Он встал прямо перед ней и глубоко вздохнул.

– Ты что-то хотела обсудить? – Он опустился на край кровати.

Она подняла на него задумчивый взгляд:

– Ты не мог бы одеться?

Рик удивленно вскинул брови:

– Ты не первый раз видишь меня без сорочки.

Она отвернулась:

– Все изменилось.

Он взял рубашку и надел ее, не сводя глаз с Ли Анны. Ему не показалось, щеки ее пылали, дыхание стало более прерывистым.

Картины калейдоскопом закрутились в голове, его охватило столь страстное желание, что стало трудно дышать. А ведь он всегда считал, что умеет сдерживать свои эмоции. Можно ли предположить, только предположить, что ее равнодушие всего лишь маска, притворство.

Что, если у него получится достучаться до нее таким способом?

На мгновение их взгляды скрестились. Ли Анна, кажется, почувствовала его настроение.

– Что ты делаешь?

Он встал с кровати и опустился перед ней на колени, едва не задохнувшись от близости ее тела.

– То, что мечтал сделать с того дня, как ты вернулась из клиники.

Глаза ее предостерегающе вспыхнули.

– Нет, Рик.

Он перебил ее, впившись в губы. Он обнимал ее лицо ладонями, и с каждым мгновением их поцелуя в него проникали новые жизненные силы. Он казался себе мертвецом, получившим шанс ожить. Сердце готово было выпрыгнуть из груди, голова закружилась. Почему он не осмелился поцеловать ее раньше, ведь вкус ее мягких губ и был тем эликсиром, что был ему так необходим.

Он прижимал ее к себе, и в душе появилось радостное облегчение. Рик понимал, что должен быть очень терпеливым и нежным. Он подхватил Ли Анну на руки и счастливо улыбнулся.

Он уперлась руками ему в плечо:

– Нет! Остановись!

Не вполне разбирая ее слова, он опустил ее на кровать.

– Позволь мне заняться с тобой любовью, – прошептал он, посмотрел ей в глаза и вздрогнул, увидев в них забытый огонек желания.

Он улыбнулся и еще поцеловал ее в шею, слегка прикоснувшись к груди.

– Я же сказала – нет! – крикнула Ли Анна, ударив его кулаком по спине.

Он резко отпрянул.

Ли Анна лежала и плакала. Рик понимал, что если бы она могла, то вскочила бы с кровати и убежала, но ноги, к сожалению, ее не слушались.

– О чем ты думаешь?

Он смотрел на нее, ощущая, как в груди разгорается жаркое пламя.

– Я хочу любить тебя.

–  И все?  – Она окинула его презрительным взглядом. – Зачем? Акт милосердия?

– Нет. Дело не в милосердии, просто… – Он колебался, понимая, что дело не в вожделении, не в страсти. Нет, здесь нечто большее. Он боялся даже произнести это слово. – Я все еще очень хочу тебя, Ли Анна.

– Хоти кого-то другого! – Из ее глаз хлынули слезы. – Заведи любовницу. Мы ведь не можем развестись из-за девочек. Я хотела сказать, что ты волен развестись со мной, но понимаю, что ты любишь девочек так же сильно, как я! – Она закрыла лицо руками.

Рик не был уверен, что понял жену правильно.

– Что? – Он сам ощущал, как с лица исчезали краски, с ними уходили и жизненные силы.

– Или ты не хочешь развестись? – Ли Анна подняла на него заплаканные глаза. – Я не принуждаю тебя, Рик. Если ты хочешь получить развод, я дам его тебе, но мы должны воспитать девочек.

О чем она?

– Мне не нужен развод.

Он был шокирован. Казалось, перед ним только что взорвался куб динамита.

– Я понимаю, это нечестно по отношению к тебе, – заговорила Ли Анна, но он перебил ее:

– Я сам решу, что честно, а что нет. – Неужели это происходит с ним? – Скажи, ты хочешь развестись?

Их взгляды вновь скрестились в немом поединке.

Ли Анна долго молчала, прежде чем ответить.

– Я хочу остаться с девочками, – прошептала она, и губы ее болезненно изогнулись. – Я так их люблю. Я знаю, что и ты их любишь. Мы можем подарить им счастье, дать дом, который они заслужили. Я не смогу отправить их обратно. Они тоже нас любят. Боже, они этого не поймут!

Теперь он стал осознавать происходящее. Если бы не Кейти и Дот, она бы исчезла из его жизни навсегда. Рик сдержал желание обнять ее и встал, скрестив руки на груди. В сердце была лишь нестерпимая боль.

– Я не хочу разводиться. – Он помолчал и добавил: – И любовница мне не нужна.

И потом на него навалился плотный, липкий ужас всего происходящего.

Ли Анна промокнула слезы платком и подняла на него глаза.

– Я не могу удовлетворить твои потребности, – прошептала она. – Постараюсь сделать для тебя что-то… другое.

Все предельно ясно. Рик натянуто улыбнулся:

– Не волнуйся, Ли Анна. Я понял тебя и больше никогда не побеспокою.

Охваченный яростью, он выбежал из комнаты. Она молча проводила его взглядом.

Глава 24

Воскресенье, 27 апреля 1902 года, 17:00 Франческа прошла за Хартом в библиотеку, переполняемая страшными предчувствиями. Он закрыл двери.

– Я хотел бы прежде всего извиниться.

