Харт взялся за ручку и подергал. Дверь оказалась открыта и легко поддалась.
Франческа на цыпочках вошла в помещение и замерла.
Рандолф и Гвен стояли посредине комнаты и страстно целовались.
Увлеченные друг другом, они не заметили незваных гостей.
Франческа выдохнула и опустила пистолет.В полиции тем вечером кипела работа. Камера была полна бродяг и пьяниц. Офицеры за стойкой оформляли еще двоих буйных хулиганов, неподалеку стояли два приличного вида джентльмена, готовые в любой момент затеять драку, поэтому их удерживали патрульные. Слышался стук печатной машинки, единственной этим вечером, хотя обычно работало около дюжины машинисток. Не было слышно гудения телеграфа, лишь изредка звонили телефоны.
– Вы не можете так поступить! – возмущалась Гвен, прижимая к себе дочь. – Он не имеет никакого отношения к этому Резальщику, мисс Кэхил!
Они попросили лорда Рандолфа проехать в полицейское управление, он согласился, лицо его при этом оставалось холодным и ничего не выражающим. Из этого Франческа сделала вывод, что его показания могут быть полезны для дела, которым она занимается. Гвен настояла и поехала с ними, она подняла дочь, хотя лорд Рандолф убеждал ее остаться дома. Сейчас Гвен смотрела на нее во все глаза.
– Ему просто надо будет ответить на несколько вопросов, – успокаивала ее Франческа. – Вам действительно будет лучше вернуться домой, Гвен, – продолжала она, размышляя, с какой стати та решила, что ее любовника станут в чем-то обвинять?
– В моей карете уехала Мэгги, но я могу найти вам кэб, – вмешался Харт.
Гвен бросила на него многозначительный взгляд, который, несомненно, был вполне определенным ответом на его предложение.
– Мисс Кэхил?
Франческа обернулась, услышав голос Ньюмана.
– Вы связались с Брэгом? – нервно спросила она.
– Он едет, – кивнул инспектор. – Рандолф в конференц-зале. Комиссар сказал, можете подняться к нему и задать интересующие вопросы.
– Отлично! – воскликнула Франческа и повернулась к Гвен. – Уже очень поздно. Возвращайтесь домой.
– Я останусь здесь. Буду ждать, когда вы закончите.
Франческа повернулась, чтобы уйти, но ее остановил голос Харта:
– Может, стоит попросить инспектора отправить людей в «Холланд-Хаус» осмотреть вещи лорда?
Она мысленно похвалила его. Да, из Харта вышел бы неплохой сыщик, если бы он захотел им стать.
– Прекрасная идея. В комнате могут быть улики. Когда Брэг приедет, надо сказать ему, чтобы послал кого-то в отель. – Она стала подниматься по лестнице, Харт шел следом. – Я думала, ты уверен в невиновности Рандолфа, – бросила она через плечо.
– Большинство преступлений совершается членами семьи, или супругами, или любовниками, – ответил он.
– Но Гвен не убили, – заметила Франческа, ощущая себе адвокатом дьявола.
– Если они стали любовниками еще в Ирландии, ему пришлось проделать слишком долгий путь, чтобы возобновить отношения.
– Хочешь сказать, что это не банальный скоротечный роман?
– Хочу сказать, что возникает по меньшей мере дюжина вопросов, ответы на которые не против услышать даже я. Ведь этот человек никогда не был замечен в обществе женщин. Рядом с ним не было ни шлюх, ни леди. Так что же значит этот роман с горничной? Понять не могу, зачем на самом деле он приехал в город.
– Не знаю, возможно, я недостаточно романтична, но мне все это кажется крайне подозрительным.
Она остановилась на мгновение и решительно открыла дверь конференц-зала.
Рандолф сидел за столом, погруженный в свои мысли. У входа, прислонившись к стене, стоял полицейский.
Офицер кивнул ей, и Франческа сразу его узнала.
– Добрый вечер, О’Рейли. Комиссар разрешил нам задать несколько вопросов лорду Рандолфу. – Она прошла и села за стол напротив лорда. Он напряженно посмотрел на нее, но не произнес ни слова.
Харт встал за спиной Франчески. Рандолф поднял на него глаза.
– Рандолф, вы ни разу не поинтересовались, почему мы хотим поговорить с вами в полицейском управлении.
Мужчина приложил руку к груди:
– Мисс Кэхил сказала, что я могу быть полезен в расследовании дела Резальщика. На мой взгляд, это весомая причина.
Харт вскинул брови:
– И это вас не удивило?
– Разумеется, удивило, но, если я могу помочь, я с удовольствием помогу.
Франческа наклонилась над столом:
– Почему вы не признались, что знакомы с миссис Ханрахан?
– Мне в голову не пришло, что леди, о которой вы говорили, и есть та самая миссис Ханрахан, что служила у меня.
– Вы говорите о той миссис Ханрахан, что была вашей любовницей.
– Я предпочел бы не обсуждать Гвен.
– К сожалению, она и есть причина вашего нахождения здесь. Понимаете, она может стать следующей жертвой Резальщика – возможно, Маргарет Купер была убита по ошибке, вместо Гвен. Рандолф вскочил со своего места:
– А все остальные? Как они были с ней связаны? В жизни Гвен существует лишь один человек, который может представлять для нее опасность, – Дэвид Ханрахан.
– Как долго длится ваша связь с миссис Ханрахан? – спокойно поинтересовался Харт.
Лорд покраснел:
– Полагаю, это не касается никого, кроме меня.
