– Резальщик обязательно нападет еще раз, но, честно говоря, я даже предположить не могу, когда это случится. Уверен лишь, что скоро. – Брэг сел и посмотрел на Франческу. – Если Рандолф виновен, мы возьмем его. За Ханраханом тоже есть хвост.

Франческа схватила Рика за руку:

– Если убийца Рандолф, следующей жертвой может стать Гвен. Я не знаю, ставит ли он целью убить ее или убирает похожих на нее женщин. Брэг, ты можешь обеспечить Гвен защиту?

– Хорошо, – кивнул комиссар. – И Фрэнсис О’Лири.

Франческа облегченно вздохнула.

– Сэр? – В дверях показался Ньюман. – Я только что получил сообщение от Генриха. Шефа Фарра нет на месте, поэтому он еще ничего не знает.

Брэг приглашающе махнул рукой. Он несколько секунд рассматривал переданный ему лист бумаги. Потом поднял глаза и нахмурился.

– Что там? – нетерпеливо спросила Франческа.

– Салливан не совершал самоубийства, – мрачно ответил Брэг.

Глава 22

Воскресенье, 27 апреля 1902 года, после полуночи

– Что скажешь? – спросила Франческа.

Она сидела рядом с Хартом на диване в его экипаже. Как ей казалось, его лицо выражало полнейшее спокойствие, хотя черты было сложно разглядеть в полумраке кареты.

– Думаю, Рандолф вполне может оказаться именно тем, кого мы ищем.

– Не могу не согласиться. – Франческа поежилась, подумав о том, какая опасность может грозить Гвен. – А по поводу Салливана?

– Резальщик хочет сбить нас с толку. Он убил его, чтобы мы решили, будто он убил жену, после чего совершил самоубийство.

Франческа и сама склонялась к этой версии.

– Для такого человека, как лорд Рандолф, с его репутацией затворника, скорбящего по погибшей семье, весьма странно заводить интрижку с горничной и тем более ехать за ней в Америку.

Она взяла Харта под руку.

Он покосился на нее.

Это заставило Франческу вспомнить о том, что произошло между ними всего несколько часов назад, и внутренне сжаться от страха.

– Ты все еще злишься? – взволнованно спросила она.

– Не могу сказать, что вполне счастлив, – сдержанно отозвался Харт.

Она кивнула и повернулась к окну.

Харт накрыл ее руку своей ладонью и слегка пожал.

– Как с нами могло такое случиться, Колдер?

– Не знаю. – Он прижал ее к себе и поцеловал в лоб. – Я отвезу тебя завтра на похороны Кейт.

Она кивнула. Ставшая привычной боль сдавила грудь.

На похороны Кейт Салливан собрались, кажется, все жители района и многочисленная пресса.

Церемония проходила в церкви, построенной два столетия назад, маленькой, квадратной, со стенами из грубого необработанного камня. Экипаж Харта остановился в ряду других, более современных колясок, прямо напротив широкого входа с крыльцом в две ступени. Франческа с удивлением разглядывала толпу. В основном друзья и знакомые Кейт, почти все ее ровесники, одетые в лучшие воскресные наряды. Внутрь зашли несколько пар с детьми на руках. Приглядевшись, она заметила группу репортеров, собравшихся у крыльца, но не решившихся зайти в церковь. Они были в котелках или фетровых шляпах и довольно потертых костюмах, в руках каждый держал блокнот. Они окружили шефа полиции Фарра, который определенно давал интервью.

– Пойдем? – прошептал Харт, склонившись к самому ее уху.

Франческа не отрывала взгляда от Фарра, сожалея, что не может услышать его ответы. Брэга нигде не было. Она неуверенно кивнула.

С ними приехала и Мэгги, хмурая, в сером платье. Как только Франческа вышла из экипажа, Фарр, как по команде, повернулся к ней, их взгляды встретились. Губы его растянулись в улыбке, но глаза при этом оставались холодными.

Франческа поспешила отвернуться, Харт галантно предложил ей руку.

– Как ты думаешь, почему он так себя ведет?

– Просто хочет покрасоваться перед прессой, привлечь к себе внимание. – Харт равнодушно пожал плечами.

– А я считаю, он хочет дискредитировать Рика, он давно мечтает занять его место.

Они медленно шли к церкви, и Франческа заметила «даймлер», остановившийся у соседнего здания. Слава богу, он приехал. Ей очень не нравилось желание Фарра узурпировать власть. Шеф полиции поспешно отошел в сторону от группы журналистов, дабы не быть замеченным боссом в их обществе.

– Мисс Кэхил!

Она повертела головой и увидела Дэвида Ханрахана. Мужчина был в темном костюме, пиджак был велик ему на добрых два размера, а брюки невозможно коротки.

– На нем темный костюм, – пробормотала Франческа и потянула Харта за рукав, – но никто бы никогда не сказал, что он похож на джентльмена.

– Дорогая, здесь все в темных костюмах – мы же на похоронах.

Франческа всматривалась в даль.

– У Ханрахана есть мотив, он ненавидел Гвен и всех похожих на нее женщин, впрочем, у лорда Рандолфа тоже. И у него нет алиби ни на один вечер, когда произошли убийства, – Харт, я вычеркиваю его из списка подозреваемых!

Харт окинул ее изумленным взглядом:

– Ты уверена, дорогая?

– Чутье подсказывает мне, что он не убивал. Я действую только по велению интуиции.