– Ты ни в чем не виноват!

Харт подошел к ней и взял за руки:

– Ты так думаешь? Рик не прав? Если этот портрет появится в какой-нибудь галерее, я никогда не смогу даже подойти к тебе. Ты станешь презирать меня. Я стану причиной несчастий.

Она схватила его за лацканы пиджака:

– Я сама согласилась позировать обнаженной. Это было моим желанием. Мне не приставляли дуло к виску.

Харт взял ее лицо в ладони:

– До сего момента я был уверен, что смогу начать новую жизнь, может, даже смогу изменить о себе мнение общества. А происходит совершенно обратное. Рик прав. Я разрушаю все, к чему прикасаюсь.

– Неправда! Ты оскорбляешь меня такими словами.

– Я никогда не хотел тебя оскорбить. И не хотел тебя потерять. Знаешь, я очень скучаю по тебе.

– Что ты хочешь сказать?

– Не люблю ссоры. В последние несколько дней моя жизнь лишена смысла во всех отношениях. Она стала такой, какой была до встречи с тобой, до того, как у меня появился преданный и верный друг.

Она прильнула к нему и склонила голову на грудь, прислушиваясь к биению сердца.

– Колдер, мне тоже тебя не хватает! Я с нетерпением жду дней, когда смогу не расставаться с тобой.

– Правда? – Он приподнял ее подбородок.

В его взгляде было столько тепла и нежности. Франческа мечтала признаться, что любит его. Она провела кончиком языка по пересохшим от волнения губам.

– Я не могу представить, как жила до нашей помолвки. Не представляю, как буду жить без тебя.

Он удивленно посмотрел на нее:

– Что ты хочешь этим сказать? Разве не ты только что призналась, что не можешь без меня жить?

Она так сказала? Да, это правда – она не может без него жить. Без Колдера Харта она никогда не будет самой собой.

– Да, Колдер, я так сказала. Я уверена, что не смогу жить без тебя.

Он смотрел на нее с недоверием.

– Ты человек-загадка, сложная головоломка – но мне необходима эта головоломка, – уверенно добавила Франческа.

Он прижал ее к себе и крепко поцеловал. Она чувствовала, как напряглось его тело, и это доставляло ей огромное удовольствие. Ведь между нами ничего не изменилось, мой милый Колдер, верно? И тут она вспомнила о том, что сделал ее отец.

– Колдер?

Он окинул ее жадным взглядом.

– Я хочу заняться с тобой любовью, – тихо сказал он.

Франческа опешила.

Она вспомнила о том, что он убеждал ее, что не верит в любовь. Более того, он говорил, что ни разу в жизни не занимался с женщиной любовью.

–  Что ты сказал?  – Она опустила глаза.

Он повторил:

– Я хочу заняться с тобой любовью.

Она чувствовала, что теряет самообладание и разум.

– Как-то ты сказал мне, что никогда не занимался любовью с женщиной.

– Никогда.

Что это значит? Он признается ей в любви?

– Колдер?

– Я хочу передать тебе свои чувства. – Он провел пальцем по ее щеке. – И хочу, чтобы ты ощущала то же, что и я.

Франческа чуть не потеряла сознание. Она готова к этому – готова как никогда раньше.

– Пожалуйста, – прошептала она, глядя на него с мольбой.

Харт тоже ей улыбнулся.

– Твое желание для меня закон, – сказал он и принялся расстегивать пуговицы ее жакета, а затем и блузки. Она следила за его ловкими пальцами, и сердце колотилось все сильнее. Нет, она больше не выдержит.

Франческа сбросила юбку и попыталась снять корсет.

– Только не упади в обморок, дорогая. – Харт прижался к ней всем телом. – Мы еще только начали.

Она пискнула и обняла его в надежде, что корсет скоро будет лежать на полу рядом с остальной ее одеждой.

– Я так хочу этого, – пробормотала она. – А ты даже ко мне не прикоснулся.

– Это упущение поправимо. – Он положил ладонь ей на грудь и прижался губами к соску. Франческа вскрикнула от внезапного удовольствия. Она даже не заметила, как белье уже упало к ее ногам.

Харт страстно целовал ее грудь.

Она бесстыдно запрокинула голову и застонала:

– Давай же!

Харт окинул ее затуманенным взором, затем осторожно опустил на ковер на полу. Жадные губы ласкали ее тело, руки раздвигали бедра.

Франческа ощущала, что тело ее становится невесомым, погружается в блаженство. Она чувствовала на себе его руки и губы. Его ласки становились все более требовательными.

– Я хочу подарить тебе истинное наслаждение, – с жаром шептал он, и через мгновение она уже ощущала, как его язык проникает в глубь ее тела. Франческа закричала, впившись ногтями в его плечи. Ее закружил вихрь страсти, дарующий возможность познать наивысшее наслаждение.

– Возможно, нам надо чаще ссориться, – донеслись до нее слова Харта.

Она заставила себя приподнять голову и посмотрела ему в лицо:

– Ненавижу ссоры, но каждый твой взгляд, твои ласки вызывают во мне непреодолимое желание.

Харт нашел ее губы и стал медленно целовать ее, наслаждаясь каждым мгновением.

Франческа уперлась ему в грудь и оттолкнула.

– Ты сказал, что хочешь заняться со мной любовью. – Она потянулась к пуговицам на его брюках. – Думаю, момент в высшей степени подходящий.