Гвен смотрела, затаив дыхание.

– Ты меня боялся?

Он кивнул:

– Боялся, что предаю жену, детей, испытывая те чувства, что зарождались в душе. Я боялся, что буду любить другую женщину больше, чем любил Миранду, – и в то же время страшился потерять эту любовь. – Он вглядывался ей в глаза, словно не уверенный, понимает ли она его.

– Что ты говоришь? – Она потянула на себя руку.

– Я приехал в Америку просить тебя стать моей женой.

Глаза ее стали огромными, как блюдца.

Лорд Рандолф почувствовал, что на лбу выступает испарина.

– И еще я совершил один бесстыдный поступок. Я заставил твоего мужа подписать бумагу, что он твой кузен, поэтому ваш брак должен быть расторгнут. По тому же соглашению он должен уехать в Калифорнию, что он и сделал. – Он с тревогой ждал ее реакции – кажется, ожидание длилось вечность.

Гвен потеряла дар речи.

– У меня есть друзья в высших сферах власти, – продолжал Рандолф. – Они помогут аннулировать твой брак.

Гвен облизала губы и заплакала:

– Я правильно поняла… ты… ты приехал просить меня стать твоей женой?

– Да, – кивнул Рандолф. – Я люблю тебя, Гвен. Я был уверен, что уже никогда не полюблю, но судьба подарила мне это счастье. Я хочу заботиться о вас с Бриджид и хочу увезти вас обеих домой.

Гвен бросилась к нему в объятия.

– Я люблю тебя, Гарри, – только и смогла прошептать она.

Франческа сидела в одном из двух кресел для посетителей напротив рабочего стола Брэга. Она была в бодром и приподнятом настроении. Несмотря на то что отец Калхейн отрицал свою вину, в том, что Резальщик именно он, сомнений не было. Они ждали лишь заключение Генриха о том, что нож, которым он нанес рану Мэгги, идентичен тому, которым были совершены все убийства. Брэг разговаривал по телефону. Положив трубку, он посмотрел на Франческу горящими глазами:

– Я уже говорил тебе, что ты гениальный сыщик?

Она рассмеялась:

– Прошу тебя, не надо. – И она была совершенно искренна. – У нас отличная команда, Рик. Надеюсь, все так будет и дальше.

Огонь в глазах потух. Он повертел в руке карандаш и внимательно посмотрел на Франческу:

– Харт был не очень доволен, верно?

Она порозовела:

– Да, пожалуй.

– Ты сегодня выглядишь очень счастливой, – заметил Брэг.

– Я так рада, что мы поймали Резальщика. Признаю, я подозревала Фрэнка Пирсона с того момента, как увидела его на похоронах. И ошиблась. – Франческа помолчала. – Да, я счастлива. Очень многое изменилось, и я так счастлива рядом с Колдером. Я хочу, чтобы и ты был счастлив, Рик.

Раздался стук в дверь, и вскоре на пороге появился довольный Ньюман. Брэг жестом пригласил его пройти.

– Сэр! Нож тот же самый. Генрих совершенно уверен. Все совпадает, и зазубрины, и прочие особенности лезвия.

– Отлично. – Брэг встал, Франческа поднялась следом. – Думаю, нам надо добиться признания и сохранить налогоплательщикам деньги, которые можно потратить на долгое судебное разбирательство.

– Попробуем. – Франческа пожала плечами. Она все еще очень волновалась за Рика, точнее, за его личную жизнь. Когда они вышли в коридор, она спросила: – Будет ли разбирательство в связи со странным поведением Фарра?

Брэг покачал головой:

– Я внимательно слежу за ним. Если выяснится что-то серьезное, я узнаю первым. Не хочу, чтобы он знал, что мне известно о его предательстве. По крайней мере, не сейчас.

У дверей конференц-зала Франческа задержала Рика:

– Я переживаю. В самом управлении появилась гадюка, я боюсь, что он испортит тебе карьеру.

Рик улыбнулся:

– Он способен навредить мне только в политическом аспекте. Не волнуйся, Франческа, хотя мне приятно твое участие.

Она немного успокоилась. Ничего, скоро они выяснят, кто на самом деле стоит за Фарром.

Отец Калхейн сидел на стуле, руки были закованы в наручники, рядом стоял охранник. Он поднял глаза на вошедших Франческу и Брэга, и взгляд его казался почти невинным. С того момента, как Брэг объявил ему, что он арестован, Калхейн не произнес ни слова.

– Эксперт подтвердил, что нож, которым вы нанесли рану миссис Кеннеди, является оружием убийцы по прозвищу Резальщик. Любой суд признает вас виновным по статье «Покушение на убийство», надеюсь, вас признают виновным и в остальных предумышленных преступлениях.

Калхейн окинул их холодным взглядом.

– Вы убили двух молодых леди! – не выдержала Франческа. – За что?

Калхейн так посмотрел на нее, что по спине пробежала дрожь.

– Леди? Не думаю. Каждая из них заслужила смерть за неправедное поведение. На этом свете, мисс Кэхил, без них будет лучше. – Он впился в нее своими необыкновенными глазами.

Франческа понимала, что в управлении полиции ей ничего не угрожает, но внезапно до нее дошло, что Резальщик намеревался убить и ее. Калхейн по-прежнему не признался в преступлениях.

– Почему? Что плохого было в их поведении?

– Кейт Салливан была шлюхой. Она бросила мужа, как и Гвен О’Нил. Фрэнсис О’Лири спуталась с Сэмом Уилсоном и вела себе еще хуже, чем шлюха. Они получили по заслугам.

