет, встретит женщину своего круга, которая больше ему подходит.

Эван повернулся к Джоэлу:

— Надо, чтобы кто-нибудь почистил картофель.

— Зачем нам картошка? У нас же есть хлеб.

— Есть. Но ведь есть и картофель. Я пожарю его с мясом, Джоэл. Жареный картофель — это очень, очень вкусно, вот увидишь. — Эван усмехнулся. Он не сомневался, что большую часть в питании семьи Кеннеди занимает именно картофель.

Внезапно Мэгги подумала, знает ли Эван, как готовить еду? Откровенно говоря, она в этом сомневалась. Мэгги поспешила выкинуть из головы все сомнения и страхи и сделала шаг вперед.

— Джоэл, выведи мальчиков на улицу, потом займись картофелем.