— Меня знобит, я устал, — надтреснутым голосом произнес мастер. — Я хочу прилечь.
Корнелия отвела отца вниз и приготовила ему постель, а мы с Ребеккой стали наводить в мастерской художника мало-мальский порядок. У стены оставалось несколько картин, над которыми Рембрандт трудился в минувшие недели. Одна из незавершенных работ изображала Симеона в храме. Меня не покидало предчувствие, что картине уготована участь так и остаться незавершенной. Что же до автопортретов мастера, то ни один из них не сумел избежать позорного аутодафе.
Корнелия тревожилась за отца, и я отправился за лекарем. Врач не стал обнадеживать дочь мастера.
— Ваш отец считает, что дни его сочтены, — изрек лекарь. — Боюсь, в этом я вынужден согласиться с ним. Я дал ему успокоительное, чтобы он спокойно спал этой ночью.
Снадобье подействовало, и на следующее утро Рембрандт вызвал меня к себе. Сидя в постели, он бодро поедал приготовленный для него Ребеккой рыбный суп. Выглядел мастер лучше, чем в предыдущие дни.
— Подойдите поближе, Зюйтхоф, — пригласил он меня, ставя на столик рядом с постелью опустевшую тарелку. — Корнелия рассказала мне, что вы сделали для нее. Хочу поблагодарить вас за это. И за все остальное.
— Я поступал так не ради похвал или благодарностей, а ради Корнелии.
Рембрандт посмотрел в окно. Бури минувших дней улеглись, но порывистый ветер срывал с деревьев последние пожелтевшие листочки.
— Вот и меня скоро подхватит и унесет прочь осенний листодер, — негромко произнес Рембрандт. — И это будет справедливо. Как художник, я сказал свое слово, так что людям больше не нужен.
— Вот уж вздор, — вырвалось у меня. — Вы нужны Корнелии.
На губах мастера мелькнула грустная улыбка. Не та, высокомерная и хитрая, что я видел на его автопортрете и которую поглотило пламя, а благосклонная.
— Моя дочь рано превратилась в женщину. Наверное, потому, что отец ее раньше времени впал в детство. Я стал ребенком, вместо игрушек собирающим разное старое барахло и нередко клянчившим деньги у собственной дочери, отложенные ею на черный день, с тем чтобы покрыть долги. Теперь, когда я вновь обрел ясное видение, я горько каюсь. Мне следовало больше внимания уделять людям, а не разным безделушкам. Впрочем, их скоро заберет этот ван Бредероде. Или уже забрал?
— М-м-м, — промычал я в явном смущении. — Боюсь, я несколько переусердствовал. Мне этот человек показался пронырой и мошенником, посему я указал ему на дверь.
— Вы особенно не обольщайтесь на его счет, Зюйтхоф. Он снова явится сюда, забрать то, что ему приглянулось.
Нагнувшись ко мне, старик обеими руками вцепился в мой рукав.
— Вообще-то я не за этим позвал вас. Мне надо поговорить с вами о Корнелии. Как я говорил, она уже не ребенок, а зрелая разумная женщина. И молодой женщине не к лицу возиться со старым отцом. Ей куда больше нужен молодой, сильный мужчина. Муж. И вы, Зюйтхоф, должны поклясться мне самым дорогим для вас на свете, что никогда не дадите в обиду мою дочь!
— Не могу! — негромко произнес я в ответ.
— Как это — не можете?
Я рассказал ему о припадке ярости, чуть было не стоившем жизни Корнелии, о том, что происходило на борту «Чайки», когда я вновь оказался во власти злокозненных чар.
— Кто знает, может, эти дьявольские силы не оставили меня в покое? Может, я в любую минуту могу вновь осатанеть, как тогда? И вновь подвергнуть Корнелию смертельной опасности. Нет, единственное, что здесь можно сделать, — это вместе с Корнелией покинуть пределы Амстердама. И как можно скорее.
Рембрандт, все еще не выпуская мой рукав, ответил:
— Раньше мне случалось говорить вам нехорошие вещи, Зюйтхоф. Вам многое пришлось от меня выслушать. Но я никогда не назвал вас трусом. Потому что не считал таковым. Может, я ошибся в вас?
— Я всего лишь стремлюсь уберечь Корнелию от бед.
— Вы себе внушили это. На самом же деле вы стремитесь бежать от ответственности за любимого человека, разочаровать ту, которая доверилась вам. Поверьте, я знаю, о чем говорю. Я не раз предавал тех, кто доверился мне. Использовал их в своих целях. Разочаровывал. Разве вы от подобного застрахованы? Душа человеческая — сплошная загадка. Она подчиняется рассудку и даже сердцу очень и очень нехотя и далеко не всегда. Но, имея перед глазами меня в качестве примера, как не надо поступать, вы, несомненно, станете для Корнелии хорошим мужем. Или вы ее не любите?
— Разумеется, я люблю ее!
— Тогда не бросайте ее! Если вы с ней расстанетесь, вовек вам не видать счастья, поверьте. И вам, и ей.
После этого напутствия Рембрандт позвал к себе Корнелию. Они долго беседовали. Когда Корнелия вышла от отца, я по ее глазам понял, что отец передал ей содержание нашего с ним разговора.
Прижавшись ко мне, она сказала:
— Я понимаю, что ты был не властен над своей волей, когда набросился на меня. И потому не склонна винить тебя за случившееся. Как и отца, смертоносной лазурью писавшего дьявольские картины. Тот Корнелис Зюйтхоф, которого я знаю и люблю, никогда не сделает мне плохого.