– А Маргарет Купер?

Он отвел взгляд.

Франческа повернулась к Брэгу. Тот сделал шаг вперед, и Калхейн выкрикнул:

– Это была ошибка! – Он закрыл лицо руками и заплакал.

Франческа ликовала в душе. Она так и думала!

– Вы хотели убить Гвен, верно? Вы перепутали женщин.

– Бог меня простит, – прошептал Калхейн. – Она не была моей прихожанкой, я не знал ее. Я не хотел причинять ей зла. Она не была заблудшей овцой в этом стаде.

– А Мэгги Кеннеди? – спросил Брэг. – Она тоже заслужила смерть?

Калхейн поднял на него заплаканные глаза и кивнул:

– Она распутничала с вашим братом, мисс Кэхил. – В его глазах появилась ненависть. – Я и вас видел. Вчера в библиотеке Колдера Харта.

Франческа в ужасе отпрянула и покраснела. Она понимала, что этот человек имеет в виду.

– Вы шпионили?

Калхейн встал и вытянул вперед руки, указывая прямо на нее.

– Вы следующая! – заорал он. – Самая бесстыдная из них всех!

Брэг сделал знак полицейскому, державшему наготове резиновую дубинку.

– Уберите его отсюда, – сказал он с отвращением.

– Да, сэр, – козырнул новобранец и выволок Калхейна из зала, но прежде тот успел выкрикнуть:

– Да, рыдай от страха, потому что распутницы должны умереть!

– Захлопни пасть! – рявкнул полицейский и подтолкнул священника вперед.

– Распутницы должны умереть! – кричал из коридора Калхейн. Слова эхом разносились по коридору, но звучали тише по мере того, как все глуше становились шаги, и вскоре в коридоре наступила тишина.

Франческу била дрожь. Брэг подошел и положил руки ей на плечи.

– О боже, – прошептала она. – Я чувствовала, что стану следующей.

– Это уже не имеет значения. Калхейн за решеткой и скоро отправится на электрический стул. Слава богу, он до тебя не добрался.

Она прерывисто дышала, представляя, как Резальщик наблюдал за ней и Хартом.

– Все позади, – успокаивал Брэг.

Франческа коснулась его щеки:

– Я знаю. Мне жутко от того, что он шпионил за мной… – Она замолчала, не желая больше ничего объяснять.

Брэг все понял. Он отвернулся к окну и посмотрел на Малберри-стрит.

Франческа подошла к нему:

– Я уже спрашивала тебя, могу ли я чем-то помочь?

Брэг повернулся:

– Твоя дружба уже огромная помощь, Франческа.

– Может, мне еще раз заехать к Ли Анне? Она в такой меланхолии, Рик. Хороший друг рядом поможет ей выбраться из трясины.

– Было бы неплохо.

Франческа еще не знала, что ей надо делать, но боль в его взгляде убеждала ее в необходимости действовать. Она взяла Брэга за руку и ободряюще пожала.

Эвану казалось, он провел в гостиной уже несколько часов, сидя с бокалом неразбавленного напитка в руках, уже вторым или даже третьим по счету, задумчиво вглядываясь в даль.

В голове возникала одна и та же сцена: Мэгги рядом с этим чудовищем, приставившим нож к ее горлу. Его затрясло и неожиданно затошнило. Все это не так просто забыть.

Двери в гостиную были распахнуты настежь, и он отчетливо услышал приближающиеся шаги. Поднявшись, он вдруг осознал, что находится в неподобающем виде. Пиджак он давно снял и отбросил на диван, галстук съехал набок, рукава сорочки завернуты до локтей. Рурк застыл на пороге, удивленно раскрыв глаза.

– Продолжаешь изводить себя? С ней все хорошо, Эван. Просто царапина на шее. Уверен, что если б не ты, травма могла бы быть намного серьезнее.

– Доктор Финни еще у нее?

– Только что уехал. – Рурк похлопал его по плечу, с тревогой вглядываясь в лицо. – Он дал миссис Кеннеди настойку опия, ей надо отдохнуть.

– Я должен увидеть Мэгги, – решительно сказал Эван и, не дожидаясь ответа, направился к выходу, плохо понимая, куда он идет и что сейчас делать.

Рурк махнул рукой влево:

– Эван, Колдер разместил их в северном крыле.

– Напомни мне поблагодарить его, – бросил он через плечо.

Рурк выбежал в коридор:

– Покои на втором этаже!

Эван уже несся наверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки. Перед глазами опять возникло онемевшее от страха лицо Мэгги с застывшим от ужаса взглядом. Дверь покоев была открыта, в камине весело плясали языки пламени, наполняя комнату расслабляющим теплом. Спальня Мэгги была расположена справа, повернув, он сразу увидел ее, мирно спящую на кровати под балдахином.

Рядом стоял Джоэл, младших детей не было. Недавно Эван попросил экономку увести их на кухню и накормить мороженым.

Сердце забилось сильнее от волнения.

Едва завидев его, Джоэл бросился навстречу. Эван обнял мальчика и погладил по голове:

– Все хорошо. – Он поцеловал его в лоб. – С твоей мамой все будет хорошо. Она просто очень испугалась.

Джоэл вздрогнул и отступил назад. Глаза блестели от слез, которые он изо всех сил старался сдерживать.

– Вы спасли ее. Спасибо, мистер Кэхил, огромное вам спасибо. – Джоэл сжал его руку.