– Со мной тоже такое случается.

– Мисс Кэхил! Как поживаете? – К ним подошел Исааксон из «Трибюн». – Ходят слухи, что Резальщик джентльмен. Это правда? Прошлым вечером полиция задержала некоего лорда Рандолфа!

Франческа сделала вид, что не услышала его. Она не отрываясь смотрела в противоположную сторону, на приближавшихся к церкви Фрэнсис О’Лири и Сэма Уилсона. Они также были в лучших нарядах и шли рука об руку.

Издалека Уилсон казался настоящим джентльменом, невозможно было предположить, что он всего лишь часовщик. Франческа посмотрела на Харта, а затем одарила строгим взглядом Исааксона:

– У нас есть некоторые предположения, что Резальщик может быть джентльменом, но, пока он не пойман, сказать это с полной уверенностью нельзя.

– Вы подозреваете лорда Рандолфа? – спросил появившийся рядом Курланд. – Насколько я знаю, он происходит из семьи ирландских и британских аристократов.

Франческа вскинула голову:

– Нет, мистер Курланд, эту версию можно считать тупиковой.

Журналист улыбнулся:

– Легок на помине. – Он кивнул в сторону. – Попробую поговорить с ним лично.

Из коляски вышел лорд Рандолф в антрацитового цвета костюме и с тростью в руке.

– Что он здесь делает? – воскликнула Франческа.

– Полагаю, решил почтить память.

– Он даже не знал Кейт Салливан – по крайней мере, с его слов, – прошептала она в ответ, отводя взгляд от лорда.

– Возможно, есть и другие причины, – продолжал Харт, блуждая взглядом по толпе.

С западной стороны улицы к церкви приближались Гвен О’Нил и Бриджид. Они шли, взявшись за руки, и очень спешили.

– Кого-то не хватает?

– Не думаю, – ответил Харт.

Франческа посмотрела по сторонам. В нескольких ярдах от выстроенных в ряд экипажей притормозил кэб. Она пригляделась и похолодела.

Внутри сидела Дейзи Джонс.

Она была не одна. Франческа продолжала всматриваться как завороженная. Это же Роуз, ее любовница, высокая темноволосая женщина весьма экзотической внешности. Именно она сейчас расплачивалась с возницей.

Франческа схватила Харта под руку и потащила к входу в церковь. Уголком глаза она продолжала наблюдать за женщинами, голова заработала с невероятной скоростью. Что они здесь делают? Чутье подсказывало ей, что дело тут в ней и Колдере, а вовсе не в женщине, которую сегодня хоронят.

Повинуясь внутреннему голосу, Франческа повернулась и увидела мистера Курланда, беседующего с лордом Рандолфом. Было что-то еще очень важное и значимое. Она принялась крутить головой по сторонам. Да, интуиция ее не подвела. На первой ступеньке церкви стоял Дэвид Ханрахан и с ненавистью смотрел на лорда Рандолфа. Она сильнее сжала руку Харта.

– Что-то у меня сегодня плохое предчувствие, – прошептала она и резко выдохнула.

– Может, мне попросить ее уйти? – Харт напряженно смотрел на Дейзи.

Франческа пригляделась и уловила в его глазах ярость.

– Нет. – Она покачала головой.

Интересно, почему появление Дейзи вызвало в нем такую бурю чувств? Глаза потемнели, лицо исказила гримаса ненависти. Сложно было представить, что он смотрит на бывшую любовницу.

Франческа подхлестывала себя, заставляя думать. Зачем Дейзи приезжала к нему в контору? Хотела соблазнить его, чтобы вернуть, несмотря на помолвку и данное невесте обещание хранить верность?

– Дейзи чрезвычайно добрый человек. Если она решила присутствовать на похоронах Кейт – это ее право. – Франческа не верила, что она сама произнесла эту фразу.

Харт посмотрел на нее с сомнением:

– Она вовсе не такая, но этот образ ей подходит.

Здесь пресса, Франческа.

Она вздрогнула и перевела взгляд на Курланда, широко улыбающегося Харту.

– Он знает? Знает, что она была твоей любовницей?

– Можешь назвать еще причину, по которой он стал бы так сиять? Слава богу, он не пишет заметки в колонку светских новостей. – Харт грустно усмехнулся.

Франческа совсем не хотела, чтобы Харт выгнал Дейзи, напротив, она стремилась подобраться к ней и выяснить, что ей было нужно от ее жениха.

– Колдер, прошу тебя, не устраивай сцен. Курланд за нами наблюдает. За нами все наблюдают. Кроме того, мы же знаем, что она больше не твоя любовница. – Она постаралась улыбнуться, но было трудно не чувствовать себя оскорбленной. Можно представить, о чем все сейчас думают, пожалуй, о том же, что и ее отец. – Тебя должно сдерживать то, что прилюдная сцена только все еще больше усложнит. Давай лучше пройдем внутрь. Кажется, все собрались.

Франческа взяла Харта под руку и с тоской посмотрела на проходящих мимо них Дейзи и Роуз. Женщины направились прямо к крыльцу церкви. Они поражали внешним контрастом. Дейзи была стройной, немного бесцветной в розовом с серым платье и шляпке с вуалью. Роуз, напротив, высокая, крепкая, с оливковой кожей и черными волосами. На ней был строгий темно-синий костюм и маленькая изысканная шляпка.