Обняв ее, я крепко прижал девушку к себе. И когда мы, всласть нацеловавшись, посмотрели друг другу в глаза, я понял, что она простила меня. На сердце у меня было легко, как никогда, и в душе я пообещал Рембрандту, что выполню то, о чем он просил меня.
Рембрандт ван Рейн скончался на следующий день, четвертого октября. Восьмого октября его тело было предано земле в церкви Вестеркерк, неподалеку от могилы его сына Титуса, за два дня до этого ставшей действительно его могилой. Инспектор Катон распорядился, чтобы тело сына Рембрандта без излишней огласки было захоронено как полагается.
Без особой помпы проходили и похороны самого Рембрандта. От славы былых дней оставались лишь воспоминания, и официальный Амстердам, похоже, почти не заметил кончины художника. Лишь немногие следовали за простым гробом от дома на Розенграхт до церкви Вестеркерк. Среди пришедших почтить память живописца были Роберт Корс и Ян Поол.
Когда гроб опустили в могилу, Корс обратился ко мне:
— Как вы думаете, господин Зюйтхоф, Оссель Юкен тоже обрел теперь вечный покой?
— От души надеюсь, — ответил я. — Мы предприняли все, что в наших силах, чтобы смыть с него позорное пятно убийцы. Пусть кто-нибудь и считает его преступником, но не мы, его друзья.
Вышедший из-за колонны человек объявил:
— То, что произошло, не предназначено для огласки. Слишком уж страшно во всеуслышание заявить о том, что наша молодая нация вдруг оказалась на краю пропасти.
Это был инспектор участкового суда Амстердама Катон. Его сопровождал припадающий на раненую ногу Деккерт.
— А орудия убийств, хотя, по сути, они такие же жертвы, как и погибшие от их рук, с позором арестованы, — с горечью произнес я.
Катон кивнул:
— Ничего не поделаешь. Только так мы сможем помешать жерардистам в осуществлении их преступных планов подорвать доверие граждан Нидерландов к своему правительству, потрясти основы страны.
— Так что с жерардистами? — поинтересовался я. — Дали что-нибудь их допросы?
— Дело продвигается крайне медленно. Многие из арестованных запираются, другие признаются, называют имена сообщников, которых мы также арестовываем. Должно пройти время, пока мы сможем взять всех заговорщиков. Вряд ли удастся переловить всех до одного. Мы уже задержали человека, приходившего за картиной на квартиру к Осселю Юкену и за вознаграждение склонившего Беке Моленбергкдаче ложных показаний. Это некий купец с Лейдсеграхт, тесно сотрудничавший с ван дер Мейленом. Арестован и Исбрант Винкельхаак.
— Владелец потонувшей «Чайки»?
— Верно. Глупец захотел получить страховку за погибшее судно. Это и позволило заняться им.
— Какова судьба обломков «Чайки»?
— Что не сгорело и не взорвалось, отправилось на дно морское.
— И груз, как я понимаю, пропал! — с удовлетворением отметил я.
— Мы исходим из этого, — подтвердил инспектор Катон.
— К счастью. — Я уже собрался прощаться с ним, и тут вспомнил еще об одном. — Какова будет судьба Охтервельта? Ему грозит суровое наказание?
— Самому Эммануэлю Охтервельту — вне сомнения. Уже одно то, что он предал вас, говорит о том, что Охтервельт по самые уши сидит в деле заговорщиков. Скорее всего остаток жизни ему придется провести в тюрьме Распхёйс. Что же касается его дочери, она отделается легким испугом. Ей почти ничего не было известно, а участие в католических богослужениях само по себе не есть преступное деяние. К тому же наши законы воспрещают католикам открытые богослужения.
— Как же Йола будет обходиться без своего отца?
Катон мельком взглянул на стоявшую в молчании у могилы отца Корнелию.
— Похоже, участь молодых женщин не оставляет равнодушным ваше сердце, Зюйтхоф. На допросе дочь Охтервельта упомянула о своей тетке, живущей в Оудеватере. Я позабочусь о том, чтобы девушку доставили туда.
Подошедшая Корнелия тронула меня за локоть.
— Господа снова заняты обсуждением важных дел?
— Не совсем так, — попытался защититься Катон. — Мы просто говорили о молодых дамах. Я сказал Зюйтхофу, что в отношении их у него безупречный вкус.
Глава 33
Еще далеко не конец…
Амстердам
9 января 1670 года
Недели после смерти Рембрандта оказались нелегкими для Корнелии. Магдалена ван Лоо, вдова Титуса, похоже, была полна решимости проследить, чтобы все полагавшееся ей и ее дочери Тиции наследство было выплачено до последнего гроша. И теперь, после всего, что выпало на долю Корнелии, ей предстояло сражаться и с толстокожей Магдаленой. Последняя постаралась убедить всех и вся, что Корнелия, согласно закону, внебрачная дочь Рембрандта. На счастье, почти по всем спорным вопросам между опекуном Корнелии, живописцем Кристианом Дузартом, и опекуном Тиции, ювелиром Франсом ван Бейертом, царило единство мнений. Однако не успел подойти к концу тяжкий 1669 год, как и Магдалена последовала за своим скончавшимся супругом Титусом. Столь ранняя смерть не являлась в Амстердаме чем-то необычным даже и без содействия заговорщиков.
"Смертельная лазурь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Смертельная лазурь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Смертельная лазурь" друзьям в соцсетях.