В этот момент в комнату стремительной походкой вошел Брэг. Присутствие Харта его удивило, но он никак не выказал своих чувств.
– Лорд Рандолф, я комиссар Брэг. К сожалению, пока убийца не найден, мы вынуждены задавать вопросы всем, кто может быть причастен к этому делу.
Лицо мужчины исказила недовольная гримаса.
– Шесть месяцев.
– Вы знакомы шесть месяцев или ваш роман длится шесть месяцев? – уточнила Франческа.
– Не вижу смысла в уточнении таких деталей! – воскликнул Рандолф.
Франческа подумала, что он был знаком с Гвен по меньшей мере год, прежде чем соблазнил ее.
– Лорд Рандолф, где вы были в четверг вечером? – вмешался Брэг.
Рандолф посмотрел на Харта, потом на Франческу:
– Они знают, где я был. На приеме в Монтроуз. Прошу прощения, но почему вас это интересует?
– Вы приехали позже остальных гостей, – вставила Франческа. – Около девяти, а может, и в половине десятого. Прием начался в семь. Где вы были до приезда в дом моей сестры?
В его глазах вспыхнуло возмущение.
– В номере отеля.
Франческа фыркнула и переглянулась с Хартом и Брэгом.
– Один?
– Да, один. Хотел поужинать в номере – впрочем, я так и сделал – но потом решил отправиться на прием к вашей сестре. – Он перевел взгляд с Франчески на Брэга, потом на Харта. – Какое это имеет значение?
Франческа встала, размышляя, что у него все же нет алиби на момент убийства Кейт Салливан. Брэг вышел вперед и сел за стол:
– Вы знакомы с Кейт Салливан, лорд Рандолф?
– Нет. Кто такая Кейт Салливан?
Франческа обернулась:
– Кейт Салливан была убита Резальщиком в четверг вечером, между шестью и девятью часами вечера.
Лорд побледнел и опять вскочил с места.
– Вы считаете меня Резальщиком? – воскликнул он.
– Никто вам такого не говорил, – вмешался Брэг.
– Для чего вы приехали в Нью-Йорк? Харт сказал, что обычно вы поручаете помощникам заниматься делами за океаном, – спросила Франческа.
Рандолф посмотрел на нее прекрасными синими глазами.– Моего присутствия требовали определенные обстоятельства, – сдержанно ответил он.
– Какие обстоятельства? Гвен?
Он покраснел.
– Вы влюблены в нее? – не унималась Франческа. – Кто из вас решил прекратить отношения? Вы одобряли ее переезд в Америку?
Лорд Рандолф был бледен как простыня. Наконец он заговорил:
– Обо всем узнал ее муж. У нас не было выбора, пришлось прекратить встречи. – Он поколебался, но продолжил: – Мне в голову не приходило, что она может уехать из Ирландии. Все произошло так быстро.
– Вы приехали в Нью-Йорк, чтобы увидеться с Гвен Ханрахан?
Лорд на несколько секунд закрыл глаза:
– Да.
Франческа почувствовала азарт.
– В какой точно день бы прибыли?
– Тридцать первого марта.
Франческа с трудом выдохнула. Лорд Рандолф приехал в Нью-Йорк за неделю до того, как Резальщик начал убивать. И он приехал ради Гвен.
– Где вы были в понедельник седьмого апреля? – спросил Брэг. В тот день напали на Фрэнсис О’Лири.
– Я должен свериться с ежедневником. Скорее всего, ужинал в номере отеля.
Франческа ходила из угла в угол в кабинете Брэга. Виски ломило от напряженной работы мозга. Вполне возможно, что они только что говорили с Резальщиком. Она повернулась к Харту.
Он стоял у окна и смотрел на Малберри-стрит. В столь поздний час движение было весьма интенсивным, по тротуарам брели подвыпившие мужчины под руку с проститутками. Почувствовав ее взгляд, Харт обернулся.
– Он приехал за Гвен. Ирландский аристократ, рискуя репутацией, пересек океан в поисках своей любовницы – мужчина, идеально подходящий под описания Резальщика, – задумчиво сказала она.
Появление Брэга прервало ее размышления.
– Ну? Похоже, у него нет алиби ни на один день, который нас интересовал.
– Нет, – согласился Брэг. – И мне кажется странным, чтобы такой умный человек, как лорд Рандолф, не позаботился о своем алиби. Честно говоря, я могу понять его одержимость идеей вернуть Гвен.
Харт усмехнулся:
– Весьма неразумная, странная одержимость.
– Как и убивать женщин определенного типа, – добавила Франческа. – Проблемы с психикой.
Брэг посмотрел на Франческу:
– Я его отпускаю.
– Что? – Она была поражена. Рандолф по всем параметрам идеальная кандидатура на роль убийцы.
Вдруг он решит напасть на Гвен или любую другую женщину, похожую на нее?
– Я отпускаю его, но за ним будут следить. Он так же согласился передать нам свой ежедневник. Его проводит до отеля офицер, которому он его и вручит.
Франческа подбежала к Брэгу:
– Но уже почти наступило воскресенье! Скоро полночь. Через двадцать четыре часа будет понедельник! О чем ты думаешь? Несмотря на то что Кейт Салливан была убита в четверг, он вполне может опять совершить убийство в понедельник, как делал три недели подряд. Надеешься схватить его на месте преступления?
"Смертельные иллюзии" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смертельные иллюзии". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смертельные иллюзии" друзьям в соцсетях.